CAME Z Series Technical Documentation Manual Download Page 13

-13-

A.

1

2

PR

O

G

ENGLISH

PROCEDURE

A.

insert an

AF card **.

B.

encode
transmitter/s.

C.

store code in
the
motherboard.

FRANÇAIS

PROCEDURE

A.

placer une
carte AF **.

B.

codifier le/s
émetteur/s.

C.

mémoriser la
codification
sur la carte
base.

DEUTSCH

PROZEDUR

A.

Stecken Sie
eine Karte

AF **.

B.

Codieren Sie
den/die
Sender.

C.

Speichern Sie
die Codierung
auf der
Grundplatine.

ITALIANO

PROCEDURA

A.    inserire una

scheda AF **.

B.    codificare il/i

trasmettitore/i.

C.  memorizzare la

codifica sulla

scheda base.

ZC4

INSTALLAZIONE

 

DEL

 

RADIOCOMANDO

 

RADIO

 

CONTROL

 

INSTALLATION

 - 

INSTALLATION

 

DE

 

LA

 

RADIOCOMMANDE

INSTALLATION

 

DER

 

RADIOSTEUERUNG

 - 

INSTALACIÓN

 

DEL

 

RADIOMANDO

ESPANOL

PROCEDIMIENTO

A.

introducir
una tarjeta
AF **.

B.

codificar el/
los
transmisor/
es.

C.

memorizar la
codificación
en la tarjeta
base.

(**) Per trasmettitori con frequenza 433.92 AM (serie TOP e serie
TAM) bisogna, sulla relativa scheda AF43S, posizionare il jumper
come illustrato.

(**) On AM transmitters operating at 433.92 MHz (TOP and TAM
series), position the jumper connection on circuit card AF43S as
shown on the sheet.

(**) Pour les émetteurs de fréquence 433.92 AM (série TOP et
série TAM) il faut positionner le pontet sur la carte AF43S
correspondante de la façon indiquée.

(**) Bei Sendern mit einer Frequenz von 433.92 AM (Reihe TOP und
Reihe TAM) ist der auf der entsprechenden Platine AF43S befindliche
Jumper der Abbildung entsprechend zu positionieren.

(**) Para transmisores con frecuencia 433.92 AM (serie TOP y
serie TAM) es necesario, en la tarjeta corespondiente AF43S,
colocar el jumper como se indica

TOP

TAM

SCHEDA BASE
MOTHERBOARD
CARTE DE BASE
BASISKARTE
TARJETA BASE

SCHEDA "AF"
"AF" BOARD
CARTE "AF"
KARTE «AF»
TARJETA «AF»

La schedina AF deve essere inserita OBBLIGATORIAMENTE in assenza di tensione, perché la scheda madre la riconosce solo quando viene alimentata

The AF board should ALWAYS be inserted when the power is off because the motherboard only recognises it when it is powered.

La carte AF doit OBLIGATOIREMENT être branchée en l’absence de tension car la carte mère ne la reconnaît que quand elle est alimentée.

Vor Einschieben der Karte die Stromzufuhr UNBEDINGT abschalten, da die Erkennung durch die Hauptkarte nur über eine Neueinschaltung ( nur durch Versorgung) erfolgt.

La tarjeta AF se debe montar OBLIGATORIAMENTE en caso de falta de corriente, porque la tarjeta madre la reconoce sólo cuando está alimentada

z

H

M

/

a

z

n

e

u

q

e

r

F

z

H

M

/

y

c

n

e

u

q

e

r

F

z

H

M

/

e

c

n

e

u

q

e

r

F

z

H

M

/

z

n

e

u

q

e

r

F

z

H

M

/

a

i

c

n

e

u

c

e

r

F

a

z

n

e

u

q

e

r

f

o

i

d

a

r

a

d

e

h

c

S

d

r

a

o

b

y

c

n

e

u

q

e

r

f

o

i

d

a

R

e

c

n

e

u

q

é

r

f

o

i

d

a

r

e

t

r

a

C

e

n

i

t

a

l

P

-

z

n

e

u

q

e

r

f

k

n

u

F

a

i

c

n

e

u

c

e

r

f

o

i

d

a

r

a

t

e

j

r

a

T

e

r

o

t

i

t

t

e

m

s

a

r

T

r

e

t

t

i

m

s

n

a

r

T

r

u

e

t

t

e

m

E

r

e

d

n

e

s

k

n

u

F

r

o

s

i

m

s

n

a

r

T

5

9

9

.

6

2

M

F

0

3

1

F

A

M

F

T

0

0

9

.

0

3

M

F

0

5

1

F

A

M

F

T

2

9

.

3

3

4

M

A

M

S

3

4

F

A

/

S

3

4

F

A

P

O

T

/

M

A

T

R

S

3

4

F

A

O

M

O

T

A

INSERIMENTO SCHEDA AF 

AF BOARD INSERTION  - NSTALLATION DE LA CARTE AF

EINSTECKEN DER KARTE AF / MONTAJE DE LA TARJETA AF

A

Summary of Contents for Z Series

Page 1: ...fotocellule possono essere collegate e predisposte per Riapertura in fase di chiusura 2 C1 le fotocellule rilevando un ostacolo durante la fase di chiusura del cancello provocano l inversione di marci...

Page 2: ...e mains power before servicing the inside of the unit GENERAL CHARACTERISTICS DESCRIPTION La carte ZC4 sert commander les automations 230V monophas es avec puissance jusqu 600W en particulier les moto...

Page 3: ...das automatische Schlie en ACHTUNG Das Ger t vor Eingriffen im inneren spannungsfrei schalten ALLGEMEINE MERKMALE D DESCRIPCI N La tarjeta de mando ZC4 es adecuada para el accionamiento de automatiza...

Page 4: ...2 dip vedi pag 14 7 Innesto scheda radiofrequenza vedi tabella 8 LED segnalazione 9 Fori per fissaggio scheda ITALIANO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Nota collegare i fili neri che fuoriescono dalla scheda sui co...

Page 5: ...exi n tarjeta radiofrecuencia AF vedas tabla 8 LED de se al 9 Perforaciones para fijaci n de la tarjeta MAIN COMPONENTES 1 Terminal block for external conections 2 Line fuses 5A 3 Fuse on accessory po...

Page 6: ...intermitente max 25W Collegamento elettroserratura 12V 15W max 12V 15W max connection for electrically actuated lock Connexion serrure lectrique 12V 15W max Anschlu Elektroschlo 12V 15W max Conexi n...

Page 7: ...ando Contatto N C di riapertura durante la chiusura Contact N C for re opening during the closing Contact N F de r ouverture pendant la fermeture Kontakt Ruhekontakt Wieder ffnen beim Schliessen Conta...

Page 8: ...cas de branchement accoupl LA CARTE RADIOFR QUENCE N EST PAS PR VUE et l utilisation de la radiocommande est donc exclue FRAN AIS Wenn zwei kombinierte Motoren installiert werden sollen gehen Sie daz...

Page 9: ...rne del cuadro A y B como indicado en la Fig 2 Nota En el caso de conexi n combinada NO EST DISPUESTA LA CONEXI N DE LA TARJETA DE RADIOFRECUENCIA por consiguiente se excluye el empleo del radiocontro...

Page 10: ...selected 1 ON enabled 2 ON Automatic closing enabled 2 OFF disabled Trimmer T C A Adjusts automatic closing time from a minimum of 3 seconds to a maximum of 120 seconds GB 1 OFF Bedienung vom Steuerpu...

Page 11: ...tradas a tal efecto 2 1 Posizionare e fissare la scatola del quadro Position and secure the control panel housing Placer et fixer la bo te de l armoire Plazieren Sie das Geh use der Schalttafel und be...

Page 12: ...ORI IN ABS IP54 CASINGS IN ABS IP54 BO TIERES EN ABS IP54 ABS GEH USEN IP54 CAJAS DE ABS IP54 240 145 320 001S4339 001S4340 vedi pag 15 see page 15 voir page 15 siehe Seite 15 v ase p gina 15 197 290...

Page 13: ...92 AM serie TOP y serie TAM es necesario en la tarjeta corespondiente AF43S colocar el jumper como se indica TOP TAM SCHEDA BASE MOTHERBOARD CARTE DE BASE BASISKARTE TARJETA BASE SCHEDA AF AF BOARD CA...

Page 14: ...1 CH1 P2 CH2 P3 CH3 P4 CH4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 C P1 P2 P3 P4 TOP impostare il codice sul dip switch C e il canale su D P1 CH1 e P2 CH2 impostazione di default set the code to dip switch C and channel...

Page 15: ...led permanece encendido para indicar que el almacenamendo se ha efectuado fig 1 ENGLISH Keep the PROG key pressed on the base card the signal LED will flash and with a key on the transmitter the code...

Page 16: ...MATICI S P A DOSSON DI CASIER TREVISO 39 0422 39 0422 490944 CANCELLI AUTOMATICI CAME FRANCE S A ___NANTERRE CEDEX PARIS 33 01 46130505 33 01 46130500 CAME GMBH____KORNTAL BEI STUTTGART 49 07 11839590...

Reviews: