background image

2016/07/19)  Yönergesi  ile  belirlenmiş  temel  güvenlik  gereksinimlerine
uygun olarak imal edilmektedir.
Bu  broşürdeki  talimatlar,  97/23/EC  (Direktif  2014/68/UE  tarafından
2016/07/19)  Yönergesinin 1. maddesinin 3.4 numaralı fıkrasının kapsamı
ile uyumludur ve pazara sürülen her ürün ile birlikte verilir.

Funzione  /  Function  /  Funktion  /  Fonction  /  Funcion  /

Função / Functie / 

İşlev

Le  valvole  di  sicurezza  vengono  tipicamente  impiegate  per  il

controllo  della  pressione  sui  generatori  di  calore  negli  impianti  di

riscaldamento,  sugli  accumuli  di  acqua  calda  negli  impianti

idrosanitari e negli impianti idrici. Al raggiungimento della pressione

di  taratura,  la  valvola  si  apre  ed  impedisce  alla  pressione

dell’impianto, mediante lo scarico in atmosfera, di raggiungere limiti

pericolosi per il generatore e per i componenti presenti nell’impianto

stesso. Le valvole serie 527 sono dotate di azione positiva, cioè le

prestazioni sono garantite anche in caso di deterioramento o rottura

della membrana.

Safety  relief  valves  are  typically  used  for  controlling  pressure  on

boilers in heating systems, on water storages in domestic hot water

systems and in water systems generally. 

When the calibrated pressure is reached, the valve opens, and, by

means of the discharge to atmosphere, prevents the pressure of the

system from reaching levels which would be dangerous for the boiler

and the components in the system itself. The 527 series valves are

positive action (fail-safe) devices, i.e. they are guaranteed to operate

even in the case of wear or breakage of the diaphragm.

Die  Sicherheitsventile  werden  zur  Druckkontrolle  in

Wärmeerzeugern, 

in 

Heizungsanlagen, 

in

Warmwasserspeichern  von  Sanitäranlagen  und  in

Wasseranlagen eingesetzt. Beim Erreichen des Einstelldrucks öffnet

das  Ventil  und  verhindert  durch  den  Auslass  in  die  Atmosphäre,

dass  der  Anlagendruck  gefährliche  Grenzwerte  für  den

Wärmeerzeuger  und  die  Komponenten  der  Anlage  erreicht.  Die

Ventile der Serie 527 sind Vorrichtungen mit positiver Wirkung, d.h.

ihre Leistungen sind selbst bei Verschleiß oder Beschädigung der

Membran gewährleistet.

Les soupapes de sécurité sont utilisées pour contrôler la pression

sur les générateurs de chaleur des installations de chauffage, sur

les  ballons  d'eau  chaude  sanitaire  et  sur  les  installations

hydrauliques. Lorsque la pression de tarage est atteinte, la soupape

s'ouvre et l'évacuation dans l'atmosphère empêche la pression du

circuit d'atteindre des limites dangereuses pour le fonctionnement

du  générateur  et  pour  les  composants  du  circuit.  Les  soupapes

série 527 sont à action positive, c'est-à-dire que leurs prestations

sont garanties même si la membrane est endommagée ou cassée.

Típicamente, las válvulas de seguridad se emplean para  controlar

la  presión  en  generadores  de  calor  para    calefacción,  en

acumuladores  de  agua  caliente  y  en  instalaciones  hídricas  e

hidrosanitarias. Cuando se alcanza la  presión de tarado, la válvula

descarga líquido al medio ambiente a fin de impedir que la presión

de la instalación alcance límites peligrosos para el generador y para

los demás componentes del sistema. Las válvulas serie 527 ejercen

una  acción  positiva,  lo  que  significa  que  mantienen  sus

prestaciones aunque la membrana se desgaste o se rompa.

As  válvulas  de  segurança  são  normalmente  utilizadas  para  o

controlo da pressão nas caldeiras nas instalações de aquecimento,

nos acumuladores de água quente nas instalações hidro-sanitárias,

e nas instalações hídricas.

Quando se atinge a pressão da regulação, a válvula abre e impede,

através  da  descarga  na  atmosfera,  que  a  pressão  da  instalação

atinja  limites  perigosos  para  o  gerador  e  para  os  componentes

presentes  na  própria  instalação.  As  válvulas  série  527  possuem

ação positiva, isto é, o desempenho está garantido mesmo no caso

de deterioração ou rutura da membrana.

Veiligheidskleppen  worden  gebruikt  om  de  druk  in

verwarmingsketels,  in  sanitaire  warmwatervoorraadvaten  en  in

waterinstallaties in het algemeen, onder controle te houden. De klep

opent als de ingestelde druk wordt bereikt en voorkomt dat de druk

gevaarlijk hoog wordt voor de ketel en voor andere componenten in

de  installatie  door  deze  druk  af  te  voeren  naar  de  atmosfeer.  De

veiligheidskleppen van de serie 527 zijn voorzien van een positieve

beveiliging  d.w.z.  dat  de  prestaties  ook  gegarandeerd  zijn  bij

slijtage of breuk van het membraan.

Emniyet  tahliye  vanaları,  genel  olarak  ısıtma  sistemlerindeki  kazanlar,
domestik sıcak su sistemlerindeki su depoları ve su sistemlerinde basıncın
kontrol edilmesinde tipik olarak kullanılmaktadır.
Kalibre  edilen  basınca  ulaşıldığında  vana  açılır  ve  atmosfere  boşaltma
yoluyla  sistemdeki  basıncın  kazan  ve  sistem  bileşenleri  için  tehlikeli
olabilecek  seviyelere  ulaşması  önlenir.  527  serisi  vanalar  pozitif  eylemli
(arıza  emniyetli)  cihazlardır;  yani,  diyaframın  aşınması  veya  kırılması
durumunda bile çalışmaları garantilidir.

2

Summary of Contents for 513 Series

Page 1: ...de la directive 97 23 CE depuis 19 07 2016 directive 2014 68 UE du Parlement Europ en et du Conseil de l Union Europ enne pour le rapprochement des tats membres en mati re d appareils sous pression L...

Page 2: ...teinte la soupape s ouvre et l vacuation dans l atmosph re emp che la pression du circuit d atteindre des limites dangereuses pour le fonctionnement du g n rateur et pour les composants du circuit Les...

Page 3: ...einen Ansprechdruck von 20 verf gen Der Installateur mu diese Daten bei der Auslegung und Dimensionierung ber cksichtigen Les soupapes de s curit s rie 527 pr sente une surpression de 10 alors que les...

Page 4: ...bau Montage Montaje Montagem Montage Montaj Le valvole di sicurezza possono essere montate in posizione verticale od orizzontale non capovolte In questo modo si evita che il deposito di impurit ne pre...

Page 5: ...aquelas para as quais est destinada A instala o das v lvulas de seguran a deve ser executada por pessoal t cnico qualificado de acordo com as normas em vigor A v lvula de seguran a deve ser instalada...

Page 6: ...une distance inf rieure un m tre du g n rateur s rie 527 selon Recueil R ou bien le plus pr s possible du g n rateur ou entre la distance d sp cifique aux normes applicables s rie 513 514 Aucun organ...

Page 7: ...entils darf den regul ren Betrieb der Ventile nicht behindern und keine Sach und Personensch den verursachen Gem den geltenden Vorschriften muss der Ablass des Ventils sichtbar sein und in eine eigens...

Page 8: ...ant a Garantia Garantie Garanti In caso di contenzioso le lingue di riferimento sono l italiano e l inglese Trova inoltre applicazione quanto specificato nelle CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA riportate...

Page 9: ...ecessary steps should be taken to ensure that such temperatures do not cause danger to people Falls die Installation Inbetriebnahme und Wartung der Sicherheitsventile nicht gem den Anweisungen dieser...

Page 10: ...eidskleppen niet volgens de instructies in deze handleiding ge nstalleerd in werking gesteld of onderhouden worden kan de werking ervan verstoord worden met letsel en of schade tot gevolg Zorg ervoor...

Reviews: