CAME Z Series Technical Documentation Manual Download Page 10

-10-

LIMITATORE DI COPPIA MOTORE / 

MOTOR TORQUE LIMITER  / LIMITEUR DE COUPLE MOTEUR

DREHMOMENTBEGRENZER DES MOTORS  / LIMITADOR DE PAR MOTOR

1 2 3 4

L2T

L1T

0

24

12

L1TL2T CT

0

24

12

Per variare la coppia motrice, spostare il faston

indicato (con filo di colore nero) su una delle 4 posizioni;
1 min. - 4 max

To vary the motor torque, move the indicated faston

to one of the four positions: 1 min. - 4 max

Pour varier le couple du moteur, déplacer le

connecteur indiqué sur l'une des 4 positions; 1 min. - 4 max

Zur Änderung des Motor-Drehmoments den

angegebenen Faston auf eine der 4 Stellungen
positionieren: 1 min. - 4 max

Para variar el par motor, desplazar el faston indicado

hasta una de las 4 posiciones: 1 min. - 4 max

I

GB

F

D

E

SELEZIONI & REGOLAZIONI - 

SELECTIONS & ADJUSTMENTS - SÉLECTIONS & RÉGLAGES

FUNKTIONSWAHL & EINSTELLUNGEN - SELECCIÓNES & REGULACIONES

T.C.A.

1

2

S

M

ON
OFF

 

REGULACIÓN TRIMMERS

EINTELLUNG TRIMMERS

RÉGLAGE TRIMMERS

TRIMMERS ADJUSTMENT

REGOLAZIONE TRIMMERS

T.C.A.

1

2

1 OFF

"Operator present" disabled: radio
remote control is deactivated when
function is selected; (1 ON - enabled)

2 ON

Automatic closing enabled;
(2 OFF - disabled)

Trimmer T.C.A. = Adjusts automatic closing time
from a  minimum of 3 seconds to a maximum of 120
seconds.

GB

1 OFF Bedienung vom "Steuerpul" deaktiviert:

bei Wahl dieser Betriebsart wird die
Funkfernsteuerung ausgesch.;
(1 ON - aktiviert)

2 ON

Schließautomatik  aktiviert;
(2 OFF - deaktiviert)

Trimmer T.C.A. = Timer, auf dem die
Verzögerung für das automatische Schlißen mit
mindestens 3 Sekunden und höchstens 120
Sekunden eingestellt werden kann.

D

1 OFF

"Hombre presente" desactivado:
escluye la función del mando de radio;
(1 ON - activado)

2 ON

Cierre automático activado;
(2 OFF - desactivado)

Trimmer T.C.A. = Réglage du temps de fermeture
automatique d'un minimum de 3 secondes à un
maximun de 120 secondes.

E

1 OFF

"Homme mort" désactivèe: exclut la
fonction radiocommande;
(1 ON activée)

2 ON

Fermeture automatique activée;
(2 OFF - désactiée)

Trimmer T.C.A. = Réglage du temps de fermeture
automatique d'un minimum de 3 secondes à un
maximun de 120 secondes.

F

1 OFF

"Uomo presente" disattivato: esclude
il funzionamento del radiocomando;
(1 ON - attivato)

2 ON

Chiusura automatica attivata;
(2 OFF - disattivata)

Trimmer T.C.A. = Regolazione tempo di chiusura
automatica da un minimo di 3 secondi a un mas-
simo di 120 secondi.

I

Summary of Contents for Z Series

Page 1: ...fotocellule possono essere collegate e predisposte per Riapertura in fase di chiusura 2 C1 le fotocellule rilevando un ostacolo durante la fase di chiusura del cancello provocano l inversione di marci...

Page 2: ...e mains power before servicing the inside of the unit GENERAL CHARACTERISTICS DESCRIPTION La carte ZC4 sert commander les automations 230V monophas es avec puissance jusqu 600W en particulier les moto...

Page 3: ...das automatische Schlie en ACHTUNG Das Ger t vor Eingriffen im inneren spannungsfrei schalten ALLGEMEINE MERKMALE D DESCRIPCI N La tarjeta de mando ZC4 es adecuada para el accionamiento de automatiza...

Page 4: ...2 dip vedi pag 14 7 Innesto scheda radiofrequenza vedi tabella 8 LED segnalazione 9 Fori per fissaggio scheda ITALIANO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Nota collegare i fili neri che fuoriescono dalla scheda sui co...

Page 5: ...exi n tarjeta radiofrecuencia AF vedas tabla 8 LED de se al 9 Perforaciones para fijaci n de la tarjeta MAIN COMPONENTES 1 Terminal block for external conections 2 Line fuses 5A 3 Fuse on accessory po...

Page 6: ...intermitente max 25W Collegamento elettroserratura 12V 15W max 12V 15W max connection for electrically actuated lock Connexion serrure lectrique 12V 15W max Anschlu Elektroschlo 12V 15W max Conexi n...

Page 7: ...ando Contatto N C di riapertura durante la chiusura Contact N C for re opening during the closing Contact N F de r ouverture pendant la fermeture Kontakt Ruhekontakt Wieder ffnen beim Schliessen Conta...

Page 8: ...cas de branchement accoupl LA CARTE RADIOFR QUENCE N EST PAS PR VUE et l utilisation de la radiocommande est donc exclue FRAN AIS Wenn zwei kombinierte Motoren installiert werden sollen gehen Sie daz...

Page 9: ...rne del cuadro A y B como indicado en la Fig 2 Nota En el caso de conexi n combinada NO EST DISPUESTA LA CONEXI N DE LA TARJETA DE RADIOFRECUENCIA por consiguiente se excluye el empleo del radiocontro...

Page 10: ...selected 1 ON enabled 2 ON Automatic closing enabled 2 OFF disabled Trimmer T C A Adjusts automatic closing time from a minimum of 3 seconds to a maximum of 120 seconds GB 1 OFF Bedienung vom Steuerpu...

Page 11: ...tradas a tal efecto 2 1 Posizionare e fissare la scatola del quadro Position and secure the control panel housing Placer et fixer la bo te de l armoire Plazieren Sie das Geh use der Schalttafel und be...

Page 12: ...ORI IN ABS IP54 CASINGS IN ABS IP54 BO TIERES EN ABS IP54 ABS GEH USEN IP54 CAJAS DE ABS IP54 240 145 320 001S4339 001S4340 vedi pag 15 see page 15 voir page 15 siehe Seite 15 v ase p gina 15 197 290...

Page 13: ...92 AM serie TOP y serie TAM es necesario en la tarjeta corespondiente AF43S colocar el jumper como se indica TOP TAM SCHEDA BASE MOTHERBOARD CARTE DE BASE BASISKARTE TARJETA BASE SCHEDA AF AF BOARD CA...

Page 14: ...1 CH1 P2 CH2 P3 CH3 P4 CH4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 C P1 P2 P3 P4 TOP impostare il codice sul dip switch C e il canale su D P1 CH1 e P2 CH2 impostazione di default set the code to dip switch C and channel...

Page 15: ...led permanece encendido para indicar que el almacenamendo se ha efectuado fig 1 ENGLISH Keep the PROG key pressed on the base card the signal LED will flash and with a key on the transmitter the code...

Page 16: ...MATICI S P A DOSSON DI CASIER TREVISO 39 0422 39 0422 490944 CANCELLI AUTOMATICI CAME FRANCE S A ___NANTERRE CEDEX PARIS 33 01 46130505 33 01 46130500 CAME GMBH____KORNTAL BEI STUTTGART 49 07 11839590...

Reviews: