background image

Operating The Tool

(Continued)

3. After adding oil, run

tool briefly. Wipe off
any excess oil from
the cap exhaust.

RECOMMENDED HOOKUP

The illustration below shows the
recommended hookup for the tool.

1. The air com-

pressor must
be able to
maintain a
minimum of 
60 psi when
the tool is being used. An inade-
quate air supply can cause a loss of
power and inconsistent driving.

2. An oiler can be used

to provide oil circula-
tion through the tool.
A  filter can be used
to remove liquid and
solid impurities which
can rust or “gum up”  internal parts
of the tool. 

3. Use 3/8” air

hoses with a
minimum
working pres-
sure of 150
psi. Use 1/2” air hoses for 50’ run or
longer. For better performance,
install a 3/8” quick plug  (1/4” NPT
threads) with an inside diameter of
.315" (8mm) on the tool and a 3/8”
quick coupler on the air hose.

4. Use a pressure

regulator on the
compressor, with
an operating
pressure of 0 -125
psi. A pressure regulator is required
to control the operating pressure of
the tool between 60 and 100 psi. 

SINGLE SEQUENTIAL MODE

This mode
requires the trig-
ger to be pulled
each time a fas-
tener is driven. The tool can be actuat-
ed by depressing the WCE against the

Cómo usar la
Herramienta (Cont.)

COMO CHEQUEAR EL ELEMENTO DE
CONTACTO

Chequée 

el fun-

cionamiento del mecanismo del ele-
mento de contacto antes de cada uso. 
El elemento de contacto se debe
desplazar libremente, sin pegarse, a lo
largo del área de desplazamiento. El
resorte del elemento de contacto debe
regresar el elemento de contacto a su
posición original totalmente extendido.
No use la herramienta si el mecanismo
del elemento de contacto no está fun-
cionando adecudamente. Podría oca-
sionarle heridas.

1. Desconecte la

herramienta de
la fuente de su-
ministro de
aire.

2. Saque todos

los sujetadores
del cargador
(Vea la Sección
Carga-
Descarga)

3. Cerciórese de que

el gatillo y el ele-
mento de contacto
se muevan libre-
mente en ambos
sentidos sin atascarse o pegarse.

4. Reconecte la 

herramienta a la
fuente de sumi-
nistro de aire.

5. Presione el

Elemento de
Contacto de Trabajo
contra la superficie
de trabajo sin apre-
tar el gatillo. La herramienta 

NO

DEBE OPERAR

. No use la herra-

mienta si opera sin apretar el gatillo.
Se pueden producir lesiones person-
ales.

6. Remueva la her-

ramienta de la super-
ficie de trabajo. El
Elemento de
Contacto de Trabajo
tiene que volver a su posición origi-
nal. La herramienta 

NO DEBE

OPERAR

. No use la herramienta si

opera mientras está levantada de la
superficie de trabajo. 

7. Apriete el

gatillo y pre-
sione el
Elemento de
Contacto de Trabajo contra la super-
ficie de trabajo. La herramienta

DEBE OPERAR

.

PARA CARGAR Y DESCARGAR LA
HERRAMIENTA

1. Siempre 

conecte

la herramienta a

la fuente de suminsitro de aire

antes

de colocarle los sujetadores.

2. Empuje hacia

abajo sobre el
boton del
seguro. Mueva
la tapa del
cargador hacia
atrás.

3. Para grapas, cargue una tira de gra-

pas con las coronas montadas sobre
el riel del cargador.

4. Empuje la tapa

del cargador
hacia delante
hasta que el
botón del
seguro salte hacia arriba.

5. Siempre descargue el sujetador

antes de remover la herramienta de
servicio. 

La descarga se hace

siguiendo

el proceso inverso de la

carga; sin embargo, siempre se
tiene que 

desconectar

la manguera

de aire antes de descargarla.

PARA AJUSTAR LA PENETRACION DE
LOS SUJETADORES

1. Regule la pre-

sión de aire en
la herramienta
a 3,45 bar.

2. Conecte las mangueras de aire y

pruebe la penetración clavando
unos sujetadores en un pedazo de
madera. Si éstos no penetran hasta
el nivel deseado, aumente la pre-
sión de aire y pruebe una vez más,
continúe haciéndolo hasta lograr
los resultados deseados. La presión
de la herramienta no debe exceder

6,90 bar ya que ésto reduciría la
durabilidad de la herramienta.

PARA AJUSTAR LA DIRECCION DEL
TUBO DE ESCAPE

La herramienta
está equipado con
un deflector
ajustable de la
dirección del tubo
de escape. Éste le
permite al usuario cambiar la dirección
del tubo de escape. Simplemente mueva
el deflector hacia la dirección deseada.

QUÉ HACER CUANDO LA HERRA-
MIENTA TENGA UN SUJETADOR
ATASCADO

1. Desconecte la

herramienta de
la fuente de
suministro de
aire.

2. Remueva

todos los suje-
tadores del
depósito (vea
Para Cargar
/Descargar la Herramienta). De lo
contrario, hará que los sujetadores
se expulsen desde la parte
delantera de la 
herramienta cuando se remueve el
conjunto de la boca.

3. Remueva (3)

tornillos de
cabeza de la
boca de la her-
ramienta.
Remueva la placa de la boca, el
espaciador y el Elemento de
Contacto de Trabajo para dejar
expuesto el sujetador atascado.

4. Vuelva a instalar el conjunto de la

boca en el orden inverso del paso Nº3.

5. Asegúrese que el

gatillo funciona y
que el Elemento de
Contacto de
Trabajo se mueve
libremente hacia arriba y hacia
abajo sin atascarse o pegarse.

Modelo SN318K00

21 Sp

Manual de Instrucciones

position. The tool 

MUST NOT

OPERATE

. Do not use the tool if it

operates while lifted from the work
surface. Personal injury may result.

7. Pull the trig-

ger and
depress the
work contact
element
(WCE) against the work surface. The
tool 

MUST NOT OPERATE

.

8. Depress the

Work Contact
Element
(WCE) against
the work sur-
face. Pull the trigger. The tool

MUST OPERATE

.

An

improperly functioning tool must not
be used. Do not actuate the tool unless
the tool is placed firmly against the
work piece.

CHECKING THE WORK CONTACT
ELEMENT (WCE)

Check the

operation of the Work Contact Element
(WCE) trip mechanism before each use.
The WCE must move freely without bind-
ing through its entire travel distance.
The WCE spring must return the WCE to
its fully extended position after being
depressed. Do not operate the tool if the
WCE trip mechanism is not operating
properly. Personal injury may occur.

1. Disconnect the

air supply from
the tool.

2. Remove all fas-

teners from
the magazine.
(See "Loading/
Unloading the Tool" section.)

3. Make sure the trigger and Work

Contact Element
(WCE) move freely
up and down with-
out sticking or bind-
ing.

4. Reconnect air

supply to the
tool.

work surface followed by pulling the
trigger. 

The trigger must be released to reset
the tool before another fastener can be
driven.

OPERATING A SEQUENTIAL TRIP
NAILER

Check

the operation of the Work Contact
Element (WCE) trip mechanism before
each use. The WCE must move freely
without binding through its entire trav-
el distance. The WCE spring must return
the WCE to its fully extended position
after being depressed. Do not operate
the tool if the WCE trip mechanism is
not operating properly. Personal injury
may occur.

1. Disconnect the

air supply from
the tool.

2. Remove all fas-

teners from the
magazine (see
Loading/
Unloading).

3. Make sure the trig-

ger and work con-
tact element (WCE)
move freely up and
down without stick-
ing or binding.

4. Reconnect air

supply to the
tool.

5. Depress the Work

Contact Element
(WCE) against the
work surface with-
out pulling the trig-
ger. The tool 

MUST

NOT OPERATE

. Do not use the tool

if it operates without pulling the
trigger. Personal injury may result.

6. Remove the tool

from the work sur-
face. The Work
Contact Element
(WCE) must return to
its original down

Model SN318K00

Operating Instructions

4

www.chpower.com

150 PSI WP

3/8” I.D.

60 psi
Min.

100 psi
Max.

Carril del cargador

movemiento

movement

Rotate

Gire

BUILT TO LAST

BUILT TO LAST

BUILT TO LAST

BUILT TO LAST

movement

BUILT TO LAST

BUILT TO LAST

BUILT TO LAST

BUILT TO LAST

BUILT TO LAST

1

2

BUILT TO LAST

BUILT TO LAST

1

2

Botón del

seguro

movemiento

Summary of Contents for 24 SP SN318K00

Page 1: ...Production Drive Harrison Ohio 45030 Tel fono 800 543 6400 3 QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA EL COMPRADOR El comprador original que no sea un revendedor del producto Campbell Hausfeld 4 PRODUCTOS CUBIERTOS...

Page 2: ...t lim ited to oxygen and combustible gases as a power source Use filtered lubricated regulated com pressed air only Use of a reactive gas instead of compressed air may cause the tool to explode which...

Page 3: ...e first time and before each use If an inline oiler is used manual lubrication through the air inlet is not required on a daily basis The work surface can become damaged by exces sive lubrication Prop...

Page 4: ...esultados deseados La presi n de la herramienta no debe exceder 6 90 bar ya que sto reducir a la durabilidad de la herramienta PARA AJUSTAR LA DIRECCION DEL TUBO DE ESCAPE La herramienta est equipado...

Page 5: ...the mag azine rail 4 Push the maga zine cover for ward until latch button pops up 5 Always unload all fasteners before removing tool from service Unloading is the reverse of loading except always dis...

Page 6: ...primera vez y antes de cada uso Si utiliza un lubricador incorporado a la l nea no tendr que lubricarla manualmente a diario No opere la herramienta ni permita que otros la operen si las etiquetas de...

Page 7: ...ajuste la herramienta con un conector o acoplador de mangueras colocado en o cerca de la her ramienta de un modo tal que se descargue todo el aire comprimido en la herramienta en el momento en que se...

Page 8: ...stos n meros para referencia Limited Warranty 1 DURATION From the date of purchase by the original purchaser as follows Campbell Hausfeld Standard Duty and Unannounced One 1 Year Serious Duty Two 2 Ye...

Page 9: ...is 3 ans IronForce de Campbell Hausfeld un 1 an Farmhand trois 3 ans Maxus cinq 5 ans 2 GARANTIE ACCORD E PAR GARANT Campbell Hausfeld Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 T l...

Page 10: ...uides inflammables pour le nettoyage de l outil Ne jamais utiliser l outil pr s d un liquide ou gaz inflammable Une tincelle peut allumer les vapeurs et causer une explosion qui peut r sulter en perte...

Page 11: ...e dommage de l quipement viter d utiliser l outil lorsque le chargeur est vide Sinon il y a risque d usure acc l r de l outil Nettoyer et v rifier tous les tuyaux et raccords avant de brancher l outil...

Page 12: ...d clenchement par contact WCE sur la surface de travail L outil DOIT FONCTIONNER CHARGEMENT D CHARGEMENT DE L OUTIL 1 Toujours brancher l outil la source d air avant le chargement des attaches 2 Soul...

Reviews: