background image

4

Per l’installazione a monte di un impianto per la produzione di acqua
calda, si consiglia l’utilizzo di una valvola di intercettazione con ritegno
BALLSTOP Caleffi serie 3230 per evitare ritorno di flusso a temperatura
superiore a 40°C.

In case of installation upstream of a hot water production system, we
recommend to use a shut-off valve with built-in check device, Caleffi
BALLSTOP 3230 series, to prevent any backflow of hot water warmer than
40°C.

Bei der Installation vor einer Warmwassererzeugungsanlage sollte ein
Caleffi-Absperrventil mit  BALLSTOP der Baureihe 3230 benutzt werden,
um bei Temperaturen von mehr als 40°C das Rückfließen von Wasser zu
verhindern.

En cas d'installation en amont d'un circuit de production d'eau chaude, il
est conseillé d’utiliser une vanne d'arrêt avec clapet anti-retour
BALLSTOP Caleffi série 3230 pour éviter les retours de flux lorsque la
température dépasse 40°C.

Si el filtro se instala aguaarriba de un sistema de producción de agua
caliente, se aconseja utilizar una válvula de corte con retención BALLSTOP
Caleffi serie 3230 para evitar el retorno de agua a más de 40 °C.

Para a montagem a montante de uma instalação de produção de
água quente, aconselha-se a utilização de uma válvula de intercepção
com retenção BALLSTOP Caleffi série 3230 para evitar o retorno do fluxo
com uma temperatura superior a 40°C.

Indien er bovenstrooms een systeem voor het leveren van warm water
geïnstalleerd wordt, adviseren wij gebruik te maken van een kogelkraan
met ingebouwde keerklep, BALLSTOP serie 3230, om het terugstromen
van water met een temperatuur boven de 40°C te voorkomen.

Summary of Contents for 5370 Series

Page 1: ...h und Trinkwasseranlagen zur Vermeidung von Korrosionserscheinigungen und gewährleisten einen physiologisch hygienischen Schutz vor der unbeabsichtigten Einnahme von Verunreinigungen über mit dem Wasser zubereiteten Getränken und oder Speisen Les filtres Caleffi série 5370 permettent de filtrer l eau sur les installations hydrosanitaires afin d éviter tout phénomène de corrosion localisée et de ga...

Page 2: ... new or frequently cleaned cartridges Die hydraulischen Angaben beziehen sich auf neue bzw regelmäßig gereinigte Einsätze Les caractéristiques hydrauliques se réfèrent aux cartouches neuves ou ayant été régulièrement nettoyées Las características hidráulicas se refieren a cartuchos nuevos o sometidos a limpieza periódica As características hidráulicas referem se aos cartuchos novos ou àqueles subm...

Page 3: ...iert werden Lors de l installation respecter le sens du flux indiqué par la flèche sur le corps et les cotes minimum sur le dessin Il est conseillé d installer des vannes d arrêt en amont et en aval pour pouvoir procéder à l entretien Durante la instalación respetar el sentido del flujo indicado por la flecha en el cuerpo y las cotas mínimas que figuran en el dibujo Se aconseja montar válvulas de ...

Page 4: ...circuit de production d eau chaude il est conseillé d utiliser une vanne d arrêt avec clapet anti retour BALLSTOP Caleffi série 3230 pour éviter les retours de flux lorsque la température dépasse 40 C Si el filtro se instala aguaarriba de un sistema de producción de agua caliente se aconseja utilizar una válvula de corte con retención BALLSTOP Caleffi serie 3230 para evitar el retorno de agua a má...

Page 5: ...den bilden bzw ansetzen können Éviter d exposer l installation à une température est inférieure à 5 C ou directement aux rayons ultraviolets et à la lumière du soleil pour éviter la formation d algues et de bactéries sur les parois du filtre Evitar la instalación a temperaturas inferiores a 5 C y la exposición directa a los rayos solares para no favorecer el desarrollo de algas y bacterias en las ...

Page 6: ...uits compatibles avec l eau potable éviter les produits chimiques tels que savons alcool ou autres détergents Pour le démontage desserrer d abord la vis de purge 1 de pression puis la bague 2 avec la clé fournie Para restablecer la capacidad de filtración lavar periódicamente el cartucho y el contenedor con agua pura o con alguna sustancia que sea compatible con el agua potable evitando el empleo ...

Page 7: ...hrend Installation Inbetriebnahme und Wartung des Filters sind die notwendigen Vorkehrungen zu treffen damit diese Temperaturen keine Personen gefährden können Die vorliegende Produktanleitung ist dem Benutzer zu übergeben L installation du filtre est réservée à un installateur qualifié conformément aux règlements nationaux et ou aux conditions locales Si le filtre n est pas installé mis en servic...

Page 8: ...ingen waterdicht zijn Bij het maken van de hydraulische aansluitingen dient men erop te letten dat het huis niet mechanisch overbelast wordt Dit om na verloop van tijd waterverlies met schade aan zaken en of letsel aan personen te vermijden Watertemperaturen van boven de 50 C kunnen ernstige brandwonden veroorzaken Neem tijdens de installatie de ingebruikname en het onderhoud de nodige maatregelen...

Reviews: