background image

Généralités sur la
Sécurité 

(Suite)

de procéder au déblocage. Sinon,
il y a risque de blessures graves. 

G

Éviter d’utiliser la cloueuse lorsque
le chargeur est vide. Sinon, il y a
risque d’usure accéléré de l’outil.

G

Nettoyer et vérifier tous les tuyaux
et raccords avant de brancher la
cloueuse au compresseur d’air.
Remplacer les tuyaux ou les raccords
endommagés ou usés, sinon, le
rendement et la durabilité de l’outil
seront affectés.

Utilisation de la
Cloueuse

GRAISSAGE

Cette cloueuse exige le graissage avant
son usage initial et avant chaque usage.
Si vous utilisez un graisseur en
canalisation, le graissage manuel à
travers la prise d’air 

n’est pas

exigé

quotidiennement.

La surface de travail peut être
endommagée par le graissage excessif. Le
graissage correct est la responsabilité de
l’utilisateur. Manque de graisser la
cloueuse correctement peut raccourcir la
durée de la cloueuse et peut annuler
votre garantie.

1. Débrancher la

source d’air de
la cloueuse
avant de
graisser.

2. Tourner la cloueuse

de manière à ce que
la prise d’air
comprimé soit
dirigée vers le haut.
Introduire 4 ou 5
gouttes d’huile 
non-détergente dans la prise d’air

AVIS

meilleur rendement, installer un
bouchon rapide de 9,5mm (3/8 po)
avec (filets d’1/4 po NPT) un
diamètre intérieur de .315 (8mm)
sur la cloueuse et un raccord rapide
de 9,5mm (3/8 po) sur le tuyau.

4. Utiliser un régulateur de pression

sur le compresseur avec une
pression de service de 0 - 862 kPa.
Un régulateur de pression est
indispensable pour maintenir la
pression de service de la cloueuse
entre 414 et 690 kPa.

MODE D’EMPLOI

Toujours déterminer le mode
d’opération avant d’utiliser la
cloueuse. Sinon, il y a risque de mort
ou blessures graves.

MODE SÉQUENTIEL UNIQUE

La gâchette doit
être tirée chaque
fois qu’un clous
soit enfoncé.
La cloueuse peut
être actionnée en plaçant le mécanisme
de déclenchement pointe de contact
(WCE) contre la surface de travail et
ensuite en tirant sur la gâchette. 

La gâchette doit être relâchée afin de
rajuster l’outil avant d’enfoncer un
autre clou.

EMPLOY D’UNE CLOUEUSE À
DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL

Vérifier le fonctionnement du
mécanisme de déclenchement par
contact (WCE) avant chaque usage.
Le WCE doit fonctionner avec un
mouvement libre, sans restrictions. 

!

ATTENTION

!

AVERTISSEMENT

Utilisation de la
Cloueuse 

(Suite)

Le ressort WCE doit se retourner
au WCE à sa position complètement
allongée après le surbaissement. Ne
pas faire fonctionner la cloueuse si le
mécanisme de déclenchement WCE ne
fonctionne pas correctement. Ceci peut
résulter en blessures personnelles.

1. Débrancher la

source d’air de
la cloueuse.

2. Enlever tous les

clous du chargeur
(Voir
Chargement-
Déchargement).

3. S’assurer que la 

gâchette et le 
mécanisme de 
déclenchement 
(WCE) fonctionnent 
avec un mouvement 
libre sans restrictions.

4. Brancher à

nouveau la
source d’air à la
cloueuse.

5. Appuyer le

mécanisme de
déclenchement par
contact (WCE) sur la
surface de travail
sans actionner la
gâchette. La cloueuse 

NE DOIT PAS

FONCTIONNER

. Si l’éjection d’un

clou se produit sans que l’on
actionne la gâchette, ne pas utiliser
cet appareil. Il y a risque de
blessures.

6. Oter la cloueuse de

la surface de travail.
Le mécanisme de
déclenchement par
contact (WCE) doit
redescendre à sa
position initiale. La cloueuse

NE DOIT PAS FONCTIONNER

.

Si l’éjection d’un clou se produit
lorsqu’on relève la cloueuse, ne pas
utiliser celle-ci. Il y a risque de
blessures.

7. Actionner

la gâchette.
Appuyer
le mécanisme
de déclenche-
ment par contact (WCE) sur la
surface de travail. La cloueuse

NE DOIT PAS FONCTIONNER

.

8. Appuyer le

mécanisme
de dé-
clenchement
par contact
(WCE) sur la surface de travail.
Actionner la gâchette. La cloueuse

DOIT FONCTIONNER

.

Un outil qui ne fonctionne pas
correctement ne doit pas être utilisé.
Ne pas activer l’outil à moins qu’il soit
placé bien fermement sur la pièce.

CHARGEMENT/DÉCHARGEMENT
DE LA CLOUEUSE

1. Toujours 

brancher

l’outil à la

source d’air 

avant

le chargement

des attaches.

2. Appuyer sur le

loquet. Tirer
sur le couvercle
du chargeur.

3. Introduire une

rangée de
clous (voir
attaches) dans
le chargeur.
Les pointes des clous devraient
reposer sur le rebord au fond du
chargeur pendant le chargement.
S’assurer que les clous ne sont pas
sales ou endommagés.

4. Pousser le

couvercle du
chargeur en
avant jusqu’à
ce que le
loquet s’enclenche.

5. Toujours retirer tous les clous

du chargeur avant de ranger
la cloueuse. L’opération de
déchargement s’effectue à l’inverse
de l’opération de chargement mais
il faut toujours débrancher le tuyau
d’air comprimé avant le
déchargement.

RÉGLAGE DE PÉNÉTRATION
DES CLOUS

Le modèle CHN10101AV est muni
d’un réglage de pénétration des clous.
Ceci permet de déterminer à quel
profondeur les clous doivent être
enfoncés.

1. Régler la pression de

fonctionnement de manière à ce
que la force d’éjection des clous soit
constante. Ne pas dépasser la
pression de fonctionnement
maximum de 690 kPa.

!

AVERTISSEMENT

2. Pour faire pénétrer un clou moins

profondément, tourner la roue (C)
vers la droite jusqu’à la profondeur
recherchée.

3. Pour enfoncer un clou plus

profondément, tourner la roue
(C) vers la gauche jusqu’à la
profondeur recherchée.

4. Après chaque

réglage, s’assurer
que le mouvement
de la gâchette et du
mécanisme de
déclenchement par
contact (WCE) puisse s’effectuer
vers le haut ou vers le bas sans
difficulté. 

AJUSTEMENT DE LA DIRECTION
D’ÉCHAPPEMENT

Cette cloueuse est
équipée avec
un déflecteur de
sortie à direction
ajustable. Ceci
permet le
changement de direction de
l’échappement. Orienter le déflecteur
à la position désirée.

DÉBLOCAGE DE LA CLOUEUSE

1. Débrancher la

cloueuse de la
source d’air.

2. Oter tous les

clous du
chargeur (Voir
“Chargement /
Déchargement”)

Ne pas retirer toutes les attaches
mènera à une éjection des attaches
par l’avant de l’outil.

!

AVERTISSEMENT

comprimé. Ne pas utiliser d’huile
détergente, d’additif à huile ni
d’huile pour outils à air comprimé.
Ces dernières contiennent des
solvants qui peuvent endommager
les pièces intérieures de la cloueuse.

3. Après l’addition

d’huile, faire
fonctionner
brièvement la
cloueuse. Enlever
tout excès d’huile
sortant par le déflecteur
d’échappement.

BRANCHEMENT RECOMMANDÉ

Le branchement recommandé est
illustré ci-dessous.

1. Le compresseur

d’air doit
conserver un
minimum de
414 kPa
pendant
l’utilisation de la cloueuse.
L’alimentation d’air insuffisante
peut réduire la puissance de la
cloueuse et peut affecter l’efficacité
de l’enfoncement.

2. Un graisseur

peut être
utilisé pour
fournir la
circulation
d’huile à travers
la cloueuse. Un filtre peut être utilisé
pour enlever les matières liquides et
solides qui peuvent encrasser les
pièces internes de la cloueuse. 

3. Toujours utiliser des tuyaux

d’admission d’air d’une pression
nominale minimum égale ou plus
grande que la pression de la source
d’alimentation si un régulateur
cesse de fonctionner correctement
ou de 1 034 kPa, selon la pression la
plus élevée. Utiliser un tuyau d’air
de 9,5 mm (3/8 po) pour les
longueurs jusqu’à 15 m (50 pieds).
Utiliser les tuyaux d’air de 12,7mm
(1/2 po) pour 15m ou plus. Pour un

CHN10101AV

Instructions d’Utilisation

4-Fr

CHN10101AV

5-Fr

Instructions d’Utilisation

1034 kPa

ou plus

9,5 mm (3/8 po) I.D.

Loquet

414 kPa
Min.

690 kPa
Max.

Branchement Recommandé

Bouchon

Rapide

Raccord

Rapide

Tuyau À

Air

Bouchon

Rapide

(Optionnel)

Raccord

Rapide

(Optionnel)

Régulateur

Filtre

Graisseur

1

2

mouvement

1

2

(C)

mouvement

Tourner

Summary of Contents for CHN10101AV

Page 1: ...Estándard Standard Duty Un año Productos Resistentes Serious Duty Dos años Productos Robustos Extreme Duty Tres años 2 QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA EL GARANTE Campbell Hausfeld The Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Teléfono 800 543 6400 3 QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA EL COMPRADOR El comprador original que no sea un revendedor del producto Campbell Hausfeld 4 PRODUCTOS CUBIE...

Page 2: ...plosive atmospheres such as in the presence of flammable liquids gases or dust The tool is able to create sparks resulting in the ignition of dust or fumes G Keep bystanders children and visi tors away while operating the tool Distractions are able to result in the loss of control of the tool PERSONAL SAFETY G Stay alert Watch what you are doing and use common sense when operating the tool Do not ...

Page 3: ...ool with care Keep a cutting tool sharp and clean A prop erly maintained tool with sharp cut ting edges reduces the risk of bind ing and is easier to control G Use only those fasteners listed in the Accessories section of this man ual Fasteners not identified for use with this tool by the tool manufac turer are able to result in a risk of personal injury or damage to tool when used in this tool G ...

Page 4: ...uélla que usará con regularidad para clavar los clavos No exceda la presión de 6 90 bar 2 Para dirigir el calador de clavos gire la rueda C hacia la derecha hasta el punto deseado 3 Para clavar el clavo más profundo gire la rueda C hacia la izquierda hasta el punto deseado 4 Asegúrese que el gatillo y el Elemento de Contacto de Trabajo se mueven libremente hacia arriba y hacia abajo sin atascarse ...

Page 5: ... internos de la clavadora 3 Después de agregar aceite haga funcionar la clavadora brevemente Limpie todo exceso de aceite que salga del escape de la tapa CONEXION RECOMENDADA La ilustración de abajo le muestra la conexión recomendada para la clavadora AVISO CHN10101AV Manual de Instrucciones 4 Sp Operating The Nailer Continued must return the WCE to its fully extend ed position after being depress...

Page 6: ...a la herramienta cuando se usen en esta herramienta G Use únicamente los accesorios que están identificados por el fabricante para el modelo de herramienta específico El uso de un accesorio no diseñado para usarse con el modelo de herramienta específico aumenta el riesgo de lesiones personales G Sostenga la herramienta por las superficies de sujeción aisladas cuando realice una operación en la que...

Page 7: ...ibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas G Use equipo de seguridad Se debe usar una mascara para polvo calzado de seguridad antideslizante y casco para las condiciones que se apliquen G No ate la manguera ni la herramienta a su cuerpo Adjunte la manguera a la estructura para reducir el riesgo de pérdida de equilibrio si la manguera se cambia de posició...

Page 8: ...cific legal rights You may also have other rights which vary from state to state or country to country RECORDATORIO Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro Índice Información General de Seguridad 1 3 Especificaciones 2 Cómo usar la Clavadora 3 6 Modo de Operación 4 Diagnóstico de averías 7 Garantía 8 Descripción Esta c...

Page 9: ...antie Limitée 1 DURÉE À partir de la date d achat par l acheteur original comme suit Produits À Service Standard Standard Duty Un An Produits À Service Sérieux Serious Duty Deux Ans Produits À Service Extrême Extreme Duty Trois Ans 2 GARANTIE ACCORDÉE PAR GARANT Campbell Hausfeld Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Téléphone 800 543 6400 3 BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE A...

Page 10: ...der l aire de travail propre et bien éclairée Les établis encombrés et les coins sombres augmentent les 2 Fr risques de choc électrique d incendie et de blessures personnelles G Ne pas faire fonctionner l outil dans une atmosphère explosive comme en présence de liquides gaz ou poussières inflammables L outil peut produire des étincelles menant à une inflammation de poussières ou de fumées G Garder...

Page 11: ...es de métal exposées de l outil sous tension et produira un choc pour l opérateur G Ne pas utiliser comme source d alimentation tout type de gaz réactif y compris mais sans s y limiter de l oxygène et des gaz combustibles Utiliser seulement de l air comprimé filtré lubrifié et réglé Utiliser un gaz réactif au lieu d air comprimé pourrait faire exploser la cloueuse ce qui pourrait provoquer des ble...

Page 12: ...par contact WCE sur la surface de travail Actionner la gâchette La cloueuse DOIT FONCTIONNER Un outil qui ne fonctionne pas correctement ne doit pas être utilisé Ne pas activer l outil à moins qu il soit placé bien fermement sur la pièce CHARGEMENT DÉCHARGEMENT DE LA CLOUEUSE 1 Toujours brancher l outil à la source d air avant le chargement des attaches 2 Appuyer sur le loquet Tirer sur le couverc...

Reviews: