background image

Informaciones
Generales de Seguridad

(Continuación)

Ésto le indica que hay una situación
inmediata que LE OCASIONARIA la
muerte o heridas de gravedad.

Lea y comprenda las eti-
quetas y el manual de la
herramienta. Si no respeta
las advertencias, los ries-
gos y las recomenda-
ciones, eso podría resultar en la
MUERTE o en LESIONES GRAVES.

No use ningún tipo de
gas reactivo,
incluyendo, pero no
limitado a, oxígeno y
gases combustibles,
como fuente de
energía. Use sólo aire comprimido
filtrado, lubricado y regulado. El uso
de un gas reactivo en vez de aire
comprimido puede provocar que la
clavadora explote, lo cual puede oca-
sionar la muerte o graves lesiones
personales.

Use solamente una
fuente de aire com-
primido de presión
regulada para limitar
la presión de aire
suministrada a la her-
ramienta. La presión regulada no
debe exceder los 6,90 bar. Si el regu-
lador falla, la presión transmitida a
la herramienta no debe exceder los
13,79 bar. La clavadora puede
explotar, lo cual puede ocasionar la
muerte o graves lesiones personales.

!

PELIGRO

2-Sp

Nunca limpie la
clavadora con gasoli-
na o ningún otro líqui-
do inflamable. Nunca
use la clavadora en la
cercanías de líquidos o
gases inflamables. Una chispa podría
encender los vapores y ocasionar una
explosión que podría ocasionarle la
muerte o heridas graves.

Siempre colóquese
en una posición
firme y balanceada
para usar o manip-
ular la clavadora.

No quite, modifique
ni haga de otro
modo que el WCE
(elemento de contac-
to de trabajo) o el
gatillo dejen de fun-
cionar. No haga fun-
cionar ninguna herramienta que
haya sido modificada de manera sim-
ilar. Eso puede resultar en muerte o
graves lesiones personales.

No toque el
gatillo a menos
que se estén
clavando
clavos. Nunca
haga arrancar
la línea de aire
con una clavadora ni mueva la
clavadora cuando esté tocando el
gatillo. La herramienta podría expul-
sar un clavo y producir la muerte o
lesiones personales graves.

Ésto le 

indica

que hay una situación que PODRIA oca-
sionarle la muerte o heridas graves. 

!

ADVERTENCIA

Desconecte
siempre la her-
ramienta de la
fuente de
energía cuando
no la esté aten-
diendo, cuando
le esté realizando mantenimiento o
reparaciones, desobstruyéndola o
moviéndola a un nuevo sitio.
Siempre vuelva a conectar la tubería
de aire ANTES de cargar los clavos.
No cargue la herramienta con sujeta-
dores cuando el gatillo esté oprimi-
do o el WCE (elemento de contacto
de trabajo) esté conectado. La
clavadora puede expulsar un sujeta-
dor y producir la muerte o lesiones
personales graves.

Siempre ajuste
la herramienta
con un conector
o acoplador de
mangueras
colocado en o
cerca de la her-
ramienta de un modo tal que se
descargue todo el aire comprimido
en la herramienta en el momento en
que se desconecte el conector o
acoplador. No use una válvula de
chequeo o ninguna conexión que
permita que el aire permanezca en la
clavadora. Se puede producir la
muerte o lesiones personales graves.

Nunca ponga las manos
ni ninguna otra parte
del cuerpo en el área
de descarga de la
clavadora. Ésta puede
expulsar un clavo y
producir la muerte o lesiones person-
ales graves.

CHN101

Manual de Instrucciones

O

CO

2

6,90 bar

CHN101

7

Operating Instructions

www.chpower.com

Air leaking at trigger valve 

Air leaking between hous-

ing and nose

Air leaking between hous-

ing and cap

Nailer skips driving nail

Nailer runs slow or has loss

of power

Nails are jammed in nailer

O-Rings in trigger valve housing are 

damaged

Damaged O-Rings

Damage to bumper

Loose screws

Damaged gasket

Worn bumper

Dirt in nose piece

Dirt or damage prevent nails or pusher    

from moving freely in magazine

Damaged pusher spring

Inadequate air flow to nailer

Worn O-Ring on piston or lack of lubri-

cation

Damaged O-Ring on trigger valve

Air leaks

Cap gasket leaking

Nailer not lubricated sufficiently

Broken spring in cylinder cap

Exhaust port in cap is blocked

Guide on driver is worn

Nails are not correct size

Nails are bent

Magazine or nose screws are loose

Driver is damaged

Replace O-Rings. Check operation of Work Contact

Element (WCE)

Replace O-Rings

Replace bumper

Tighten screws

Replace gasket

Replace bumper

Clean drive channel

Clean magazine

Replace spring

Check fitting, hose or compressor

Replace and lubricate O-Rings

Replace O-Rings

Tighten screws and fittings

Replace gasket

Lubricate nailer

Replace spring

Replace damaged internal parts

Replace guide

Use only recommended nails

Replace with undamaged nails

Tighten screws

Replace driver

Troubleshooting Guide

Stop using nailer immediately if any of the following problems occur. Serious 
personal injury could result. Any repairs or replacements must be done by a Qualified Service Person or

Authorized Service Center.

!

WARNING

Problem

Cause

Solution

Pestillo

Cargador

Mecanismo con 
elemento contacto

Área de descarga

Gatillo

Area de carga de los clavos

Orificio de salida de aire

Componentes y Especificaciones 
de la Clavadora

• REQUIERE: 

0,02 m

3

/min para clavar 10 clavos por 

minuto a 6,21 bar

• ENTRADA DE AIRE: 

6,4mm (1/4”) NPT 

• RANGO DE LOS CLAVOS:

9,53mm(3/8”) a 31,8mm(1-1/4”)

• CAPACIDAD DEL CARGADOR:

100 Clavos por carga, calibre 18

• PESO: 

1,33 kg

• LONG.:

27,3 cm

• ALT.:

22,9 cm

• PRESION MAX.:

6,90 bar

• RANGO DE PRESIÓN:

4,14 bar - 6,90 bar 

Cubierta de
la boquilla 

Summary of Contents for CHN101

Page 1: ...TA GARANTIA EL GARANTE Campbell Hausfeld The Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Tel fono 800 543 6400 3 QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA EL COMPRADOR El comprador original que no...

Page 2: ...and combustible gases as a power source Use filtered lubricated regulated com pressed air only Use of a reactive gas instead of compressed air may cause the nailer to explode which will cause death or...

Page 3: ...teners or not Accidental triggering of the nailer could result in death or serious per sonal injury Do not drive a nail on top of other nails The nail could glance and cause death or a serious punc tu...

Page 4: ...supply hoses with a minimum working pressure rating equal to or greater than the pres sure from the power source if a reg ulator fails or 150 psi whichever is greater Use 3 8 air hose for runs up to 5...

Page 5: ...avo C MO USAR LA CLAVADORA DE DISPARO SECUENCIAL Cheque el funcionamiento del mecanismo del elemento de contacto antes de cada uso El elemento de contacto se debe desplazar libremente sin pegarse a lo...

Page 6: ...herramienta se haya caido o la hayan tirado rev sela con cuidado a ver si est doblada o rota si tiene alguna pieza da ada o tiene fugas de aire DEJE de trabajar y rep rela antes de usarla o podr a oc...

Page 7: ...graves Siempre ajuste la herramienta con un conector o acoplador de mangueras colocado en o cerca de la her ramienta de un modo tal que se descargue todo el aire comprimido en la herramienta en el mom...

Page 8: ...ich vary from state to state or country to country RECORDATORIO Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garant a Adj ntela a este manual o arch vela en lugar seguro ndice Informaci...

Page 9: ...on visit www chpower com Garantie Limit e 1 DUR E partir de la date d achat par l acheteur original comme suit Produits Service Standard Standard Duty Un An Produits Service S rieux Serious Duty Deux...

Page 10: ...r limiter la pression d air fournie l outil La pression contr l e ne doit pas d passer 690 kPa S il y a une d faillance du r gulateur la pression livr e l outil ne doit pas d passer 1 379 kPa La cloue...

Page 11: ...graissage correct est la responsabilit de l utilisateur Manque de graisser la cloueuse correcte ment peut raccourcir la dur e de la cloueuse et peut annuler votre garantie 1 D brancher la source d ai...

Page 12: ...ION DES CLOUS Le mod le CHN101 est muni d un r glage de p n tration des clous Ceci permet de d terminer quel pro fondeur les clous doivent tre enfon c s 1 R gler la pression de fonction nement de mani...

Reviews: