background image

Page 6 

©2013 Camoplast Solideal Inc.

g. Secure the undercarriage to hub. Refer to

Figure 6 .

NOTE: Ensure that the cotter pin of the ATV drive

axle nut does not interfere with the

undercarriage hub. If it does, adjust the

length of the cotter pin.

NOTE: Set one of wheel hub stud at the 12 o’clock

position and bolt the undercarriage to the

hub.

NOTE: If included in the kit, use new nuts to attach

undercarriages to the ATV. Tapered nuts of

certain wheel types are not compatible with

track systems. On undercarriages with

multi-model hub, there are three groups of

four holes (110, 115 and 136 mm) on

different bolt circles. You must not use

excessive force to insert studs through. If

you encounter resistance mounting the

hub, it is probably on the wrong bolt circle.

Try another set of holes.

NOTE: Use the torque that is specified by the ATV

manufacturer for wheel nuts.

g. Fixer le système de traction au moyeu du VTT.

Voir la Figure 6.

NOTA: S’assurer que la goupille fendue de l’écrou

de l’essieu du VTT n’interfère pas avec le

coeur du moyeu du système de  traction. Si

tel est le cas, ajuster la longueur de la

goupille fendue.

NOTA: Placer un des goujons du moyeu de roue

du VTT à la position de douze (12) heures

pour assembler le système de traction à

son moyeu.

NOTA: Lorsqu’un jeu d’écrous est fourni, on doit

l’utiliser afin de fixer le système de traction

au VTT. Les écrous biseautés de certains

types de roue ne sont pas compatibles

avec le système de traction. Sur le

système de traction muni d’un moyeu à

diamètres multiples, on constate trois

groupes de boulons (110, 115 et 136 mm)

sur des cercles différents. On doit éviter de

faire appel à une force excessive pour

insérer les goujons. Si l’installation du

moyeu est difficile, c’est probablement

parce qu’on le place sur le mauvais groupe

de boulons. Si tel est le cas, essayer un

autre groupe.

NOTA: Serrer les écrous de roue au couple de

serrage indiqué par le fabricant de VTT.

Figure 6

Installation Guidelines / Directives d’installation

Summary of Contents for ATV T4S

Page 1: ...Installation Guidelines Directives d installation Polaris Camoplast ATV T4S No 5000 05 0550...

Page 2: ...ast Solideal Inc Printed in Canada Imprim au Canada IMPORTANT Please read carefully each part of this document as well as the User Manual prior to assembling installing and using the track system Veui...

Page 3: ...0001 Nylon nut crou nylon FNN M10 1 5 8 ZP DIN6926 2 5 4x 3 1003 05 3500 1x 1003 77 2220 Steering limiter cable C ble limiteur de direction 3 1 2x 1033 10 0600 Hex bolt Boulon hex M10 1 5 x 60mm GR8...

Page 4: ...enir si le v hicule tombe ou bouge Ne pas utiliser de dispositif de levage comme support PREPARATION PR PARATION 1 Position the vehicle on a flat and level surface or on a suitable lift device shift t...

Page 5: ...wheel hubs Refer to Figure 2 b Enlever les roues arri re Nettoyer les goujons de roue et les moyeux de roue Voir la Figure 2 Figure 2 c Remove the existing skid plate on the vehicle c Enlever la plaq...

Page 6: ...e 4 f Position anchor bracket cover 1 over lower suspension arm Insert M10x75 mm bolts 2 through bottom part and use nuts 3 provided to assemble the two parts Tighten assembly to 50 N m 37 lbs ft of t...

Page 7: ...action au moyeu du VTT Voir la Figure 6 NOTA S assurer que la goupille fendue de l crou de l essieu du VTT n interf re pas avec le coeur du moyeu du syst me de traction Si tel est le cas ajuster la lo...

Page 8: ...ant E Serrer 70 N m 52 lbs pi Voir la Figure 7 NOTE Assurez vous d assembler les pi ces dans l ordre indiqu Figure 7 i Inspect the rear track systems and ensure that all mounting bolts were correctly...

Page 9: ...la suspension arri re l avant du diff rentiel R f rez vous la Figure 8 Figure 8 5 Insert a suspension stiffener plate on the lower a arms mounting bolts Secure the stiffener plate using the nylon nut...

Page 10: ...a Au moyen d un dispositif de levage soulever l avant du VTT et installer des cales de s ret S assurer que le v hicule est bien immobile et qu on peut y travailler en toute s curit b Remove front whe...

Page 11: ...ket under the lower a arm of the front suspension The bracket must be correctly located on the a arm tubing Refer to Figure 13 NOTE The bolt located at the narrow end of the anchor bracket must be ali...

Page 12: ...inf rieur avant Ins rer les boulons de fixation dans les trous de l ancrage par le dessous Utiliser les crous fournis Assurez vous que l ancrage est correctement positionn et serrer les boulons un co...

Page 13: ...ndercarriages to the hubs The procedure and precautions are the same as for rear units For more information refer to Figure 6 i Au moyen des crous appropri s boulonner chaque syst me de traction au mo...

Page 14: ...re de l ancrage de suspension Utiliser la rondelle 2 et l crou 3 fournis pour fixer l assemblage en place Serrer un couple de 50 N m R f rez vous la Figure 18 Figure 18 l Make sure the cable can slide...

Page 15: ...he shock absorbers are adjustable they should be adjusted to the firmest level in order to allow for maximum clearance between the system and the fender of the vehicle 7 V rifier l ajustement de la su...

Page 16: ...ure 21 and use template illustrated in Figure 22 9 Ann es mod le 2010 et subs quentes Pour viter tout contact possible entre le syst me de traction et les gardes boue couper les coins inf rieurs des g...

Page 17: ...fa on d crite dans le Manuel de l utilisateur WARNING Before first using your ATV equipped with track systems the required pre use adjustments must be made For more information on these adjustments s...

Reviews:

Related manuals for ATV T4S