6
Assi & ingombri /
Centre lines and external dimensions / Axes et encombrements / Achsen & Abmessungen / Ejes y dimensiones máximas
PB1001 - BRACCIO A SLITTA /
PB1001 - SLIDING ARM / PB1001 - BRAS À GLISSIÈRE
PB1001 - GLEITARM / PB1001 - BRAZO DESLIZANTE
dim en sio ne / peso
dimensions / weights
dim en sio ns / poids
Abmessungen / Gewicht
dim en sio nes / peso s
0.80 m - 250 kg
1.00 m - 200 kg
1.20 m - 150 kg
ßßßß
D
D
D
D
A
A
A
A
BBBB
The standard
opening angle can be
adjusted up to
100°÷120° (see
table).
Warning: at
maximum aperture,
ground anchor is
necessary to keep
the overstop from
damaging the arm
and motor.
L'angolo di apertu-
ra standar è
regolabile fino a
100°÷120° (vedi
tabella).
Attenzione: nella
massima apertura è
indispensabile il
fermo a pavimento
per ovviare che
l'oltrecorsa danneg-
gi braccio e moto-
re.
L'angle d'ouverture
standard est réglable
jusqu'à 100÷120°
(voir tableau).
Attention: le arrêt au
sol est indispensable
en ouverture
maximum pour éviter
que le mouvement
hors-course n'abîme
le bras et le moteur.
Der Standard-
öffnungswinkel kann
bis zu 100° bis 120°
eingestellt werden
(siehe Tabelle).
Achtung: Bei
maximaler Öffnung ist
Türstopper auf dem
Boden nötig, damit
die Arm und Motor
nicht durch zu weites
Öffnen beschädigt
werden.
El ángulo de aper-
tura estándar se
regula hasta
100°÷120° (véase
tabla).
Atención: es
indispensable
colocar tope en el
piso para la apertu-
ra máxima y así
evitar que la
superación de la
carrera máxima
averíe brazo y
motor.
ß
°
0
0
1
°
0
2
1
A
0
0
1
0
0
1
B
5
6
5
6
D
0
8
3
5
3
3