background image

22

COLLEGAMENTO ABBINATO / 

MATCHING CONNECTIONS / BRANCHEMENT ACCOUPLE

KOMBIANSCHLUSS / CONEXIÓN COMBINADA

MORSETTIERA

 

MOTORE

 1

MOTOR

 1 

TERMINAL

 

BLOCK

PLAQUE

 

À

 

BORNES

 

MOTEUR

 1

KLEMMBRETT

 

MOTOR

 1

CUADRO

 

DE

 

BORNES

 

MOTOR

 1

MORSETTIERA

 

MOTORE

 2

MOTOR

 2 

TERMINAL

 

BLOCK

PLAQUE

 

À

 

BORNES

 

MOTEUR

 2

KLEMMBRETT

 

MOTOR

 2

CUADRO

 

DE

 

BORNES

 

MOTOR

 2

"Slave"

"Master"

1

1

1

1

1

2

2

2

2

2

3

3

3

3

3

ENGLISH

○ ○○

GND

RX

TX

GND

RX

TX

SLAVE

MASTER

MASTER: delayed door closure;
SLAVE: door closure brought forward (Ref. page 5).
N.B.: adjust the running and deceleration speeds by us-
ing trimmers VELL and RALL so that the "SLAVE" motor's
door closes before that of the "MASTER".
1) Connect the two boards via the terminals, as shown in
the figure.
2) Set the following on the brought-forward closure door’s
electric board:

-dip switch 1 to ON to turn it into the SLAVE motor
-dip switch 8 to ON

and short-circuit contacts 1-2 (if not supplied as standard)
3) On the delayed closure door:

-dip switch 2 to ON to turn it into the MASTER motor.

Make electrical connections only on the MASTER termi-
nal board and the normally pre-set selections (i. e.: the
MA7041 selector, the electric locking device, activating the
“bistable command”, the 9011/9111 photoelectric cells,
etc.).
4) On the other hand, the “Wind Stop” and “Push & Go”
functions are selected on two boards (dip switches 6 and
7), as well as the programming of the end-stop (pg.20÷21).
The MA7034 battery-powered anti-panic kit, if installed, is
also inserted in both motors. In this last case, if the func-
tion selector is not inserted, make jumper connections with
terminals 1-3 (pg. 14) on the MASTER board.
The SLAVE and MASTER (points 2 and 3) selections
must be made with the power turned off
. When power
is restored or after resetting, wait for the automatic closing
of the doors or, if already closed, wait at least 15 seconds
before activating the aperture.

1 ON
8 ON

2 ON

MASTER: chiusura anta ritardata;
SLAVE: chiusura anta anticipata.
Nota: regolare le velocità di marcia e rallentamento me-
diante trimmers VELL e RALL in modo che l'anta del
motore "SLAVE" chiuda in anticipo rispetto alla "MASTER".
1) Collegare i due quadri attraverso i morsetti come da
figura.
2) Sul quadro elettrico relativo all'anta in chiusura anticipa-
ta selezionare:

- il dip 1 in ON per renderlo motore SLAVE
- il dip 8 in ON

e cortocircuitare i contatti 1-2 (se non presente di serie)
3) Nell'anta in chiusura ritardata:

- il dip 2 in ON per renderlo motore MASTER

Eseguire solo sulla morsettiera MASTER i collegamenti
elettrici e le selezioni predisposte normalmente (es.: selet-
tore MA7041, elettroserratura, attivazione comando "bi-
stabile", fotocellule 9011/9111).
4) Le funzioni "Wind Stop" e "Push & Go" vanno invece
selezionate sui due quadri (dip 6 e 7), cosi come la
programmazione dei finecorsa (pag.20÷21). Anche l'even-
tuale kit antipanico a batterie MA7034 va inserito su
entrambi i motori. In quest'ultimo caso se non viene inserito
il selettore funzioni, sul quadro MASTER ponticellare i
morsetti 1-3 (pag.14).
Le selezioni SLAVE e MASTER (punti 2 e 3) devono
essere fatte in assenza di tensione
. Quando si ripristina
la tensione o dopo un reset, attendere la chiusura automa-
tica delle ante o, se chiuse, almeno 15 secondi prima di
comandare l'apertura.

ITALIANO

2

1

3

4

5

6

7

8

9 10

O
N

ZP10

CAME

10
11

S
1
2

R

1

R2

R3

M

C1

2

1

3

4

5

6

7

8

9 10

O
N

ZP10

CAME

10
11

S
1
2

R

1

R2

R3

M

C1

Summary of Contents for FLY Series

Page 1: ...AUTOMATICI 119PM75 SERIE FLY FLY SERIES S RIE FLY BAUREIHE FLY SERIE FLY PB1100 CANCELLI AUTOMATICI AUTOMAZIONE PER PORTE A BATTENTE AUTOMATION FOR SWING GATES AUTOMATION POUR PORTE A BATTANT AUTOMATI...

Page 2: ...te che indichi la posizione del dispositivo di sblocco Prima della consegna all utente ve ri cate la conformit dell impianto alla norma EN 12453 prove d impatto assicuratevi che l automazione sia stat...

Page 3: ......

Page 4: ...pletely visible If missing ap ply a permanent label that shows the position of the release mechanism Before delivering to the client verify that the system is EN 12453 impact test standard compliant M...

Page 5: ......

Page 6: ...ispositif de d blocage Avant la remise l utilisateur v ri ez la conformit de l installation avec la norme EN 12453 essai d impact assurez vous que l automatisme a correctement t r gl et que les dispos...

Page 7: ......

Page 8: ...ind Wenn nicht vorhanden einen die Ent riegelungsanheit anzeigenden Aufkleber anbringen Vor ber gabe an den Verwender berpr fen dass die Anlage der Norm EN 12453 Tornorm entspricht und sicher stellen...

Page 9: ......

Page 10: ...permanente que indique la posici n del dispositivo de desbloqueo Antes de la entrega al usuario veri car la con formidad de la instalaci n a la norma EN 12453 pruebas de impacto cerciorarse que la aut...

Page 11: ......

Page 12: ...red radar MR8102 8103 Microwave radar MR8334 70 90 Activ infrared safety sensor MP8030 8060 Pressure sensitive Description Syst me pour l ouverture automatique d une porte battant avec battants jusqu...

Page 13: ...U A D T L A H C S N I E R E T S H C H M O M H E R D T N E S G N U Z T E S R E T N U S I N T L H R E V T I E Z S G N U N F F E L A M I X A M G N U T S I E L R H E B U Z S B E I R T E B R U T A R E P M...

Page 14: ...ormer side cap and the cover from the case 2 Loosen the screws of the transformer s fixing base Phillips screwdriver and remove the transformer releasing the M8 nuts 13 socket spanner Remove the ancho...

Page 15: ...as tuercas M8 llave de tubo de 13 Quite la base de fijaci n de la envoltura del motor 3 Alinee la base a la hoja siguiendo las referencias horizontales indicadas en el dibujo para las verticales siga...

Page 16: ...abella Attenzione nella massima apertura indispensabile il fermo a pavimento per ovviare che l oltrecorsa danneg gi braccio e moto re L angle d ouverture standard est r glable jusqu 100 120 voir table...

Page 17: ...s Der Punkt an dem der Getriebemotor angebracht wird mu mit den vorgegebenen Ausrichtungen bereinstimmen El punto de sujeci n del motorreductor tiene que respetar las alineaciones definidas Vite M6x16...

Page 18: ...m ximas Ejes y dimensiones m ximas Ejes y dimensiones m ximas Ejes y dimensiones m ximas PB1002 BRACCIO SNODATO ARTICULATED ARM PB1002 PB1002 BRAS ARTICUL PB1002 GELENKARM PB1002 BRAZO ARTICULADO dime...

Page 19: ...ons avec extension maximale du levier de renvoi limiter de 30 la port e maximale Le arr t au sol est indispensable en ouverture maximum pour viter que le mouvement hors course n ab me bras et moteur E...

Page 20: ...s minimales report es dans les exemples en faisant attention aux hauteurs de l espace En cas d hauteurs inf rieures 2 5 m le passage Lp ne doit pas tre inf rieur 30 mm il faut donc utiliser la bague e...

Page 21: ...ellung Schlie automatik 14 Trimmer einstellung Drehmomentbegrenzer des motors 15 Anschlu klemmenbrett f r Motor 16 Klemmleiste f r den Anschlu von 2 gekoppelten Motoren 17 Anschlu klemmenbrett f r Fun...

Page 22: ...motore The automation is powered with 230V a c voltage on the trans former terminal protected in input by a 2A fuse The commands are low voltage and are protected by a 2A accessory fuse 630 mA fuse p...

Page 23: ...tant est bloqu est toujours activ Il referme en ouverture Il rouvre en fermeture si l obstacle subsiste il effectue trois tentatives de fermeture et le battant s arr te ensuite contre l obstacle Apr s...

Page 24: ...para motor Atenci n Antes de actuar dentro del aparado quitar la tensi n de l nea y desecnectar las bater as si estuvieran conectadas La funzione di apertura parziale non abilitata anche se si selezio...

Page 25: ...battant On obtient la fermeture imm diate de la porte en appuyant sur le bouton branch sur 2 R3 durant le comptage de la fermetureautomatique Der Druckknopf greift w hrend des T rfl gelbetriebs nicht...

Page 26: ...tschalter 2 Wenn der Dip Schalter 5 auf ON gestellt wird 10 Weg Modul wird die Funktion bistabiler Befehl aktiviert bei Dr cken des Knopfes ffnet sich das Tor bei erneutem Dr cken schlie t es sich wie...

Page 27: ...tenere il dip in posizione OFF 4 ON Rilevazione di presenza ostacolo con ante a finecorsa se ostacolo presente nella zona di sicurezza impedisce la manovra di apertura su 2 M 2 R1 e 2 R2 5 ON Attiva...

Page 28: ...nschlag siehe S 20 21 Dip 10 FONCTION PREVUE 1 ON Active le moteur retard en ouverture SLAVE 2 ON Active le moteur retard en fermeture MASTER 3 N est pas utilis laisser le commutateur bascule sur OFF...

Page 29: ...ER SLAVE Trimmer T C A Regolazione tempo chiusura automatica da un min di 1 a un max di 16 MASTER Trimmer FORZA MOTORE Regolazione min max MASTER SLAVE ITALIANO FRAN AIS ENGLISH DEUTSCH ESPANOL REGOLA...

Page 30: ...caratteristiche dimensionali dell anta e alle ne cessit dell utente vedere regolazioni pag 19 LED di segnalazione Signal LED LED de signalisation Anzeige LED LED de se al 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 C C C C C...

Page 31: ...n 230V anlegen Das Tor schlie t mit reduzierter Geschwindigkeit ansonsten die Stromversorgung abnehmen und die Dr hte vom Motor vertauschen Hinweis Der Automatikantrieb PB1100 wurde von CAME f r den E...

Page 32: ...terminals 1 3 pg 14 on the MASTER board The SLAVE and MASTER points 2 and 3 selections must be made with the power turned off When power is restored or after resetting wait for the automatic closing o...

Page 33: ...rtem Schlie en Dip Schalter 2 auf ON um dem Motor den MASTER Status zu verleihen Die elektrischen Anschl sse und die normalerweise vorgegebene Auswahl z B W hlschalter MA7041 Elektroschlo Aktivierung...

Page 34: ...PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA THIS PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK NOUS AVONS LAISS EXPR S CETTE PAGE BLANCHE DIE SEITE WURDE ABSICHLICH LEER GELASSEN P GINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE...

Page 35: ...PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA THIS PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK NOUS AVONS LAISS EXPR S CETTE PAGE BLANCHE DIE SEITE WURDE ABSICHLICH LEER GELASSEN P GINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE...

Page 36: ...fa on aucune responsabilit pour les erreurs ou omissions ventuelles Die Daten wurden mit h chster Sorgfalt gepr ft F r eventuelle Fehler oder Auslassungen bernehmen wir keine Haftung CANCELLIAUTOMATIC...

Reviews: