background image

Bouchon d’échappement 

Étiquette 
d'avertissement 

Bouchon
d’échappement 

Chargeur

Décharge d’attaches

Élément de contact
avec le travail

Gâchette

Fuite d’air à l’endroit de la

soupape de la gâchette

Fuite d’air entre le carter et le

nez

Fuite d’air entre le carter et

le capuchon

L’outil saute une attache 

pendant l’expulsion

L’outil fonctionne 

lentement ou a une perte

de puissance

Blocage des attaches

Joints torique endommagés dans le

carter de la soupape de la gâchette

Vis desserrées dans le carter

Joints torique endommagés

Amortisseur endommagé

Vis desserrées

Joint d’étanchéité endommagé

Amortisseur usé

Saleté dans la pièce du nez

Saleté ou dommage qui empêche le

fonctionnement libre des attaches ou

du poussoir dans le chargeur

Ressort de poussoir endommagé

Circulation d’air insuffisante à l’outil

Joint torique du piston usé ou manque

de lubrification

Joint torique de la soupape de gâchette

endommagé

Fuites d’air

Fuite du joint étanchéité du capuchon

Graissage insuffisant de l’outil

Rupture du ressort du capuchon de cylindre

Orifice d’échappement du capuchon obstrué

Guide du chassoir usé

Clous de mauvaise taille

Clous courbés

Vis du chargeur ou nez dégagés

Chassoir endommagé

Remplacer les joints toriques et vérifier le fonction-

nement du mécanisme de déclenchement par con-

tact

Serrer les vis

Remplacer les joints torique

Remplacer l’amortisseur

Serrer les vis

Remplacer le joint d’étanchéité

Remplacer l’amortisseur

Nettoyer la rainure du chassoir

Nettoyer le chargeur

Remplacer le ressort

Inspecter le raccord, tuyau ou le compresseur

Remplacer les joints torique. Graisser.

Remplacer les joints torique

Serrer les vis et raccords

Remplacer le joint d’étanchéité

Graisser la l’outil

Remplacer le ressort

Remplacer les attaches internes endommagées

Remplacer le guide

Utiliser les attaches de taille recommandée

Remplacer les attaches

Serrer les vis

Remplacer le chassoir

Modèle SN318K00

15 Fr

Instructions d’Utilisation

Guide de Dépannage

Cessez l’utilisation de la cloueuse immédiatement en cas des problèmes suivants, car il 

résultat risque de blessures graves. Toutes réparations doivent être effectuées par un

Technicien Qualifié ou par un Centre De Service Autorisé.

Problème

Cause

Solution

Généralités sur la
Sécurité 

(Suite)

Danger 

indique

une situation hasardeuse imminente qui
RÉSULTERA en perte de vie ou blessures
graves.

Lire et comprendre les
étiquettes et le manuel
sur les outils. Ne pas
suivre les avertissements,
les dangers et les mises
en garde pourrait causer
la MORT ou de GRAVES BLESSURES.

Ne pas utiliser comme
source d'alimentation
tout type de gaz
réactif, y compris,
mais sans s'y limiter,
de l'oxygène et des
gaz combustibles. Utiliser seulement
de l’air comprimé filtré, lubrifié et
réglé. Utiliser un gaz réactif au lieu
d'air comprimé pourrait faire
exploser l’outil ce qui pourrait
provoquer des blessures graves
voire la mort.

Utiliser seulement
une source d'air
comprimé à pression
pour limiter la
pression d'air fournie
à l'outil. La pression
contrôlée ne doit pas dépasser 689,5
kPa. S'il y a une défaillance du
régulateur, la pression livrée à l'outil
ne doit pas dépasser 1 379 kPa.
L'outil pourrait exploser ce qui
pourrait mener à la mort ou à des
blessures graves.

10 Fr

Ne jamais utiliser de
l’essence ni les fluides
inflammables pour le
nettoyage de l’outil.
Ne jamais utiliser
l’outil près d’un liquide ou gaz
inflammable. Une étincelle peut
allumer les vapeurs et causer une
explosion qui peut résulter en perte
de vie ou blessures graves person-
nelles.

Toujours bien
s’équilibrer pen-
dant la manipula-
tion ou l’utilisa-
tion de l’outil.

Ne pas retirer,
modifier ou faire
quoique ce soit
qui pourrait ren-
dre la gâchette ou
le mécanisme de
déclenchement par contact (WCE)
inutilisable. Ne pas faire fonctionner
d'outil qui a été modifié de cette
façon. Cela pourrait mener à la mort
ou à de graves blessures

Ne toucher à la
gâchette qu’au
moment de
poser des attach-
es. Ne jamais
actionner la
gâchette durant
le transport de l’outil ou durant le
raccordement de celle-ci au tuyau
d’air comprimé. L’éjection acciden-
telle d’une attache peut causer des
blessures graves ou mortelles. 

Avertissement indique une situation
hasardeuse potentielle qui PEUT résul-
ter en perte de vie ou blessures graves.

Toujours
débrancher l'outil
de la source de
courant en votre
absence, en
effectuant des
réparations ou son entretien, en
débloquant l'appareil ou en le
déplaçant ailleurs. Le raccordement
du tuyau d’air comprimé doit
toujours s’effectuer AVANT le
chargement du magasin. Ne pas
charger l'outil d'attaches lorsque la
gâchette est enfoncée ou lorsque le
mécanisme de déclenchement par
contact (WCE) est engagé. L’éjection
accidentelle d’une attache peut
causer des blessures graves ou
mortelles.

Toujours installer un
raccord ou un tuyau de
raccord sur ou près de
l'outil afin que tout air
comprimé de l'outil
soit déchargé au
moment où l'on débranche le
raccord ou le boyau.  Ne pas utiliser
un clapet ni autre raccord qui permet
que l’air reste dans l’outil. Cela peut
entraîner des blessures graves ou
mortelles.

Ne jamais poser
l’embout de
clouage sur la
main ou sur
toute autre par-
tie du corps.
L’éjection acci-
dentelle d’un clou peut causer des
blessures graves ou mortelles.

Modèle SN318K00

Instructions d’Utilisation

• EXIGE: 

0,02 m

3

/min avec 10 attaches par

minute à 621 kPa

• PRISE D’AIR: 

1/4 po NPT 

• TAILLES D’ATTACHES:

1,27 cm à 3,18 cm (1/2

po à 1 1/4 po)

• CAPACITÉ DU CHARGEUR:

100 attaches par charge, calibre 18

• AGRAFES : couronne 

1/4 po

• POIDS: 

1,19 kg

• LONGUEUR:

24,13 cm (9 1/2 po)

• HAUTEUR:

19,05 cm (7 1/2 po)

• PRESSION MAXIMALE:

689,5 kPa

• GAMME DE PRESSION:

413,7 kPa - 689,5 KPa

Pièces Détachées et
Spécifications de la
Cloueuse

CAMPBELL

CAMPBELL

PROFESSIONAL

PROFESSIONAL

HAUSFELD

HAUSFELD

O

CO

2

689,5 kPa

Code de
date

Agrafes

Les agrafes Campbell Hausfeld Brad ci-dessous sont disponibles chez votre magasin local.  Pour de l’assistance pour trou-
ver n’inporte quel pièce, composer 1-800-543-6400.  Les agrafes Campbell Hausfeld sont conformes ou supérieurs à la
norme ASTM  F1667.

Information D’Interchangeabilité

Les agrafes utilisés dans le SN318K00 conviennent pour les modèles : Senco LN4450, SJS-LR, SKS L11-15, Hitachi N3804A,
Duofast BN-1832S, KN-1848, Stan-Tech SDS 18-14, Atro Minor 90/30, 90/32, 90/40 et Porter Cable NS100.

Calibre de Taille

Agrafes  Agrafes par 

Modèle

Longueur

fil

de Tete

Pointe

Fini

Collation

par Rangée

Boîte

FN180615AV

12,7 mm (1/2 po)

18 

1/4 po

Burin

Galvanisé/Enduit de Vinyle

Adhésive

100

1000

FN180615AV

19,1 mm (3/4 po)

18 

1/4 po

Burin

Galvanisé/Enduit de Vinyle

Adhésive

100

1000

FN180615AV

25,4 mm (1 po)

18 

1/4 po

Burin

Galvanisé/Enduit de Vinyle

Adhésive

100

1000

FN180615AV

31,8 mm (1 1/4”po)

18 

1/4 po

Burin

Galvanisé/Enduit de Vinyle

Adhésive

100

1000

Attaches

Summary of Contents for 24 SP SN318K00

Page 1: ...Production Drive Harrison Ohio 45030 Tel fono 800 543 6400 3 QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA EL COMPRADOR El comprador original que no sea un revendedor del producto Campbell Hausfeld 4 PRODUCTOS CUBIERTOS...

Page 2: ...t lim ited to oxygen and combustible gases as a power source Use filtered lubricated regulated com pressed air only Use of a reactive gas instead of compressed air may cause the tool to explode which...

Page 3: ...e first time and before each use If an inline oiler is used manual lubrication through the air inlet is not required on a daily basis The work surface can become damaged by exces sive lubrication Prop...

Page 4: ...esultados deseados La presi n de la herramienta no debe exceder 6 90 bar ya que sto reducir a la durabilidad de la herramienta PARA AJUSTAR LA DIRECCION DEL TUBO DE ESCAPE La herramienta est equipado...

Page 5: ...the mag azine rail 4 Push the maga zine cover for ward until latch button pops up 5 Always unload all fasteners before removing tool from service Unloading is the reverse of loading except always dis...

Page 6: ...primera vez y antes de cada uso Si utiliza un lubricador incorporado a la l nea no tendr que lubricarla manualmente a diario No opere la herramienta ni permita que otros la operen si las etiquetas de...

Page 7: ...ajuste la herramienta con un conector o acoplador de mangueras colocado en o cerca de la her ramienta de un modo tal que se descargue todo el aire comprimido en la herramienta en el momento en que se...

Page 8: ...stos n meros para referencia Limited Warranty 1 DURATION From the date of purchase by the original purchaser as follows Campbell Hausfeld Standard Duty and Unannounced One 1 Year Serious Duty Two 2 Ye...

Page 9: ...is 3 ans IronForce de Campbell Hausfeld un 1 an Farmhand trois 3 ans Maxus cinq 5 ans 2 GARANTIE ACCORD E PAR GARANT Campbell Hausfeld Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 T l...

Page 10: ...uides inflammables pour le nettoyage de l outil Ne jamais utiliser l outil pr s d un liquide ou gaz inflammable Une tincelle peut allumer les vapeurs et causer une explosion qui peut r sulter en perte...

Page 11: ...e dommage de l quipement viter d utiliser l outil lorsque le chargeur est vide Sinon il y a risque d usure acc l r de l outil Nettoyer et v rifier tous les tuyaux et raccords avant de brancher l outil...

Page 12: ...d clenchement par contact WCE sur la surface de travail L outil DOIT FONCTIONNER CHARGEMENT D CHARGEMENT DE L OUTIL 1 Toujours brancher l outil la source d air avant le chargement des attaches 2 Soul...

Reviews: