background image

11

- Normalmente il radar

riceve di ritorno il suo
segnale riflesso dal
pavimento (a riposo).

- Quando un corpo si

ferma nel campo
d'azione del radar, va-
ria le condizioni di cal-
ma (modificando la
quantità di segnale ri-
flesso).

- A questo punto il ra-

dar entra in allarme
(accensione dei LED
verde e rosso) ese-
guendo lo scambio
dei relé.

- The radar normally re-

ceives the return signal
from the floor (at rest).

- When a body enter and/

or stops within the radar’s
range of action it modifies
the existing conditions
(by reflecting a stronger
signal or by limiting its
strength).

- At this point the radar

activates the warning
signal (the green and red
LEDs light up) and
performs the relay
exhancge.

- Le radar reçoit norma-

lement son signal
émis par le sol en
retour (au repos).

- Quand un corps entre

et/ou s’arrête dans le
rayon d’action du radar,
il modifie les conditions
de calme (en réfléchis-
sant une plus grande
quantité de signal ou
en en limitant la
quantité).

- Le radar se met alors en

alarme (allumage des
VOYANTS vert et rouge)
en effectuant l’échange
des relais

- Normalmente el radar

recibe de retorno su
señal emitida desde el
piso (en reposo).

- Cuando un cuerpo en-

tra o se detiene en el
espacio de acción del
radar, modifica las
condiciones de calma
(reflejando una mayor
cantidad de señal o li-
mitando la cantidad).

- Entonces, el radar en-

tra en alarma (encen-
dido de los LEDs ver-
de y rojo) y ejecuta la
conmutación de los
relés.

- Normalerweise kehrt

das vom Sensor am
Boden abgestrahlte
Signal zu diesem
zurück (Ruhestellung).

- Wenn ein Gegenstand

in den Aktionsradius
vom Radar kommt u/o
sich darin aufhält,
ändern sich die Bedin-
gungen, die in der
Ruhestellung herrs-
chen (ein größerer oder
geringerer Anteil vom
Signal wird reflektiert).

- In diesem Fall schaltet

der Radar auf Alarm
(Einschalten grünes
und rotes LED) und
schaltet das Relais um.

GB

GB

GB

GB

GB

IIIII

FFFFF

EEEEE

DDDDD

-2 -

A riflessione continua o attiva (ANTIMASKING)

 - Continuous or active reflection (ANTIMASKING)

Si la réflexion est continue ou active (ANTIMASKING)

 

- Kontinuierliche oder aktive Reflexion

 

 (ANTIMASKING)

En reflexión continua o activa

 

(ANTIMASKING)

-1 -

A riflessione occasionale indiretta (default) - 

Indirect occasional reflection type (default)

A réflexion occasionelle indirecte (défault) - 

Mit underichteter Reflexion (default)

En reflexión ocasional indirecta (default)

- Quando un corpo en-

tra e/o si ferma nello
spazio d’azione del
radar, riflette una par-
te del segnale emes-
so.

 Il segnale di rimbalzo

viene ricevuto dallo
stesso radar, che attiva
l’allarme (accensione
dei LED verde e rosso)
ed esegue lo scambio
del relé.

- Quand un corps entre

et/ou s’arrête dans le
rayon d’action du ra-
dar, il réfléchit une
partie du signal émis.
Le signal de renvoi est
reçu par le radar qui
active l’alarme (allu-
mage des VOYANTS
ver t et roug e) et
effectue l’échange du
relais.

- cuando un cuerpo en-

tra o se detiene en el
espacio de acción del
radar, refleja una par-
te de la señal emitida.
La señal de retorno es
recibida por el mismo
radar, que activa la
alarma (encendido de
los LEDs verde y rojo)
y ejecuta la conmu-
tación de los relés.

- The  radar  nor mally

receives the retur n
signal from the floor (at
rest).

  When a body enter and/

or stops within the radar’s
range of action it modifies
the existing conditions
(by reflecting a stronger
signal or by limiting its
strength).

 At this point the radar

activates the warning
signal (the green and red
LEDs light up) and
performs the relay
exhancge.

- Wenn ein Gegenstand

in den Aktionsradius
vom Radar kommt u/o
sich darin aufhält, wird
davon ein Teil des
abgestrahlten Signals
reflektiert.

 Das zurückgeworfene

Signal wird vom Radar
ermittelt, der den Alarm
einschaltet (Einschal-
ten grünes und rotes
LED) und das Relais
umschaltet.

GB

GB

GB

GB

GB

IIIII

FFFFF

EEEEE

DDDDD

Funzionamento NORMALE
NORMAL operation
Fonctionnement NORMAL
Funktionsweise NORMAL
Funcionamiento NORMAL

Funzionamento ANTIMASKING
ANTI-MASKING operation
Fonctionnement ANTIMASKING
Funktionsweise ANTIMASKING
Funcionamiento ANTIMASKING

Posizione jumper - Position of the jumper
Position jumper - Position jumper
Posición jumper

Summary of Contents for 001MR8334

Page 1: ...male et anti masquerage configuration teint allum DIMENSIONI E PESI DIMENSIONS AND WEIGHT DIMENSIONS ET POIDS GR E UND GEWICHT DIMENSIONES Y PESOS MR8334 L 340 H 43 5 D 47 5 0 330 Kg 1Master MR8370 L...

Page 2: ...5 mm H Verbindungsmantel I Testpapier f r Anti Verdeckung Singoli componenti Individual components Different composants Komponenten Componentes sueltos CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIO...

Page 3: ...I F F F F F E E E E E D D D D D Rimuovere il coperchio frontale da uno dei due lati Remove front cover from one of the two sides Enlever le couvercle frontale d un des deux c t s Entfernen Sie die Fro...

Page 4: ...nto DO apagado figura 1 el rel se abre con la detecci n LO encendido figura 2 el rel se cierra con la detecci n DARK ON NON ATTIVATO OFF PAS ACTIVE NICHT AKTIVIERT SIN ACTIVAR MASTER trimmer tempo di...

Page 5: ...pporto di fissaggio della scheda Secure the profile Warning do not position the screws in the same place as the card mounting bracket Fixer le profile Attention ne pas placer les vis au m me point que...

Page 6: ...le usethe screws provided Fixer le profil utiliser les vis fournies de s rie Befestigen Sie das Profil mithilfe der beiliegenden Schrauben Fijar el perfil con el tornillos suministrados a tal efecto G...

Page 7: ...puerta GB GB GB GB GB I II II F F F F F E E E E E D D D D D Porta sinistra Left door Porte gauche Linke T r Puerta izquierda Porta destra Right door Porte droite Rechte T r Puerta derecha Reinserire i...

Page 8: ...igure at the relay outlet according to the selected use use NO or NC Note with dip2 in the ON position this connection is automatically INVERTED Relier les fils comme il est indiqu dans la figure la s...

Page 9: ...evis tourner la vis qui r gle la d ction pour obtenir une d tection 30 cm fig B La rotation d un cran dans le sens des aiguilles d une montre augmente la distance de d tection de 10 cm Commander l ouv...

Page 10: ...situado en el punto de inhibici n para la conexi n ver p g 8 Der Sperreingang dient dazu die Radart tigkeit in Anschlag oder Durchgangsbereichen zu blockieren die sich neben festem Mauer werk befinde...

Page 11: ...tion ANTIMASKING Si la r flexion est continue ou active ANTIMASKING Kontinuierliche oder aktive Reflexion ANTIMASKING En reflexi n continua o activa ANTIMASKING 1 A riflessione occasionale indiretta d...

Page 12: ...rheits man ver aktiviert wird GB GB GB GB GB I II II F F F F F E E E E E D D D D D La funzione ANTIMA SKING dev essere atti vata in tutte le schede sia MASTER che SLAVE Verificare che le regolazioni d...

Page 13: ...l nach und nach an Introducir de nuevo la parte delantera Introducir el carrillo superior Apretar poco a poco la parte delantera Fissare il secondo tappo laterale Secure the second side cap Fixer le s...

Page 14: ...ated b Reduce the detection distance a Make another antimasking test b Decrease detection distance Check the module orientation Check the relay cabling a Contr ler l alimentation b Contr ler le branch...

Page 15: ...15 NOTE NOTES NOTE HINWEIS NOTA...

Page 16: ...r las modificaciones producidas por la evoluci n tecnol gica de los productos Alle in der vorliegenden Beschreibung angegebenen Daten dienen nur der information CAME S P A beh lt sich technische Ander...

Reviews: