background image

(B) Istruzioni per l’assemblaggio del rubinetto/ugello del contenitore per servizio bevande

1. Mettere la rondella piatta nella scanalatura all’estremità dell’ugello.

2. Mettere l’ugello nel Camtainer.

3. Mettere la rondella di fibre sull’ugello. Spingerlo sulla parete del Camtainer.

4. Infilare il dado esagonale e stringerlo con decisione, senza però stringere eccessivamente (se la

rondella piatta nel Camtainer viene appiattita e distorta, si possono verificare delle perdite). Per 
strin gere il dado esagonale usare il dado ad alette come chiave.

5. Lasciare il dado esagonale nella posizione indicata al passo 4, cioè in posizione di stretta.

6. Inserire l’anello di metallo a “C” nella scanalatura anteriore, davan ti al dado ad alette.

7. Inserire il rubinetto nel dado ad alette e stringere in posizione verticale (in senso antiorario).

((BB))  à

àÌÌÒÒÚÚÛÛÍ͈ˆËËËË  ÔÔÓÓ  ÒÒ··ÓÓÍÍ  ÍÍ‡‡Ì̇‡  ËË  ÒÒÎÎËË‚‚ÌÌÓÓÈÈ  ÚÚÛÛ··ÍÍËË  ‡‡ÁÁÎÎËË‚‚ÓÓ˜˜ÌÌÓÓÈÈ  ÂÂÏÏÍÍÓÓÒÒÚÚËË  ‰‰ÎÎflfl  Ì̇‡ÔÔËËÚÚÍÍÓÓ‚‚

1. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÎÓÒÍÛ˛ ¯‡È·Û ‚ ͇̇‚Í ̇ ÍÓ̈ ÒÎË‚ÌÓÈ ÚÛ·ÍË.

2. ÇÒÚ‡‚¸Ú ÒÎË‚ÌÛ˛ ÚÛ·ÍÛ ‚ ÍÓÌÚÂÈÌÂ Camtainer.

3. ç‡‰Â̸Ú ̇ ÒÎË‚ÌÛ˛ ÚÛ·ÍÛ ¯‡È·Û-ÔÓÍ·‰ÍÛ ËÁ ‚ÓÎÓÍÌËÒÚÓ„Ó Ï‡ÚÂˇ·. 燉‡‚ËÚ ̇ Ì ڇÍ, ˜ÚÓ·˚ Ó̇

·˚· ÔÎÓÚÌÓ ÔÓÒ‡ÊÂ̇ ‚ Û„ÎÛ·ÎÂÌËË ÒÚÂÌÍË ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ Camtainer.

4. ç‡‚ËÌÚËÚ ¯ÂÒÚË„‡ÌÌÛ˛ „‡ÈÍÛ Ë ÔÎÓÚÌÓ Á‡ÚflÌËڠ (ÌÓ Ì Á‡Úfl„Ë‚‡ÈÚ ÒÎ˯ÍÓÏ ÚÛ„Ó). (ÖÒÎË ÔÎÓÒ͇fl ¯‡È·‡ 

‚ÌÛÚË ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ Camtainer ·Û‰ÂÚ ÒÔβ˘Â̇ Ë ‰ÂÙÓÏËÓ‚‡Ì‡, ‚ÓÁÏÓÊ̇ ÛÚ˜͇ ÒÓ‰ÂÊËÏÓ„Ó.) ÑÎfl ÚÓ„Ó, 
˜ÚÓ·˚ Á‡ÚflÌÛÚ¸ ¯ÂÒÚË„‡ÌÌÛ˛ „‡ÈÍÛ, ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ·‡‡¯ÍÓ‚ÓÈ „‡ÈÍÓÈ ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â „‡ÈÍÓ‚ÂÚ‡.

5. éÒÚ‡‚-¸Ú ·‡‡¯ÍÓ‚Û˛ „‡ÈÍÛ ‚ ÚÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË, ‚ ͇ÍÓÏ Ó̇ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Î‡Ò¸ ÔË ‚˚ÔÓÎÌÂÌËË ÓÔÂ‡ˆËË 4 (‚ 

Á‡ÚflÌÛÚÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË).

6. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍÓ ÔÛÊËÌÌÓ ÍÓθˆÓ ‚ ̇ÛÊÌÓÈ Í‡Ì‡‚ÍÂ, Ò ÔÂ‰ÌÂÈ ÒÚÓÓÌ˚ ·‡‡¯ÍÓ‚ÓÈ „‡ÈÍË.

7. ÇÒÚ‡‚¸Ú Í‡Ì ‚ ÓÚ‚ÂÒÚË ·‡‡¯ÍÓ‚ÓÈ „‡ÈÍË Ë Á‡ÚflÌËÚÂ Â„Ó ‚ ‚ÂÚË͇θÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË (‚‡˘‡fl ÔÓÚË‚ 

˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË).

ä

äÓÓÏ

ÏÔÔÎÎÂÂÍÍÚÚ  ÍÍ‡‡Ì̇‡

ê͇ۘ Í‡Ì‡

Ň‡¯ÍÓ‚‡fl „‡È͇

êÂÁËÌÓ‚‡fl ÔÓÒ‡‰Ó˜Ì‡fl ‚ÚÛÎ͇ (‚ÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ËÁÌÛÚË)

äÓÔÛÒ

Kit del rubinetto

Leva del rubinetto

Dado ad alette

Tazza di gomma (posata all’interno)

Corpo

Rondella piatta di gomma

Ugello

Rondella di fibre

Dado esagonale

Anello a “C” (acciaio inossidabile)

ä

äÓÓÏ

ÏÔÔÎÎÂÂÍÍÚÚ

ÒÒÎÎËË‚‚ÌÌÓÓÈÈ  ÚÚÛÛ··ÍÍËË

êÂÁËÌÓ‚‡fl ÔÎÓÒ͇fl ¯‡È·‡

ëÎ˂̇fl Ú۷͇

ò‡È·‡-ÔÓÍ·‰Í‡ ËÁ
‚ÓÎÓÍÌËÒÚÓ„Ó Ï‡ÚÂˇ·

òÂÒÚË„‡Ì̇fl „‡È͇

èÛÊËÌÌÓ ÍÓθˆÓ (ËÁ ÌÂʇ‚²˘ÂÈ ÒÚ‡ÎË)

Kit dell’ugello

3

Manutenzione e pulizia

Programmare una pulizia e un’ispezione regolare e completa di sportelli, guarnizioni, rubinetti,
chiusure e cardini. Verificare che siano in buone condizioni operative, o, se necessario, provvedere
alla sostituzione.  

(A) Istruzioni per la pulizia

• Rimuovere e pulire coperchi, tappi di sfiato, guarnizioni e rubinetti. Per pulire le guarnizioni, 

metterle in un contenitore o lavandino con acqua calda insaponata, strofinarle con panno o 
spazzola morbidi, sciacquare con acqua calda e asciugare con un panno morbido e asciutto.

• Dove possibile, rimuovere gli sportelli e pulire intorno ai cardini e/o ai perni.

• Con un panno o una spazzola morbidi ed un detergente commerciale delicato, pulire l’ester no e 

l’interno, prestando particolare attenzione a manici, chiusure, cardini e tappi di sfiato. L’uso di 
soluzioni disinfettanti è raccomandato. Non usare detergenti contenenti ammoniaca o
candeggina. Non usare lana d’acciaio o tamponi abrasivi o spazzole.

• Sciacquare con acqua calda a 21,1°C o più calda.

• Asciugare all’aria ogni volta che è possibile, oppure con un panno morbido, pulito e asciutto, 

per rimuovere tutta l’umidità dentro e fuori.

• Riporre con sportelli e coperchi leggermente aperti.

(B) Rimozione di odori e macchie persistenti

• Usare un bagno o disinfettante per la rimozione degli odori, per rimuovere odori e macchie 

prodotti dal trasporto di caffè e/o cibi dal forte odore.

• Un altro mezzo efficace per eliminare odori persistenti è una soluzione di 2-3 cucchiai di 

bicarbonato di sodio in 4 litri d’acqua calda di rubinetto, oppure 1 parte di succo di limone o 
aceto in 4 parti d’acqua calda.

• Sciacquare a fondo con acqua calda e asciugare

(C) Consigli e precauzioni per l’uso

Per risultati migliori e per mantenere più a lungo la temperatura ideale di conservazione, è consigli-
abile riscaldare o raffreddare il trasportatore prima di caricarvi i cibi.

Per riscaldare in anticipo il trasportatore, inserire un Camwarmer

®

Cambro caldo nelle guide in

basso, oppure mettere sulle stesse guide una bacinella 1/1 scoperta contenente acqua calda.
Chiudere lo sportello per 15–30 minuti. Riempire il contenitore per le bevande con acqua calda,
coprire e chiudere il coperchio per 15-30 minuti.

Per raffreddare in anticipo il trasportatore, inserire Camchiller(s)

®

Cambro congelati nelle guide

superiori, oppure inserire nelle stesse guide una bacinella 1/1 scoperta contenente acqua ghiaccia-
ta. Chiudere lo sportello per 15–30 minuti. Un altro metodo efficace consiste nel mettere i
trasportatori nelle celle frigorifere o nei congelatori, e lasciarli per tutta la notte con gli sportelli
aperti o senza coperchi. Riempire il contenitore per le bevande con acqua ghiacciata, coprire e chi-
udere il coperchio per 15-30 minuti.

Per proteggere il trasportatore isotermico Cambro, ridurre il rischio di infortuni ai dipendenti ed
eliminare sprechi di cibo:

• Non usare alcun tipo di carburante per cucinare in lattina/portatile dentro un trasportatore 

Cambro.

• Raffreddare sempre bacinelle o teglie di metallo per 30–60 secondi a 121ºC prima di metterle 

nel trasportatore Cambro o sulla superficie di qualsiasi trasportatore.

• Non mettere liquido bollente a temperatura di 88ºC o più calda direttamente in un trasportatore 

Cambro.

• Non appoggiare il prodotto ad una fonte diretta di calore, quale un forno o un grill caldo.

Italiano

P

PÛÛÒÒÒÒÍÍÓÓ

ê„ÛÎflÌÓ, ÔÓ ‡ÒÔËÒ‡Ì˲, Ú˘‡ÚÂθÌÓ Ó˜Ë˘‡ÈÚ ‰‚Âˆ˚, ÔÓÍ·‰ÍË, ÒÎË‚Ì˚ ÚÛ·ÍË, Á‡˘ÂÎÍË Ë ÔÂÚÎË, ÔÓËÁ‚Ó‰fl ÔÓ‚ÂÍÛ
ÒÓÒÚÓflÌËfl Ëı ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚. ì·Âʉ‡ÈÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÓÌË Ì‡ıÓ‰flÚÒfl ‚ ıÓÓ¯ÂÏ, ÔË„Ó‰ÌÓÏ Í ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÒÓÒÚÓflÌËË ËÎË
Á‡ÏÂÌflÈÚ Ëı ÔÓ ÏÂ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË
((AA))  à

àÌÌÒÒÚÚÛÛÍ͈ˆËËËË  ÔÔÓÓ  ÓÓ˜˜ËËÒÒÚÚÍÍÂÂ

• ì‰‡ÎflÈÚÂ Ë Ó˜Ë˘‡ÈÚ ‰‚Âˆ˚ ÍÓÌÚÂÈÌÂÓ‚, Í˚¯ÍË Í·ԇÌÓ‚, ÔÓÍ·‰ÍË Ë ÒÎË‚Ì˚ ÚÛ·ÍË. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Ó˜ËÒÚËÚ¸

ÔÓÍ·‰ÍË, ÔÓÏÂÒÚËÚ Ëı ‚ ÍÓÌÚÂÈÌÂ ËÎË ÛÍÓÏÓÈÌËÍ, ̇ÔÓÎÌÂÌÌ˚È „Ófl˜ÂÈ ‚Ó‰ÓÈ Ò Ï˚ÎÓÏ, ÔÓÚËÚ Ëı Ïfl„ÍÓÈ Ú̸͇˛ ËÎË
˘ÂÚÍÓÈ, ÔÓÔÓÎÓÒÌËÚ Ëı ÚÂÔÎÓÈ ‚Ó‰ÓÈ Ë ‚˚ÚËÚ ̇ÒÛıÓ Ïfl„ÍÓÈ Ú̸͇˛.

• èÓ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÒÌËχÈÚ ‰‚Âˆ˚ Ë Ó˜Ë˘‡ÈÚ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ‚ÓÍÛ„ ÔÂÚÂθ Ë (ËÎË) ÒÚÂÊÌÂÈ ÔÂÚÂθ.
• èÓθÁÛflÒ¸ Ïfl„ÍÓÈ Ú̸͇˛ ËÎË ˘ÂÚÍÓÈ Ë Ò··˚Ï ‡ÒÚ‚ÓÓÏ ·˚ÚÓ‚Ó„Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡, Ó˜Ë˘‡ÈÚÂ Í‡Í Ì‡ÛÊÌ˚Â, Ú‡Í Ë

‚ÌÛÚÂÌÌË ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË, Ó·‡˘‡fl ÓÒÓ·Ó ‚ÌËχÌË ̇ Û˜ÍË, Á‡˘ÂÎÍË, ÔÂÚÎË Ë Í˚¯ÍË Í·ԇÌÓ‚. êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÔËÏÂÌflÚ¸
‰ÂÁËÌÙˈËÛ˛˘Ë ‡ÒÚ‚Ó˚. ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ͇ÍËÏË-ÎË·Ó Ó˜ËÒÚËÚÂÎflÏË, ÒÓ‰Âʇ˘ËÏË Ì‡¯‡Ú˚Ì˚È ÒÔËÚ ËÎË ıÎÓÌÛ˛
ËÁ‚ÂÒÚ¸. ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍÓÈ ÏÓ˜‡ÎÍÓÈ, ÊÂÒÚÍËÏË ˘ÂÚ͇ÏË ËÎË ‡·‡ÁË‚Ì˚ÏË Ì‡Í·‰Í‡ÏË.

• èÓÏ˚‚‡ÈÚÂ Ó˜Ë˘ÂÌÌ˚ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ˜ËÒÚÓÈ ÚÂÔÎÓÈ ‚Ó‰ÓÈ (Ì ıÓÎӉ̠21,1°C).
• èÓ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË, ÒÛ¯ËÚ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ̇ ‚ÓÁ‰Ûı ËÎË Ì‡ÒÛıÓ ÔÓÚË‡ÈÚ Ëı ˜ËÒÚÓÈ Ïfl„ÍÓÈ Ú̸͇˛, Û‰‡Îflfl ‚Ò ÒΉ˚ ‚·„Ë Í‡Í

Ò ‚ÌÛÚÂÌÌËı, Ú‡Í Ë Ò Ì‡ÛÊÌ˚ı ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÂÈ.

• ï‡ÌËÚ ÍÓÌÚÂÈÌÂ˚, Ò΄͇ ÔËÓÚÍ˚‚‡fl Í˚¯ÍË Ë ‰‚Âˆ˚.

((BB))  ì쉉‡‡ÎÎÂÂÌÌËË  ÓÓÒÒÚÚ‡‡ÚÚÓÓ˜˜ÌÌ˚˚ıı  ÁÁ‡‡ÔÔ‡‡ııÓÓ‚‚  ËË  ÔÔflflÚÚÂÂÌÌ

• èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‰ÂÁÓ‰ÓËÛ˛˘ËÏ ËÎË ‰ÂÁËÌÙˈËÛ˛˘ËÏ ‡ÒÚ‚ÓÓÏ, Û‰‡Îflfl Á‡Ô‡ıË Ë ÔflÚ̇, ÓÒÚ‡˛˘ËÂÒfl ÔÓÒΠı‡ÌÂÌËfl ÍÓÙÂ

Ë (ËÎË) ‰Û„Ëı ̇ÔËÚÍÓ‚ ËÎË Ôˢ‚˚ı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚, ÓÚ΢‡˛˘ËıÒfl ÒËθÌ˚Ï ı‡‡ÍÚÂÌ˚Ï Á‡Ô‡ıÓÏ.

• ë··˚È ‡ÒÚ‚Ó Ôˢ‚ÓÈ ÒÓ‰˚ (2–3 ˜‡ÈÌ˚ı ÎÓÊÍË Ì‡ 3,8 Î), ÎËÏÓÌÌÓ„Ó ÒÓ͇ ËÎË ÛÍÒÛÒ‡ (‚ ÔÓÔÓˆËË 1:4) ‚ „Ófl˜ÂÈ ‚Ó‰Â

Ú‡ÍÊ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓ Û‰‡ÎflÚ¸ ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚ Á‡Ô‡ıË.

• í˘‡ÚÂθÌÓ ÔÓÏ˚‚‡ÈÚ ÍÓÌÚÂÈÌÂ˚ „Ófl˜ÂÈ ‚Ó‰ÓÈ, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÒÛ¯ËÚ Ëı ÔÂ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ.

((C

C))  ë

ëÓÓ‚‚ÂÂÚÚ˚˚  ÔÔÓÓ  ˝˝ÍÍÒÒÔÔÎÎÛÛ‡‡ÚÚ‡‡ˆˆËËËË  ËË  ÏÏÂÂ˚˚  ÔÔ‰‰ÓÓÒÒÚÚÓÓÓÓÊ

ÊÌÌÓÓÒÒÚÚËË

êÂÍÓÏÂÌ‰Û˛ÚÒfl Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚È Ì‡„‚ ËÎË Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ Óı·ʉÂÌË ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ ÔÂ‰ Á‡„ÛÁÍÓÈ ‚ ÌÂ„Ó Ôˢ‚˚ı
ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚, Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛˘Ë ÓÔÚËχθÌ˚ ÛÒÎÓ‚Ëfl ı‡ÌÂÌËfl ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ Ë ÔӉ΂‡˛˘Ë ÒÓÍ ÔÓ‰‰ÂʇÌËfl Ú·ÛÂÏÓÈ
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚.
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ Ì‡„ÂÚ¸ ÍÓÌÚÂÈÌÂ, ‚ÒÚ‡‚¸Ú ‚ ÌÂ„Ó „Ófl˜ËÈ Ì‡„‚‡ÚÂθ Camwarmer

®

ÙËÏ˚ Cambro,

ÔÓθÁÛflÒ¸ ÌËÊÌËÏË Ì‡Ô‡‚Îfl˛˘ËÏË, ËÎË ‡ÁÏÂÒÚËÚ ̇ ÌËÊÌËı ̇Ô‡‚Îfl˛˘Ëı ÔÓÎÌÓ‡ÁÏÂÌ˚È ÓÚÍ˚Ú˚È ÎÓÚÓÍ, Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È
„Ófl˜ÂÈ ‚Ó‰ÓÈ. á‡ÍÓÈÚ ‰‚ÂˆÛ ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ ̇ 15–30 ÏËÌÛÚ. á‡ÔÓÎÌflÈÚ ‡ÁÎË‚Ó˜Ì˚ ÂÏÍÓÒÚË ‰Îfl ̇ÔËÚÍÓ‚ „Ófl˜ÂÈ ‚Ó‰ÓÈ,
ÔÎÓÚÌÓ Á‡Í˚‚‡fl Ëı Í˚¯Í‡ÏË, Á‡ÙËÍÒËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË Á‡˘ÂÎ͇ÏË, ̇ 15–30 ÏËÌÛÚ.
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ Óı·‰ËÚ¸ ÍÓÌÚÂÈÌÂ, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚ ÌÂÏ, ÔÓθÁÛflÒ¸ ‚ÂıÌËÏË Ì‡Ô‡‚Îfl˛˘ËÏË, ‚˚‰ÂʇÌÌ˚ ‚
ÏÓÓÁËθÌËÍ ıÓÎÓ‰ËθÌËÍË Camchiller® ÙËÏ˚ Cambro ËÎË ÓÚÍ˚Ú˚È ÎÓÚÓÍ, Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È Î‰flÌÓÈ ‚Ó‰ÓÈ. á‡ÍÓÈÚ ‰‚ÂˆÛ
ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ ̇ 15–30 ÏËÌÛÚ. äÓÏ ÚÓ„Ó, ÍÓÌÚÂÈÌÂ˚ ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓ Óı·ʉ‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ëı ÓÒÚ‡‚Îfl˛Ú ̇ ÌÓ˜¸, Ò ÓÚÍ˚Ú˚ÏË
‰‚Âˆ‡ÏË, ‚ ıÓÎÓ‰ËθÌÓÈ ËÎË ÏÓÓÁËθÌÓÈ Í‡ÏÂÂ. á‡ÔÓÎÌflÈÚ ‡ÁÎË‚Ó˜Ì˚ ÂÏÍÓÒÚË ‰Îfl ̇ÔËÚÍÓ‚ ΉflÌÓÈ ‚Ó‰ÓÈ, ÔÎÓÚÌÓ
Á‡Í˚‚‡fl Ëı Í˚¯Í‡ÏË, Á‡ÙËÍÒËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË Á‡˘ÂÎ͇ÏË, ̇ 15–30 ÏËÌÛÚ. 
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Ô‰Óı‡ÌËÚ¸ ÚÂÔÎÓËÁÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È ÍÓÌÚÂÈÌÂ ÙËÏ˚ Cambro ÓÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ, ÛÏÂ̸¯ËÚ¸ ËÒÍ Ì‡ÌÂÒÂÌËfl
Ú‡‚Ï ÒÎÛʇ˘ËÏ Ë Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸ ÔÂʉ‚ÂÏÂÌÌÛ˛ ÔÓ˜Û Ôˢ‚˚ı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚, Òӷ≇ÈÚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÏÂ˚
Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË.

• ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‚ÌÛÚË ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ ÙËÏ˚ Cambro ͇ÍÓÂ-ÎË·Ó ÚÓÔÎË‚Ó ‚ ·‡ÎÎÓ̇ı ËÎË ÔÂÂÌÓÒÌ˚ı ÛÔ‡Íӂ͇ı ‰Îfl

ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ·Î˛‰.

• ÇÒ„‰‡ Óı·ʉ‡ÈÚ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍË ÎÓÚÍË ËÎË ÔÓ‰ÌÓÒ˚ ‚ Ú˜ÂÌË 30–60 ÒÂÍÛ̉ ‰Ó ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ Ì ‚˚¯Â 121ºC ÔÂ‰ Ëı

‡ÁÏ¢ÂÌËÂÏ ‚ ÍÓÌÚÂÈÌÂ ÙËÏ˚ Cambro ËÎË Ì‡ β·ÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡.

• äËÔflÚÓÍ („Ófl˜Û˛ ‚Ó‰Û Ò ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÓÈ 88ºC ËÎË ‚˚¯Â) Ì ÒΉÛÂÚ Á‡ÎË‚‡Ú¸ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ ‚ ÍÓÌÚÂÈÌÂ ÙËÏ˚ Cambro.
• ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎËfl ‚ÔÎÓÚÌÛ˛ Í ËÒÚÓ˜ÌËÍÛ ÚÂÔ·, Ú‡ÍÓÏÛ, Í‡Í „Ófl˜‡fl ‰Ûıӂ͇ ËÎË „Ëθ.

è

èÓÓÙ

ÙËËη‡ÍÍÚÚˢ˜ÂÂÒÒÍÍÓÓ  ÓÓ··ÒÒÎÎÛÛÊ

ÊËË‚‚‡‡ÌÌËË  ËË  ÓÓ˜˜ËËÒÒÚÚÍ͇‡

11

Summary of Contents for Camcarrier

Page 1: ...p 5 7 Handleiding voor de Eigenaar Nederlands pg 8 10 Bedienungsanleitung Deutsch S 8 10 Manuale del Proprietario Italiano pag 10 12 P P p p 1 10 0 1 12 2 Chinese p 12 15 Japanese p 12 15 C Ca am mb...

Page 2: ...L E F T B L A N K I N T E N T I O N A L L Y...

Page 3: ...ent components 1 Place the cap component into the vent opening from the top or outer surface of the lid or door pushing it fully into the opening until it stops in the non venting position 2 From the...

Page 4: ...her effective method is to place transporters in cooler or freezer overnight with doors open or lids off Fill bever age servers with ice water cover and latch lid for 15 30 minutes To help protect you...

Page 5: ...ta para evitar que ste d vueltas Cuando los dos componentes est n completamente conectados deje de darles vuelta No los apriete con exceso Los UPCS y los Camcarriers que se cargan por arriba tienen un...

Page 6: ...ne d acier ni de tampons ou brosses abrasifs Rincez l eau chaude propre 21 1 C ou plus Si possible s chez l air sinon essuyez avec un chiffon sec et doux pour enlever toute trace d humidit l int rieur...

Page 7: ...ra un rabais de 2 3 sur le produit de remplacement 3 Pendant la p riode comprise entre 2 ans et 3 ans apr s la date de fabrication Cambro accordera un rabais de 1 3 sur le produit de remplacement 5 Pi...

Page 8: ...ng Einf hrung Herzlichen Gl ckwunsch zum Kauf Ihres neuen isolierten Cambro Transporters Diese Bedienungsanleitung f hrt Sie schrittweise durch die Montage Bedienung und Pflege Ihres Transporters Wend...

Page 9: ...Bereiche um Scharniere und oder Stifte reinigen Au en und innen mit einem weichen Tuch oder einer weichen B rste und einem milden kommerziellen Reinigungsmittel s ubern Hierbei insbesondere auf Griff...

Page 10: ...telli prodotti dalla Cambro dopo il mese di marzo 2007 hanno una grande apertura di 19 05mm con un fermo e un tappo di sfiato a scomparsa che serve ad equilibrare la pressione e liberare il vapore Per...

Page 11: ...e asciutto per rimuovere tutta l umidit dentro e fuori Riporre con sportelli e coperchi leggermente aperti B Rimozione di odori e macchie persistenti Usare un bagno o disinfettante per la rimozione d...

Page 12: ...re e w ww ww w c ca am mb br ro o c co om m PER ORDINARE LE PARTI DI RICAMBIO Chiamare il Servizio Clienti Cambro al numero 800 854 7631 oppure Inviate per fax il vostro ordine al numero 714 842 3430...

Page 13: ...Chinese Japanese 13...

Page 14: ...Chinese Japanese 14...

Page 15: ...Chinese Japanese 15...

Page 16: ...ing Company 5801 Skylab Road Huntington Beach CA 92647 714 848 1555 Toll Free 800 854 7631 Fax 714 842 3430 Customer Hot Line 800 833 3003 UMIT0701 Printed in the USA REV 04 07 D U R A B I L I T Y T H...

Reviews: