CAME 001DC02ENIGMA Installation Manual Download Page 6

6

bouwdoos om het aansluiten gemakkelijker te maken (fig. 
8). Haal de aansluitingskabels door de daarvoor bedoelde 
opening en plaats de buitenpost of het frame, zoals weer-
gegeven op fig. 8, en maak hem in half-uitgehaalde positie 
vast (fig. 9, punt 1). Verwijder de plastic klembeschermer 
en voer de aansluitingen uit.

LET OP. De aansluitingskabels dienen geplaatst te 

worden zoals weergegeven op fig. 5 (links de kabels 

die afkomstig zijn van de voeding en rechts de kabels 

met betrekking tot de functies).

Wanneer de aansluitingen uitgevoerd zijn, breng de bui-
tenpost door een zachte druk omhoog in contact met het 
frame (fig. 10) en plaats de klembeschermers terug (fig. 8).
Voor het monteren van de accessoires, verwijs naar het 
hoofdstuk “De accessoires monteren”. Voor de program-
mering en regeling van de buitenpost uit zoals beschre-
ven in de “Programmeringshandleiding”. Monteer de front-
plaat (fig. 1).

RU

 

-

BСТРОЕННАЯ УСТАНОВКА

Установите встраиваемую монтажную коробку на 
требуемой высоте с учетом положения объектива 
видеокамеры (рис.  3), предварительно пропустив ка-
белепровод с проводами внутрь монтажной коробки, 
удалив одну из заглушек (рис. 7, элемент A). Избегайте 
каких-либо деформаций при установке встраиваемой 
коробки, используя поставляемую прокладку (рис.  7, 
элемент B).
С помощью шестигранника Ø  2мм (идет в комплекте) 
вывинтите фиксирующие винты и снимите накладку вы-
зывной панели (рис. 1). 
Чтобы упростить подключение, установите суппорт 
в встраиваемую коробку (рис.  8). Вставьте кабельные 
соединения в специальное отверстие и установите вы-
зывную панель в суппорт, как показано на рис. 8, затем 
зафиксируйте ее в выдвинутом положении (рис. 9, эле-
мент 1); Снимите прорезиненные заглушки с клеммных 
колодок и подсоедините кабели (рис. 4).

ВНИМАНИЕ. Соединительные кабели должны быть 

размещены в стене заподлицо и вставлены, как по-

казано на рис. 5 (кабели от источника питания — в 

левую сторону, кабели для служебных функций — 

в правую).

После подключения кабелей осторожно установите 
вызывную панель и суппорт в монтажную коробку до 
конца (рис. 10) и верните на место заглушки клеммных 
колодок (рис. 8).
Выполните программирование и настройку вызывной 
панели в соответствии с инструкциями, приведенными 
в разделе «Программирование». Установите фронталь-
ную накладку (рис. 1)

IT

 

-

AFFIANCABILITÀ A PARETE

I posti esterni possono essere affiancati sia in orizzontale 
che in verticale.
Rimuovere per mezzo di un cutter i particolari plastici dalle 
basi dei posti esterni (figura 11) 
Far passare i cavetti di connessione fra i le basi dei posti 
esterni (figure 12), avendo cura di seguire la sequenza indi-
cata in figura 13 e 14.

EN

 

-

SIDE-BY-SIDE WALL INSTALLATION

Entry panels can be placed side-by-side both horizontally 
and vertically.
Using a cutter, remove the plastic details of the entry panel 
bases (figure 11) 
Run the connection wires between the entry panel bases 
(figure 12), ensuring to follow the sequence indicated in 
figure 13 and 14.

DE

 

-

ANEINANDERREIHEN BEI AUFPUTZMONTAGE

Die Außenstationen können durch das Ineinanderstecken 
der Gehäuse sowohl horizontal als auch vertikal.
Mit Hilfe eines Cutters die Kunststoffteile von den Untertei-
len der Außenstationen entfernen (Abbildung 11) 
Die Verbindungskabel zwischen den Unterteilen der 
Außenstationen (Abbildungen 12) durchführen, dabei auf 
die in Abbildung 13 und 14 gezeigte Reihenfolge achten 

FR

 

-

JUXTAPOSITION MURALE

Les postes extérieurs peuvent être juxtaposés aussi bien 
en horizontal.
Retirer à l’aide d’un cutter les parties en plastique des ba-
ses des postes extérieurs (figura 11) 
Faire passer les câbles de connexion entre les bases des 
postes extérieurs (figure 12), en suivant bien la séquence 
indiquée à la figure 13 et 14.

ES

 

-

INSTALACIÓN CONTIGUA SOBRE PARED

Las placas externas se pueden instalar contiguamente tan-
to en horizontal como en vertical.
Quite con un cutter los elementos plásticos de las bases de 
las placas externas (figura 11) 
Pase los cables de conexión entre las bases de las placas 
externas (figura 12), asegurándose de seguir el orden indi-
cado en la figura 13 y 14.

PT

 

-

MONTAGEM LADO A LADO DE PAREDE

As placas botoneiras podem ser montadas lado a lado 
quer na horizontal quer na vertical.
Remova com um x-ato os detalhes em plástico das bases 
das placas botoneiras (figura 11) 
Passe os cabos de conexão entre as bases das placas boto-
neiras (figuras 12), tendo o cuidado de seguir a sequência 
indicada na figura 13 e 14.

NL

 

-

NAAST ELKAAR PLAATSEN BIJ WANDMONTAGE

De buitenposten kunnen zowel horizontaal als verticaal 
naast elkaar worden geplaatst. Verwijder met een breek-
mesje de plastic onderdelen van de basis van de buiten-
posten (fig. 11). 
Schuif de kabels tussen de basissen van de buitenposten 
(fig. 12). Zorg ervoor dat u de sequentie volgt die weerge-
geven is op fig. 13 en 14.

RU

 

-

ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ НАКЛАДНОЙ МОНТАЖ

Вызывные панели можно устанавливать параллельно 
друг другу как горизонтально, так и вертикально. Уда-
лите с помощью ножа пластмассовые детали на осно-
ваниях вызывных панелей (рис. 11). 
Проложите кабели между основаниями вызывных па-
нелей (рис.  12), соблюдая последовательность, пока-
занную на рис. 13 и 14.

11

12

1

2

Summary of Contents for 001DC02ENIGMA

Page 1: ...Manual Handbuch f r den Installateur Manuel d Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador Installatiehandleiding 001DC01ENIGMA 001DC02ENIGMA 24807020 02 07 2013 001DC02ENIGMA 001D...

Page 2: ...t show the various steps in installation only a few co des are shown which are in any case representative and valid for all combinations DE Zur Vereinfachung wurden in den Abbildungen der einzelnen In...

Page 3: ...c chio evitare che lo stesso venga disperso nell ambiente Lo smaltimento dell apparecchiatura deve essere effettuato rispettando le norme vi genti e privilegiando il riciclaggio delle sue parti costit...

Page 4: ...ation comme indiqu la figure 2 Extraire le cache borne en plastique et effectuer les branchements figure 4 ATTENTION Les c bles de branchement doivent tre sans gaine jusqu au ras du mur et introduits...

Page 5: ...aisant pr alablement passer la canalisa tion avec les conducteurs de l installation travers un des points de rupture figure 7 point A Lors de la mise en pla ce du bo tier encastrer viter de possibles...

Page 6: ...AUFPUTZMONTAGE Die Au enstationen k nnen durch das Ineinanderstecken der Geh use sowohl horizontal als auch vertikal Mit Hilfe eines Cutters die Kunststoffteile von den Untertei len der Au enstationen...

Page 7: ...en der Au enstationen durchf hren dabei auf die in Abbildung 17 gezeigte Reihenfolge achten FR JUXTAPOSITION ENCASTREMENT Les postes ext rieurs peuvent tre juxtapos s aussi bien en horizontal qu en ve...

Page 8: ...ijkant zoals weergegeven op fig 15 punt A om er de aansluitkabel van de knoppen van de buitenpost naar de hoofd vorige buitenpost door te halen Verwijder met een breekmesje de plastic onderdelen van d...

Page 9: ...teur comme mis en vidence aux figures 4 et 5 Monter les ventuels accessoires module contr le acc s avec clavier f ou module contr le acc s avec lecteur RFID g en les posi tionnant comme indiqu aux fig...

Page 10: ...POSITIONS DE ANBAUBEISPIELE FR EXEMPLES DE COMPOSITION ES EJEMPLOS DE COMPOSICI N PT EXEMPLOS DE COMPOSI ES NL VOORBEELDEN RU Massima espandibilit Highest expandability Maximale Erweiterbarkeit La plu...

Page 11: ...EGMA11 001DC00EGMA12 001DC00EGMA11 001DC00EGMA12 001DC00EGMA11 001DC00EGMA12 12 14 16 18 20 22 26 001DC00EGMA11 001DC00EGMA13 001DC00EGMA11 001DC00EGMA13 001DC00EGMA11 001DC00EGMA13 22 24 26 28 30 001...

Page 12: ...12 CAME Group S p A Viale delle Industrie 89 c 31030 Dosson di Casier TREVISO Italy www came it info came it...

Reviews: