15
B1
B2
2
CX
Uscita contatto (N.O.) Portata contatto: 5A - 24V d.c.
Contact output (N.O.) Resistive load: 5A - 24V d.c.
Sortie contact (N.O.) Portée contact: 5A - 24V c.c.
Ausgang Arbeitskontakt Stromfestigkeit: 5A - 24V Gleichstrom
Salida contacto (N.O.) Carga resistiva: 5A - 24V d.c.
Collegamento antenna
Antenna connection
Connexion antenne
Antennenanschluß
Conexión antena
Contatto (N.C.) di richiusura durante l'apertura
Contact (N.C.) for re-closing during opening
Contact (N.F.) de réfermeture pendant l'ouverture
Runekontakt Wiederschließen beim Öffnen
Contacto (N.C.) de recierre en la fase de apertura
Contatto (N.C.) stop parziale
Contact (N.C.) partial stop
Contact (N.F.) stop partiel
Runekontakt Teilstop
Contacto (N.C.) parada parcial
2
1
3
4
5
6
7
8
9 10
O
N
2
1
3
4
5
6
7
8
9 10
O
N
8 OFF - 10 OFF
8 OFF - 10 ON
N.B.:
Tutti i contatti e
pulsanti (N.C.) non
collegati ad accessori
devono essere
cortocircuitati sulla
morsettiera.
N.B.:
A bridge connection must
be applied across all
(N.C.) contacts and
n o r m a l l y - c l o s e d
pushbutton connections
which are not connected
to accessories. Apply the
bridge connections at the
terminal board.
N.B:
Tous les contacts et les
poussoirs (N.F.) doi-
vent être courtcircuités
sur la plaque à bornes
s'ils ne sont pas
connectés aux acces-
soires.
HINWEIS:
Alle Kontakte und Tasten
(N.C.), an die kein
Zubehör angeschlossen
ist, müssen auf dem
Klemmenbrett kurzge-
schlossen werden.
NOTA:
Todos los contactos y
pulsadores (N.C.) no
conexionados a
accessorios deben ser
cortocircuitados sobre
la regleta de bornes.