background image

Impianto idrosanitario /Domestic hot water system  /
Sanitäranlage / Installation d'eau chaude sanitaire /
Instalación hidrosanitaria / Instalação hidro-sanitária / Sanitair
warm water installatie / 

Domestik sıcak su sistemi

Le  valvole  di  sicurezza  devono  essere  installate  in  prossimità

dell’accumulo  di  acqua  calda  avendo  cura  che  non  ci  sia

interposizione di alcun dispositivo di intercettazione tra la valvola e

l’accumulo.
The  safety  relief  valve  must  be  installed  close  to  the  hot  water

storage, taking care not to fit any shut-off devices between the valve

and the storage. 
Die  Sicherheitsventile  müssen  in  der  Nähe  des  Warmwasser -

speichers  installiert  werden,  wobei  sich  keinerlei  Absperr -

vorrichtung  zwischen  dem  Ventil  und  dem  Warmwasserspeicher

befinden darf.
Installer  les  soupapes  de  sécurité  à  proximité  du  ballon  d'eau

chaude  en  s'assurant  qu'aucun  dispositif  d'arrêt  ne  s'interpose

entre la soupape et le ballon.
Las  válvulas  de  seguridad  deben  instalarse  en  proximidad  del

acumulador de agua caliente, sin ningún dispositivo de corte entre

la válvula y el acumulador.
As válvulas de segurança devem ser instaladas na proximidade do

termoacumulador de água quente, tendo o cuidado para que não

haja  interposição  de  qualquer  dispositivo  de  interceção  entre  a

válvula e o termoacumulador.
De  veiligheidsklep  dient  geïnstalleerd  te  worden  in  de

nabijheid van het warmwatervoorraadvat.

Emniyet  tahliye  vanası,  sıcak  su  deposuna  yakın  olarak  monte
edilmelidir. Vana ve depo arasına herhangi bir kesme/kapatma cihazı
monte edilmemesine dikkat edilmelidir.

6

Les soupapes de sécurité doivent être installées en partie haute du

générateur ou sur la tuyauterie de départ à une distance inférieure

à un mètre du générateur (série 527, selon Recueil R), ou bien le

plus près possible du générateur ou entre la distance "d" spécifique

aux  normes  applicables  (série  513,  514).  Aucun  organe  de

sectionnement ne doit se trouver sur la tuyauterie de raccordement

de la soupape de sécurité au générateur.
La válvula de seguridad debe estar instalada en la parte superior el

generador o en la tubería de ida a una distancia

no más de un metro desde el generador (Serie 527, de acuerdo

Raccolta R), o tan cerca como sea posible del generador o dentro

de  la  distancia  "d"  si  se  especifica  en  la  legislación  pertinente

(Series 513, 514). La conexión de tubería de la válvula de seguridad

para el generador no deben ser interceptables.
As válvulas de segurança devem ser instaladas no topo da caldeira

ou na tubagem de ida a uma distância não superior a 1 metro da

caldeira (série 527 de acordo com "Raccolta R"), ou o mais próximo

possível da mesma, ou dentro da  distância "d" especificada pelas

normas aplicáveis (série 513, 514). 

A tubagem de ligação da válvula de segurança à caldeira não deve

ser intercetável.
De  veiligheidskleppen  moet  geïnstalleerd  worden  bovenaan  de

generator of aan de aanvoerleiding op een afstand niet groter dan

1 meter van de generator (serie 527 volgens Raccolta R), of zo dicht

mogelijk  bij  de  generator,  of  binnen  een  afstand  "d"  indien

aangegeven door de huidige regelgeving (serie 513 en 514).

De buis die de veiligheidsklep aan de generator koppelt, mag niet

afsluitbaar zijn.

Emniyet  tahliye  vanaları,  kazanın  veya  gidiş  borusunun  üzerine,
kazandan  1  metreden  uzak  olmayacak  şekilde  (527  serisi  için  "R"
toplamına uygun olarak) veya kazana mümkün olduğunca yakın veya
yürürlükteki  düzenleme  tarafından  belirtilen  “d”  mesafesinde  monte
edilmelidir (513, 514 serisi).
Emniyet tahliye vanasını kazana bağlayan boru kapatılmamalıdır.

d

= 1 m (527, Raccolta R)

d

Summary of Contents for 513 Series

Page 1: ...de la directive 97 23 CE depuis 19 07 2016 directive 2014 68 UE du Parlement Europ en et du Conseil de l Union Europ enne pour le rapprochement des tats membres en mati re d appareils sous pression L...

Page 2: ...teinte la soupape s ouvre et l vacuation dans l atmosph re emp che la pression du circuit d atteindre des limites dangereuses pour le fonctionnement du g n rateur et pour les composants du circuit Les...

Page 3: ...einen Ansprechdruck von 20 verf gen Der Installateur mu diese Daten bei der Auslegung und Dimensionierung ber cksichtigen Les soupapes de s curit s rie 527 pr sente une surpression de 10 alors que les...

Page 4: ...bau Montage Montaje Montagem Montage Montaj Le valvole di sicurezza possono essere montate in posizione verticale od orizzontale non capovolte In questo modo si evita che il deposito di impurit ne pre...

Page 5: ...aquelas para as quais est destinada A instala o das v lvulas de seguran a deve ser executada por pessoal t cnico qualificado de acordo com as normas em vigor A v lvula de seguran a deve ser instalada...

Page 6: ...une distance inf rieure un m tre du g n rateur s rie 527 selon Recueil R ou bien le plus pr s possible du g n rateur ou entre la distance d sp cifique aux normes applicables s rie 513 514 Aucun organ...

Page 7: ...entils darf den regul ren Betrieb der Ventile nicht behindern und keine Sach und Personensch den verursachen Gem den geltenden Vorschriften muss der Ablass des Ventils sichtbar sein und in eine eigens...

Page 8: ...ant a Garantia Garantie Garanti In caso di contenzioso le lingue di riferimento sono l italiano e l inglese Trova inoltre applicazione quanto specificato nelle CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA riportate...

Page 9: ...ecessary steps should be taken to ensure that such temperatures do not cause danger to people Falls die Installation Inbetriebnahme und Wartung der Sicherheitsventile nicht gem den Anweisungen dieser...

Page 10: ...eidskleppen niet volgens de instructies in deze handleiding ge nstalleerd in werking gesteld of onderhouden worden kan de werking ervan verstoord worden met letsel en of schade tot gevolg Zorg ervoor...

Reviews: