background image

Cómo usar la
Clavadora 

(Continuación)

entrada de aire. No
use aceites con
detergentes, aditivos
de aceite, ni aceites
para herramientas
neumáticas. Los
aceites para herramientas neumáti-
cas contienen solventes que pueden
averiar los componentes internos de
la clavadora.

3. Después de agregar

aceite, haga fun-
cionar la clavadora
brevemente. Limpie
todo exceso de
aceite que salga del escape de la
tapa.

CONEXION RECOMENDADA

La ilustración de abajo le muestra la
conexión recomendada para la
clavadora.

1. El compresor de

aire debe tener
la capacidad de
suministrar un
mínimo de 4,14
bar cuando la clavadora esté en uso.
Si el suministro de aire es inadecua-
do podría haber pérdida de poten-
cia y falta de consistencia en el fun-
cionamiento.

2. Puede utilizar un

lubricador para
lubricar la clavado-
ra. Igualmente,
puede utilizar un
filtro para remover las impurezas
líquidas y sólidas que podrían oxi-
dar u obstruir las partes internas de
la clavadora. 

3. Use siempre mangueras de

suministro de aire, con una presión
mínima de funcionamiento con
clasificación igual o mayor que la
presión de la fuente de energía si
falla un regulador, o 10,34 bar, lo
que sea mayor. Use mangueras de
aire de 9,5 mm (3/8") para
distancias de hasta 15 m (50’) ó más.

1. Desconecte la

clavadora de la
fuente de sum-
inistro de aire.

2. Saque todos los

clavos del car-
gador (Vea la
Sección Carga-
Descarga).

3. Cerciórese de que el

gatillo y el elemen-
to de contacto se
muevan libremente
en ambos sentidos
sin atascarse o pegarse.

4. Reconecte la

clavadora a la
fuente de sumin-
istro de aire.

5. Presione el

Elemento de
Contacto de
Trabajo contra la
superficie de traba-
jo sin apretar el gatillo. La clavadora

NO DEBE OPERAR

. No use la her-

ramienta si opera sin apretar el
gatillo. Se pueden producir lesiones
personales.

6. Remueva la clavado-

ra de la superficie de
trabajo. El Elemento
de Contacto de
Trabajo tiene que
volver a su posición original. La
clavadora 

NO DEBE OPERAR

. No

use la herramienta si opera mien-
tras está levantada de la superficie
de trabajo.

7. Apriete el

gatillo y pre-
sione el
Elemento de
Contacto de Trabajo contra la
superficie de trabajo. La clavadora
NO DEBE hacerse funcionar.

8. Presione el

Elemento de
Contacto de
Trabajo con

Para un mejor rendimiento,
instalele a la clavadora un conector
rápido de 9,5mm (3/8”) (con roscas
de 6,4mm (1/4”) NPT) cuyo diámetro
interno sea de 8mm (0,315") y un
acoplador rápido de 9,5mm (3/8”) a
la manguera de aire.

4. Use un regulador de presión (de 0

bar - 8,62 bar) en el compresor. Se
necesita un regulador de presión
para controlar la presión de
operación de la clavadora entre 4,14
bar y 7,58 bar.

MODO DE OPERACIÓN

Siempre 

cer-

ciórese de saber en que modo va a
operar la clavadora antes de comenzar
a usarla. De lo contrario, le podría oca-
sionar la muerte o heridas graves.

MODO DE SECUENCIA SINGULAR 

Este sistema
requiere que
oprima el gatillo
cada vez que
vaya a clavar un clavo. Para clavar el
elemento de contacto debe tocar la
superficie de trabajo y el operador
debe oprimir el gatillo.

Debe soltar el gatillo antes de clavar
otro clavo.

CÓMO USAR LA CLAVADORA DE
DISPARO SECUENCIAL 

Cheque 

el 

funcionamiento del mecanismo del 
elemento de contacto antes de cada
uso. El elemento de contacto se debe
desplazar libremente, sin pegarse, a lo
largo del área de desplazamiento. El
resorte del elemento de contacto debe
regresar el elemento de contacto a su
posición original totalmente extendido.
No use la clavadora si el mecanismo del
elemento de contacto no está funcio-
nando adecudamente. Podría ocasion-
arle heridas.

!

PRECAUCION

!

ADVERTENCIA

CHN101

Manual de Instrucciones

4-Sp

10,34 bar

o mayor

9,5mm (3/8”) I.D.

Operating The Nailer

(Continued)

a fastener will be driven into the work
surface.

1. Adjust operating pressure so nails

are driven consistently. Do not
exceed 100 psi.

2. To drive the nail shallower, turn the

wheel (C) to right to the extent
desired.

3. To sink a nail deeper, turn the wheel

(C) to left to the extent desired.

4. Make sure trigger

and work contact
element (WCE) move
freely up and down
without binding or
sticking after each adjustment.

ADJUSTING THE DIRECTION OF THE
EXHAUST

The nailer is
equipped with an
adjustable direc-
tion exhaust
deflector. This is
intended to allow the user to change
the direction of the exhaust. Simply
twist the deflector to any direction
desired.

CLEARING A JAM FROM THE NAILER

1. Disconnect the

air supply from
the nailer.

2. Remove all

nails from the
magazine (see
Loading/
Unloading).

Failure to remove

all fasteners will

cause the fasteners to eject from the
front of the tool.

3. Undo hook by

pushing down on
the button on the
side of the maga-
zine. The button
will disengage the hook from the
nose.

4. The door can now

be rotated, expos-
ing the jammed
fastener.

5. Remove the

jammed fas-
tener, using
pliers or a
screwdriver if
required.

6

Rotate door back 
into the closed 
position.

7. Push button down 

again to lift the
hook. Close the 
door and release 
the button to 
reengage the hook with the nose.

8. Make sure the trig-

ger and work con-
tact element (WCE)
move freely up and
down without stick-
ing or binding.

!

WARNING

Technical Support

Please call our Nailer Hotline at 1-800-
543-6400 with any questions regarding
the operation or repair of this nailer or
for additional copies of this manual.

Fastener And Replacement
Parts

Use only
genuine Campbell

Hausfeld 18 gauge fasteners (or equiv-
alent - see Fastener Interchange
Information). Tool performance, safety
and durability could be reduced if
improper fasteners are used. When
ordering replacement parts or fasten-
ers, specify by part number.

Nailer Repair

Only qualified personnel should repair
the tool and they should use genuine
Campbell Hausfeld replacement parts
and accessories, or parts and acces-
sories which perform equivalently.

Assembly Procedure For
Seals

When repairing a nailer, the internal
parts must be cleaned and lubricated.
Parker O-lube or equivalent must be
used on all o-rings. Each o-ring must be
coated with O-lube before assembling.
A small amount of oil must be used on
all moving surfaces and pivots. After
reassembling, a few drops of 30W non-
detergent oil or equivalent, must be
added through the air line before 
testing.

!

WARNING

CHN101

Operating Instructions

5

www.chpower.com

movement

movement

BUILT TO LAST

Rotate

movemiento

(C)

1

2

1

2

ACEITE

4,14 bar
Min.

6,90 bar
Max.

Summary of Contents for CHN101

Page 1: ...TA GARANTIA EL GARANTE Campbell Hausfeld The Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Tel fono 800 543 6400 3 QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA EL COMPRADOR El comprador original que no...

Page 2: ...and combustible gases as a power source Use filtered lubricated regulated com pressed air only Use of a reactive gas instead of compressed air may cause the nailer to explode which will cause death or...

Page 3: ...teners or not Accidental triggering of the nailer could result in death or serious per sonal injury Do not drive a nail on top of other nails The nail could glance and cause death or a serious punc tu...

Page 4: ...supply hoses with a minimum working pressure rating equal to or greater than the pres sure from the power source if a reg ulator fails or 150 psi whichever is greater Use 3 8 air hose for runs up to 5...

Page 5: ...avo C MO USAR LA CLAVADORA DE DISPARO SECUENCIAL Cheque el funcionamiento del mecanismo del elemento de contacto antes de cada uso El elemento de contacto se debe desplazar libremente sin pegarse a lo...

Page 6: ...herramienta se haya caido o la hayan tirado rev sela con cuidado a ver si est doblada o rota si tiene alguna pieza da ada o tiene fugas de aire DEJE de trabajar y rep rela antes de usarla o podr a oc...

Page 7: ...graves Siempre ajuste la herramienta con un conector o acoplador de mangueras colocado en o cerca de la her ramienta de un modo tal que se descargue todo el aire comprimido en la herramienta en el mom...

Page 8: ...ich vary from state to state or country to country RECORDATORIO Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garant a Adj ntela a este manual o arch vela en lugar seguro ndice Informaci...

Page 9: ...on visit www chpower com Garantie Limit e 1 DUR E partir de la date d achat par l acheteur original comme suit Produits Service Standard Standard Duty Un An Produits Service S rieux Serious Duty Deux...

Page 10: ...r limiter la pression d air fournie l outil La pression contr l e ne doit pas d passer 690 kPa S il y a une d faillance du r gulateur la pression livr e l outil ne doit pas d passer 1 379 kPa La cloue...

Page 11: ...graissage correct est la responsabilit de l utilisateur Manque de graisser la cloueuse correcte ment peut raccourcir la dur e de la cloueuse et peut annuler votre garantie 1 D brancher la source d ai...

Page 12: ...ION DES CLOUS Le mod le CHN101 est muni d un r glage de p n tration des clous Ceci permet de d terminer quel pro fondeur les clous doivent tre enfon c s 1 R gler la pression de fonction nement de mani...

Reviews: