background image

Installazione
Installation
Einbau
Installation
Instalación
Instalação
Installatie

Durante l’installazione occorre rispettare il senso di flusso indicato dalla
freccia sul corpo e le quote minime nel disegno. Si consiglia l’installazione
di valvole di intercettazione a monte e valle per eseguire la manutenzione.

During the installation it is necessary to respect the flow direction
indicated by the arrow on the body and the minimum distances shown by
the diagram. It is advisable to install shut-off valves upstream and
downstream to perform maintenance.

Bei der Installation sind die auf dem Gehäuse von einem
Pfeil angegebene Fließrichtung und die in der Zeichnung
angegebenen Mindestmaße zu berücksichtigen. Aus
Sicherheitsgründen sollten für Wartungsarbeiten vor und
nach dem Filter Absperrventile installiert werden.

Lors de l'installation, respecter le sens du flux indiqué
par la flèche sur le corps et les cotes minimum sur le
dessin. Il est conseillé d’installer des vannes d'arrêt en
amont et en aval pour pouvoir procéder à l'entretien.
Durante la instalación, respetar el sentido del flujo
indicado por la flecha en el cuerpo y las cotas mínimas

que figuran en el dibujo. Se aconseja montar válvulas de corte antes y
después del filtro para efectuar el mantenimiento.

Durante a instalação é necessário seguir o sentido do fluxo indicado pela
seta no corpo da válvula e os valores mínimos no desenho. Aconselha-se
a instalação de válvulas de intercepção a montante e jusante de forma a
executar a manutenção.

Houd tijdens de installatie rekening met de stromingsrichting die op het
lichaam vermeld staat en met de minimale afstanden die op de
onderstaande tekening aangegeven worden. Met het oog op
onderhoudswerkzaamheden wordt geadviseerd boven- en
benedenstrooms afsluiters te installeren.

3

40

80

698

523

237

Summary of Contents for 5370 Series

Page 1: ...h und Trinkwasseranlagen zur Vermeidung von Korrosionserscheinigungen und gewährleisten einen physiologisch hygienischen Schutz vor der unbeabsichtigten Einnahme von Verunreinigungen über mit dem Wasser zubereiteten Getränken und oder Speisen Les filtres Caleffi série 5370 permettent de filtrer l eau sur les installations hydrosanitaires afin d éviter tout phénomène de corrosion localisée et de ga...

Page 2: ... new or frequently cleaned cartridges Die hydraulischen Angaben beziehen sich auf neue bzw regelmäßig gereinigte Einsätze Les caractéristiques hydrauliques se réfèrent aux cartouches neuves ou ayant été régulièrement nettoyées Las características hidráulicas se refieren a cartuchos nuevos o sometidos a limpieza periódica As características hidráulicas referem se aos cartuchos novos ou àqueles subm...

Page 3: ...iert werden Lors de l installation respecter le sens du flux indiqué par la flèche sur le corps et les cotes minimum sur le dessin Il est conseillé d installer des vannes d arrêt en amont et en aval pour pouvoir procéder à l entretien Durante la instalación respetar el sentido del flujo indicado por la flecha en el cuerpo y las cotas mínimas que figuran en el dibujo Se aconseja montar válvulas de ...

Page 4: ...circuit de production d eau chaude il est conseillé d utiliser une vanne d arrêt avec clapet anti retour BALLSTOP Caleffi série 3230 pour éviter les retours de flux lorsque la température dépasse 40 C Si el filtro se instala aguaarriba de un sistema de producción de agua caliente se aconseja utilizar una válvula de corte con retención BALLSTOP Caleffi serie 3230 para evitar el retorno de agua a má...

Page 5: ...den bilden bzw ansetzen können Éviter d exposer l installation à une température est inférieure à 5 C ou directement aux rayons ultraviolets et à la lumière du soleil pour éviter la formation d algues et de bactéries sur les parois du filtre Evitar la instalación a temperaturas inferiores a 5 C y la exposición directa a los rayos solares para no favorecer el desarrollo de algas y bacterias en las ...

Page 6: ...uits compatibles avec l eau potable éviter les produits chimiques tels que savons alcool ou autres détergents Pour le démontage desserrer d abord la vis de purge 1 de pression puis la bague 2 avec la clé fournie Para restablecer la capacidad de filtración lavar periódicamente el cartucho y el contenedor con agua pura o con alguna sustancia que sea compatible con el agua potable evitando el empleo ...

Page 7: ...hrend Installation Inbetriebnahme und Wartung des Filters sind die notwendigen Vorkehrungen zu treffen damit diese Temperaturen keine Personen gefährden können Die vorliegende Produktanleitung ist dem Benutzer zu übergeben L installation du filtre est réservée à un installateur qualifié conformément aux règlements nationaux et ou aux conditions locales Si le filtre n est pas installé mis en servic...

Page 8: ...ingen waterdicht zijn Bij het maken van de hydraulische aansluitingen dient men erop te letten dat het huis niet mechanisch overbelast wordt Dit om na verloop van tijd waterverlies met schade aan zaken en of letsel aan personen te vermijden Watertemperaturen van boven de 50 C kunnen ernstige brandwonden veroorzaken Neem tijdens de installatie de ingebruikname en het onderhoud de nodige maatregelen...

Reviews: