Camille Bauer SINEAX U553 Operating Instructions Manual Download Page 8

8

6. Ajustage de l’étendue de mesure par cali-

brage en CC

La  calibration  CC  se  réalise  aux  risques 
de  l’utilisateur.  En  enlevant  le  cache  
couvrant les organes d’ajustage, la garantie 
s’éteint.

S’assurer  sans  faute  qu’aucune  tension 
dangereuse  ne  soit  appliquée  à  l’entrée 
de mesure.

Ajustage: 

Variation admissible de la plage de 
mesure,  sensibilité  variable,  ajus-
table par potentiomètre P200.

 

Etendue d’ajustage: 

 

0,85 - 1,15 · U

N

 (± 15%)

 

100%

0

0,85

1,15

0

Ausgang

Eingang

1

U

N

–   Enlever le cache sur les organes d’ajustage (petite plaquette 

autocollante).

–  Raccorder l’alimentation auxiliaire 

.

–  Raccorder  une  charge  moyenne  et  un  instrument  de 

mesure (p.ex. MetraHit 18s) à la sortie 

 .

–  Ajuster  le  «point  zéro»  à  l’aide  de  P201  («point  zéro» 

correspond à la valeur choisie pour une entrée nulle).

–  La valeur finale n’est pas influencée par P201.
–  Raccorder la tension de calibration de 5 V à KP1 (–) et 

KP2 (+).

–  Varier la tension de calibrage jusqu’à obtenir un signal de 

sortie de 100% ± 0,1%.

–  La tension de calibrage déterminée correspond à la tension 

de référence U

réf. eff.

.

–  Plage d’ajustage possible U

réf. consigne

  

  = U

réf. eff.

· 0,85 - 1,15.

–  Avec P200, réajuster le signal de sortie à 100% ± 0,1%.
–  Remettre  un  nouveau  cache  pour  couvrir  les  organes 

d’ajustage.

Exemple pour un ajustage maximum:
Variation de l’étendue de mesure de 0 - 250 V à 
0 - 287,5 V

Etendue de mesure: 0 - 250 V,   Sortie: 0 - 20 mA
Tension de référence déterminée U

réf. eff.

 = 5,04 V

Etendue de mesure: 0 - 287,5 V,   Sortie: 0 - 20 mA

U

ref cons.

 =5,04 ·

287,5

= 5,796

250

U

ref cons.

 = 5,796 V nouvelle tension de calibrage

U

réf. eff. 

= Ancienne tension de calibrage

U

réf. consigne

  = Nouvelle tension de calibrage

U

N

 

= Valeur fin d’étendue de mesure à la livraison 

  Lloyd germanique

Type du certificat d’approbation: 
12 259-98 HH

  CSA examiné pour les USA et le Canada

file-nr. 204767

10 11 12 13

4-20mA

KP1 (–) KP2 (+)

P200

P201

+

0,5

Fig. 6. Disposition des potentiomètres P201 et P200 ainsi que des 
connexions KP1 et KP2.

7. Mise en service et entretien

Enclencher  l’alimentation  auxiliaire  et  l’entrée  de  mesure. 
Il est possible d’interrompre le circuit de sortie pendant le 
fonctionnement pour brancher par exemple un appareil de 
contrôle.
Le convertisseur de mesure ne nécessite pas d’entretien. 

8. Indication pour le démontage

Démonter le convertisseur du rail support selon Fig.7.

Fig. 7

9. Admission d’appareils

FCC consentement et Canadian DOC déclaration

Cet appareil a été testé et s’est avéré conforme aux limites 
prévues pour les appareils numériques de classe A et à la 
partie 15 des règlements FCC et à la réglementation des 
radio-interférences du Canadian Department of commu-
nications. Ces limites sont destinées à fournir une protec-
tion adéquate contre les interférences néfastes lorsque 
l’appareil est utilisé dans un environnement commercial. 
Cet  appareil  génère,  utilise  et  peut  radier  une  énergie 
à  fréquence  radioélectrique;  il  est  en  outre  susceptible 
d’engendrer des interférences avec les communications 
radio, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux 
instructions du mode d’emploi. L’utilisation de cet appareil 
dans les zones résidentielles peut causer des interférences 
néfastes,  auquel  cas  l’exploitant  sera  amené  à  prendre 
les dispositions utiles pour palier aux interférences à ses 
propres frais.

 

Summary of Contents for SINEAX U553

Page 1: ...d emploi Convertisseur de mesure pour tension alternative SINEAX U 553 Operating Instructions Transducer for AC voltage SINEAX U 553 Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH 5610 Wohlen Switzerland Tele...

Page 2: ...2...

Page 3: ...Gleichstrom oder aufgepr gtes Gleichspannungssignal zur Verf gung das sich proportional zum Messwert verh lt 3 Technische Daten Messeingang Nennfrequenz 50 60 oder 400 Hz Eingangsnenn spannung 0 20 b...

Page 4: ...NEAX U 553 bereinstimmen Messeingang Messausgangund Hilfsenergie siehe Bild 5 dass der Widerstand im Ausgangsstromkreis bei Stromausgang den Wert Rext max k 15 V IAN mA IAN Ausgangsstromendwert nicht...

Page 5: ...M glicher Einstellbereich Uref soll Uref ist 0 85 1 15 Ausgangssignal mit P200 auf 100 0 1 nachjustie ren Einstell ffnungen abdecken Beispiel f r max Einstellung nderung des Messbereiches von 0 250 V...

Page 6: ...tinu contraint ou une tension continue contrainte proportionnel la valeur mesur e 3 Caract ristiques techniques Entr e de mesure Fr quence nominale 50 60 ou 400 Hz Tension nominale d entr e 0 20 0 690...

Page 7: ...pour la sortie de courant Rext max k 15 V IAN mA IAN Valeur nale du courant de sortie et ne soit pas surpass e par le bas pour la sortie de tension Rext min k UAN V 2 mA UAN Valeur nale de la tension...

Page 8: ...rage Ur f eff Ancienne tension de calibrage Ur f consigne Nouvelle tension de calibrage UN Valeur n d tendue de mesure la livraison Lloyd germanique Type du certi cat d approbation 12 259 98 HH CSA ex...

Page 9: ...load independent DC current or voltage is proportional to the measured value 3 Technical data Measuring input Nominal frequency 50 60 or 400 Hz Nominal input voltage 0 20 to 0 690 V Measuring output D...

Page 10: ...output value Rext max k 15 V IAN mA IAN current output value and not underrange the voltage output value Rext min k UAN V 2 mA UAN voltage output value themeasurementoutputcablesshouldbetwisted pairs...

Page 11: ...96 V is the new calibration voltage Uref actual Old calibration voltage Uref demand New calibration voltage UN Full scale of measurement range on delivery Germanischer Lloyd Type approval certi cate 1...

Page 12: ...h power supply connections Typ Type SINEAX U 553 Das bezeichnete Produkt stimmt mit den Vorschriften folgender Europ ischer Richtlinien berein nachgewiesen durch die Einhaltung folgender Normen The ab...

Reviews: