5
Identificazione di
barriera destra e
sinistra.
Premessa: è
consigliabile collocare
l'armadio con il lato
porta vista interna.
- Per barriera destra si
intende armadio
montato a destra (vista
interna).
- Per barriera sinistra si
intende armadio
montato a sinistra
(vista interna).
Se per esigenze di
impianto si rendesse
necessaria la trasfor-
mazione da destra a
sinistra, eseguire le
seguenti operazioni:
- girare la chiave e
togliere la porta.
- Sganciare la molla
dalla parte inferiore ed
estrarla.
- Staccare il gruppo
porta-finecorsa e
sbloccare il
motoriduttore.
- Togliere la vite e
l'ammortizzatore
inferiore e far ruotare di
90° in senso orario il
braccio del
motoriduttore. Invertire
l'ammortizzatore
superiore e rispettiva
vite.
- Avvitare l'ammortizza-
tore inferiore e
rispettiva vite.
- Svitare le due viti della
flangia e ruotare la
stessa in posizione di
apertura (flangia
verticale).
- Riagganciare la staffa
porta-finecorsa dalla
parte opposta e invertire i
cavi di collegamento
microinterruttori di
finecorsa
(bianco = apre, rosso =
chiude).
- Invertire le polarità del
motoriduttore (morsetto
U-V) e FA con FC
(collegamento
finecorsa) sul quadro
elettrico, riagganciare
la molla e procedere al
montaggio del gruppo.
Identification of left-hand
and right-hand barriers.
Before proceeding:
mount the housing so
that the access door
faces the interior of the
installation site.
- "Left-hand barrier"
means that the housing is
installed on the left (as
viewed from the interior
of the installation site).
- "Right-hand barrier"
means that the housing is
installed on the right (as
viewed from the interior
of the installation site).
If special circumstances
require transformation of
the barrier from right to
left, proceed as follows:
- turn the key and remove
the door.
- Unhook the bottom end
of the spring and remove
the spring.
- Detach the limit switch
holder and unlock the
gearmotor.
- Remove the screw and
the lower shock
absorber, rotate the arm
on the gearmotor 90° in
the clockwise direction,
and reverse the
position of the upper
shock absorber and its
screw.
- Tighten down the lower
shock absorber and its
screw.
- Unscrew the two screws
on the flange and rotate
the flange to the open
position (flange in vertical
position).
- Re-install the limit switch
holder bracket into position
on the opposite side, and
reverse the connecting
cables on the limit switches
(white = open, red =
closed), reverse the
polarity on the gearmotor
(terminals U-V) and FA
with FC (limit switch
connections).
Définition de barrière
droite et gauche.
Avertissement: il est
conseillé de placer
l'armoire avec le côté
porté vers l'intérieur.
- Par barrière droite, on
entend l'armoire
montée à droite (vue de
l'intérieur).
- Par barrière gauche,
on entend l'armoire
montée à gauche (vue
de l'intérieur).
Si, à cause d'exigence
d'installation, la
transformation de droite
à gauche est nécessaire,
il faut exécuter les
opérations suivantes:
- tourner la clé et
enlever la porte.
- Décrocher le ressort
par le côté inférieur et
l'ôter.
- Enlever le groupe
porte-fin de course et
débloquer le
motoréducteur.
- Enlever la vis et
l'amortisseur inférieur,
puis faire tourner de
90°, dans le sens des
aiguilles d'une montre,
le bras du
motoréducteur.
Invertir la position de
l'amortisseur supérieur
et la vis
correspondante.
- Visser l'amortisseur
inférieur et la vis
correspondante.
- Dévisser les deux vis
de la bride et tourner
celle-ci en position
d'ouverture (bride
verticale).
- Fixer de nouveau
l'étrier porte-fin de
course du côté opposé
et invertir la connexion
des câbles de
branchement des
micro-interrupteurs de
fin de course (blanc =
ouverture, rouge =
fermeture).
- Invertir les polarités
du motoréducteur
(borne U-V) et FA avec
FC (branchement fin de
course) sur le tableau
électrique raccrocher le
ressort et procéder au
montage du groupe.
Erkennung von Rechts-
bzw. Links-Schranken.
Voraussetzung: es
empfiehlt sich, die
Schranke so
aufzustellen, daß die
Tür zur Anlagen-
Innenseite zeigt.
- Unter Rechts-Schranke
versteht man, wenn das
Gehäuse rechts vom
Schrankenbaum ist (von
der Installations-
Innenseite aus
gesehen).
- Unter Links-Schranke
versteht man, wenn das
Gehäuse links vom
Schrankenbaum ist (von
der Installations-
Innenseite aus
gesehen).
Wenn aus
Aufstellungsgründen
ein Umbau erforderlich
sein sollte,
folgendermaßen
vorgehen:
- den Schlüssel drehen
und die Tür entfernen;
- die Feder unten
aushaken und
herausziehen.
- Die Endschalter-
Einheit entfernen und
den Getriebemotor
entsperren.
- Die Schraube und den
unteren Stoßdämpfer
entfernen und den
Getriebemotor-
Hebelarm um 90° im
Uhrzeigersinn drehen.
Den oberen
Stoßdämpfer und die
entsprechende
Schraube umkehren.
- Den unteren
Stoßdämpfer und die
entsprechende
Schraube wieder
festschrauben.
- Die beiden Flansch-
Schrauben
losschrauben und den
Flansch in
Öffnungsstellung
drehen (Flansch
vertikal).
- Den Endschalter-
Haltebügel an der
gegenüberliegenden
Seite einhaken und die
Anschlußkabel der
Mikro Endschalter
umpolen (weiß =
öffnen, rot = schließen)
- Die
Getriebemotoranschlüsse
am Steuergerät
(Klemme U,V) umpolen
und FA mit FC
(endausschalter-
anschluss) die Feder
wieder einhaken und
mit der Montage des
Aggregats fortfahren.
Identificación de
barrera derecha e
izquierda.
Preliminares: se
aconseja colocar el
armario con el lado
puerta vista interna.
- Por barrera derecha
se entiende el armario
montado a la derecha
(vista interna).
- Por barrera izquierda
se entiende el armario
montado a la
izquierda (vista
interna).
Si por exigencias de
instalación fuera
necesaria la
transformación de
derecha a izquierda,
efectuar las
siguientes
operaciones:
- girar la llave y sacar
la puerta.
- Desenganchar el
resorte de la parte
inferior y extraerlo.
- Despegar el grupo
porta-fin de carrera y
desbloquear el
motorreductor.
- Quitar el tornillo y el
amortiguador inferior
y girar 90° en sentido
horario el brazo del
motorreductor.
Invertir el
amortiguador
superior y el tornillo
correspondiente.
- Enroscar el
amortiguador inferior
y el tornillo
correspondiente.
- Desenroscar los dos
tornillos de la brida y
girar la misma en
posición de apertura
(brida vertical).
- Volver a enganchar
el estribo porta-fin de
carrera en la parte
opuesta e invertir los
cables de conexión
microinterruptores
de fin de carrera
(blanco = abre; rojo =
cierra).
- Invertir la polaridad
del motorreductor
(borne U-V) y FA con
FC (conexion final de
carrera) en el cuadro
eléctrico, volver a
enganchar el resorte
y proceder al montaje
del grupo.
Trasformazione da barriera destra a sinistra
- Transformation of barrier from right to left - Transformation de barrière droite à
barrière gauche -
Umbau von Rechts- zu Links-Schranke - Transformación de barrera derecha a izquierda