background image

9

-1 -             Regolazione distanza di rilevamento - 

Regulation of the detection distance - Réglage de la distance de détection

          

 

 Einstellung vom Ermittlungsabstand -

 

Ajuste de la distancia de detección

        Verifica del sensore  - Testing the sensor - Controle du capteur  - Überprüfung vom Sensor

Comprobación del sensor

- Prendere la scatola

del sensore;

- Regolare il poten-

ziometro del tempo
di  intervento al valo-
re minimo;

- Posizionare la sca-

tola d e l   s e n s o r e   a
30 cm  dal pavimen-
to e a una  distanza
dalla porta det e r m i -
nata   dall'angolo di
inclinazione del mo-
dulo;

- Muovere la scatola

sù e giù da sinistra
a des t r a   p e r   v a l u -
t a r e   l a  zona di rileva-
mento (fig. A);

- Usando un cacciavi-

te, ruotare la vite di
regolazione per otte-
nere il rilevamento  a

circa

 30 cm (fig. B);

- La rotazione in sen-

so orario di una tac-
ca a u m e n t a   l a   d i -
s t a n z a   d i   r i l e v a -
m e n t o   d i   10  cm;

- Comandare l'apertura

della porta;

- Se il radar esegue un

rilevamento in assen-
z a   d i  o s t a c o l o ,
ruotare la vite in sen-
so antiorario;

- Una  volta  corretta

la regolazione del ri-
levamento, impostare
i l   p o t e n z i o m e t r o
d e l  tempo di inter-
vento al valore volu-
to (il valore consi-
gliato è 2 sec.).

- Pick up the housing of

the sensor;

- Set the potentiometer

for the holding time to
minimum value;

- Po s ition the sensor

housing 30 cm from the
floor at a distance from
the door determined by
the module's angle of
inclination;

- Move the housing up

and down, and from left
to right in order to asses
the detection zone (fig. A);

- Using a screwdriver,

tur n the detection
adjuster screw in order
to obtain detection at ±
30 cm (fig. B);

- Turning clockwise by

one mark increases the
detection distance by ±
10 cm;

- Commanding the door

opening;

- If the radar detects

something in the
absence of an
obstruction, turn the
screw anticlockwise;

- Once the detection

regulation is correct, set
the potentiometer for
intervention time to the
desired value (recom-
mended value is 2
sec.).

- Prendre la boîte du

capteur;

- R égler le potentio-

mètre du temps de
maintien sur la valeur
minimum;

- Positionner la boîte

du capteur à 30 cm du
sol et à une distance
de la porte déteminée
par

l'angle d'incli -

naison du module;

- Déplacer la boîte de

gauche à droite à
plusieurs reprises
pour évaluer la zone
de détection (fig. A);

- A l'aide d'un tour-

nevis, tourner la vis
qui règle la déction
pour obtenir une
dètection à ± 30 cm
(fig. B);

-  L a   r o t a t i o n   d ' u n

cran dans le sens des
aiguilles d'une montre
augmente la distance
de détection de ± 10
cm;

- Commander l'ouver-

ture de la porte;

- Tourner la vis dans le

sens contraire aux
aiguilles d’une mon-
tre si le radar détecte
en l’absence d’obsta-
cles;

- Après avoir corrigé la

distance de détection,
mettre le potentio-
mètre du temps
d’intervention sur la
valeur voulue (la
valeur conseillée est
2 s).

- Nehmen Sie die Dose

von der Sensor;

- Stellen sie den Span-

nungsteiler zur Ermit-
tlungsdauer vom Ein-
gang auf den Minim-
umwert;

- Plazieren Sie die Sen-

sordose im Abstand
von 30 cm zum Boden
und in einem Abstand
zur Tür, der vom
Neigungswinkel des
Moduls bestimmt wird;

- Die Dose rauf und

runter und nachs links
und rechts bewegen,
um den Ermittlungs-
bereich beurteilen zu
können (Abb. A);

- Drehen Sie die Einstel-

lschraube für die
Er mittlung mithilfe
eines Schraubenzie-
hers, bis die Ermittlung
in einem Abstand von ca.
± 30 cm erfolgt (Abb. B);

- Der Ermittlungsabstand

wird um 10 cm erhöt,
wenn die Shraube um
eine Mar kierung im
Uhrzeigersinn gedreht
wird;

- Den Öffnungsbefehl fur

die Tür geben;

- Wenn vom Radar ein

Hindernis ermittelt wird,
obwohl der Türbereich
frei ist, die Einstel-
lschraube gegen den
Uhrzeigersinn drehen;

- Nachdem die Ermit-

tlung korrekt eingestellt
worden ist, am Span-
nungsteiler für die
Zuschaltzeit den
gewünschten Wer t
einstellen (empfohlener
Wert: 2 s).

- Tornar la caja del

sensor;

- Ajusta con el valor

minimo el potenció-
metro del tiempo de
mantenimiento;

- Colocar la caja del

sensor a 30 cm del
suelo y a una distan-
cia de la puer ta
determinada por el
ángulo de la incli-
nación del módulo;

- Desplazar la caja

arriba y abajo, de
izquierda a derecha,
para evaluar la zona
de detección (fig. A);

- Con un destornillador,

girar el tornillos de
ajuste de la detección
para que ésta se
produzca a ± 30 cm
(fig. B);

- L a  r o t a ci ón  en el

sentido de las agujas
del reloj de una
muesca aumenta la
distancia de detec-
ción en ±  10 cm;

- Accione la apertura de

la puerta;

- Si el radar detecta

algo cuando no hay
un obstáculo, gire el
tornillo hacia la
izquierda;

- Una  vez realizado el

ajuste , plantear el
tiempo de comunica-
ción según el valor
deseado (valor
recomendado 2 seg.).

GB

GB

GB

GB

GB

IIIII

FFFFF

EEEEE

DDDDD

30 cm

Fig. A

Distanza di rilevmento

Detection distance

Distance de détection

Ermittlungsabstand

Distancia de detección

+

_

Fig. B

Summary of Contents for MR8334

Page 1: ...male et anti masquerage configuration teint allum DIMENSIONI E PESI DIMENSIONS AND WEIGHT DIMENSIONS ET POIDS GR E UND GEWICHT DIMENSIONES Y PESOS MR8334 L 340 H 43 5 D 47 5 0 330 Kg 1Master MR8370 L...

Page 2: ...5 mm H Verbindungsmantel I Testpapier f r Anti Verdeckung Singoli componenti Individual components Different composants Komponenten Componentes sueltos CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIO...

Page 3: ...I F F F F F E E E E E D D D D D Rimuovere il coperchio frontale da uno dei due lati Remove front cover from one of the two sides Enlever le couvercle frontale d un des deux c t s Entfernen Sie die Fro...

Page 4: ...nto DO apagado figura 1 el rel se abre con la detecci n LO encendido figura 2 el rel se cierra con la detecci n DARK ON NON ATTIVATO OFF PAS ACTIVE NICHT AKTIVIERT SIN ACTIVAR MASTER trimmer tempo di...

Page 5: ...pporto di fissaggio della scheda Secure the profile Warning do not position the screws in the same place as the card mounting bracket Fixer le profile Attention ne pas placer les vis au m me point que...

Page 6: ...le usethe screws provided Fixer le profil utiliser les vis fournies de s rie Befestigen Sie das Profil mithilfe der beiliegenden Schrauben Fijar el perfil con el tornillos suministrados a tal efecto G...

Page 7: ...puerta GB GB GB GB GB I II II F F F F F E E E E E D D D D D Porta sinistra Left door Porte gauche Linke T r Puerta izquierda Porta destra Right door Porte droite Rechte T r Puerta derecha Reinserire i...

Page 8: ...igure at the relay outlet according to the selected use use NO or NC Note with dip2 in the ON position this connection is automatically INVERTED Relier les fils comme il est indiqu dans la figure la s...

Page 9: ...evis tourner la vis qui r gle la d ction pour obtenir une d tection 30 cm fig B La rotation d un cran dans le sens des aiguilles d une montre augmente la distance de d tection de 10 cm Commander l ouv...

Page 10: ...situado en el punto de inhibici n para la conexi n ver p g 8 Der Sperreingang dient dazu die Radart tigkeit in Anschlag oder Durchgangsbereichen zu blockieren die sich neben festem Mauer werk befinde...

Page 11: ...tion ANTIMASKING Si la r flexion est continue ou active ANTIMASKING Kontinuierliche oder aktive Reflexion ANTIMASKING En reflexi n continua o activa ANTIMASKING 1 A riflessione occasionale indiretta d...

Page 12: ...rheits man ver aktiviert wird GB GB GB GB GB I II II F F F F F E E E E E D D D D D La funzione ANTIMA SKING dev essere atti vata in tutte le schede sia MASTER che SLAVE Verificare che le regolazioni d...

Page 13: ...l nach und nach an Introducir de nuevo la parte delantera Introducir el carrillo superior Apretar poco a poco la parte delantera Fissare il secondo tappo laterale Secure the second side cap Fixer le s...

Page 14: ...ated b Reduce the detection distance a Make another antimasking test b Decrease detection distance Check the module orientation Check the relay cabling a Contr ler l alimentation b Contr ler le branch...

Page 15: ...15 NOTE NOTES NOTE HINWEIS NOTA...

Page 16: ...r las modificaciones producidas por la evoluci n tecnol gica de los productos Alle in der vorliegenden Beschreibung angegebenen Daten dienen nur der information CAME S P A beh lt sich technische Ander...

Reviews: