background image

Attention, si vous avez un deuxième caisson de graves, il faut im-
pérativement que cet inverseur de phase soit dans la même posi-
tion que le premier caisson de graves.

MARQUAGE DEEE
Traitement des appareils électriques  et 

électroniques en fin de vie (applicable 

dans les pays de l’Union européenne).

Ce symbole, représentant une poubelle sur roues barrée d’une 
croix, apposé sur chaque produit (à l’arrière du DAP et des en-
ceintes, sur la face interne du couvercle des piles de la télécom-
mande), indique que ce produit ne doit pas être traité avec les 
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte pour 
le traitement des équipements électriques et électroniques en fin 
de vie. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de 
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences 
négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. 
Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources natu-
relles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recy-
clage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, 
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. 

SPECIFICATIONS  

& CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

SANTORIN IW
Caisson de graves encastré
Haut-parleur :

 2 x 17 cm - modèle 17S20 IW

Bande passante :

 35-175 Hz en local semi-réverbérant

Pression impulsionnelle maximale :

 105 dB RMS

Dimensions (h x l x p) :

  dans le mur : 108 x 36 x 9,5 cm 

sur le mur : 42 x 37 x 1 cm

Poids :

 16 kg

AMPLIFICATEUR AMR 150
Amplificateur pour caisson de graves
Puissance nominale :

 150 W

Puissance crête :

 300 W

Fréquence de coupure :

 réglable de 40 à 180 Hz

Sélecteur de phase :

 0° phase normale - 180° phase inversée

Alimentation : 

110-120V/220-240V~ 60/50Hz

Consommation maximum :

 200W

Consommation mode veille :

0,45W @ 220-240VAC --- 0,45W @ 110-120VAC

Consommation mode arrêt :

0,01W @ 220-240VAC --- 0,01W @ 110-120VAC

Température d’utilisation :

 +5°C à +35°C

Température de stockage :

 -5°C à +40°C

Taux d’humidité en utilisation :

 40% à 70%

Dimensions (h x l x p) :

  version hi-fi : 88 x 427 x 335 mm 

version rack : 88 x 483 x 335 mm

Poids :

 9 kg

Interconnexions avec les bornes haut-parleurs

Connexion avec les prises HI LEVEL INPUT

 

5

Si votre amplificateur intégré Hi Fi ne possède pas de sortie à bas 
niveau, brancher les sorties de l’amplificateur aux extrémités HI 
LEVEL INPUT 

5

 gauche L (left) et HIGH LEVEL INPUT 

5

 droite 

R (right) du caisson de graves.
Vous pouvez brancher l’amplificateur AMR150 sur les bornes de 
votre amplificateur qui servent à brancher les haut-parleurs. En 
branchant les sorties gauche et droite de votre amplificateur aux 
entrées gauche et droite du caisson de graves, faire bien attention 
à ne pas inverser les câbles en phase, car vous risqueriez de provo-
quer une panne sur votre amplificateur principal.

Connexion par les prises HI LEVEL OUTPUT 

4

Ces prises délivrent la même modulation que celles que vous avez 
mises à l’entrée HI LEVEL INPUT

5

. Elles permettent de rebran-

cher par exemple les enceintes principales.

Connexion amplificateur-caisson Santorin IW

Connecter le câble haut-parleur sur les sorties 

8

 de l’amplifi-

cateur et sur les bornes du Santorin IW en respectant la phase. 
Serrer fortement les bornes et vérifier une dernière fois le serrage 
avant que les connecteurs soient inaccessibles.

SECTEUR

Vérifier que la sélection de la tension par le commutateur 110-120 V 
/ 220-230 V

2

 est adaptée au réseau électrique. Connecter la prise

3

 

de l’amplificateur au réseau avec un cordon adapté. La mise en route 
s’effectue par l’interrupteur POWER

1

, en le mettant dans la posi-

tion ON

1

. Sélectionner le mode ON ou AUTO avec l’interrupteur 

POWER MODE. Surla position AUTO, l’appareil se mettra en veille 
s’il n’y a pas eu de modulation pendant quelques minutes. Dès que 
la modulation réapparaît, SANTORIN IW se met en fonctionnement.
Attention, avant tout branchement s’assurer que votre tension sec-
teur correspond bien à la tension secteur sélectionnée sur le commu-
tateur 115 V - 230 V

2

.

RÉGLAGES

LEVEL 

0

Pour un premier réglage du volume, sélectionner la position du 
potentiomètre suivant le paragraphe ci-après ou à défaut sélec-
tionner la position 180 Hz. Monter progressivement le volume 
LEVEL

0

 jusqu’à ce que vous estimiez que le niveau des graves 

est suffisant. Il faudra sans doute retoucher le niveau quand vous 
aurez trouvé les bons réglages de fréquence CROSSOVER FRE-
QUENCY

9

 et de PHASE 

-

.

CROSSOVER FREQUENCY 

9

Ce potentiomètre sert à régler la fréquence supérieure de la plage de 
travail du caisson de graves. Ce réglage va dépendre du type d’en-
ceintes principales qui est utilisé avec le caisson de graves et de leur 
fonctionnement dans la pièce. Sélectionner la position du poten-
tiomètre selon les instructions fournies avec les enceintes satellites. 
Pour une utilisation en multi-canal avec un amplificateur audio-vi-
déo, choisir la fréquence la plus élevée et suivre les instructions liées 
à l’amplificateur audio-vidéo. Des essais seront nécessaires pour 
déterminer la meilleure fréquence.

PHASE 

-

Suivant la disposition du caisson de graves par rapport aux 
enceintes satellites, on peut être amené à inverser la phase du 
caisson de graves pour obtenir un son de meilleure qualité, on 
commute alors l’inverseur de la position 0° à la position 180°.
A vous de déterminer quelle sera la phase la meilleure suivant le 
réglage de fréquence CROSSOVER FREQUENCY

9

.

Etant donné l’évolution des techniques mises en oeuvre pour une fiabi-
lité accrue et une recherche constante de qualité optimale, Cabasse se 
réserve le droit d’apporter toutes modifications aux modèles présentés 
sur les fiches techniques ou les documents publicitaires.
Nous vous invitons à consulter sur www.cabasse.com les réglages spéci-
fiques que nous préconisons pour l’utilisation de nos caissons de graves.

Summary of Contents for SANTORIN IW

Page 1: ...www cabasse com notice d installation operating instructions INSTALLATIONS UND BEDIENUNGSANLEITUNG SANTORIN IW ...

Page 2: ...re bois panneau platre bois fibre preparation with wood frame and plaster wood fiber board max 398mm min 360 mm min 100 mm 2b preparation ossature rail acier plaque de platre fibre preparation with metal rail and plaster fiber board 1 2 2 Câble haut parleur à hauteur du bornier Loudspeaker cable at terminals level Lautsprecherkabel auf Höhe Anschlussfeld Höhe Câble haut parleur Loudspeaker cable Lauts...

Page 3: ...ent blocks in the inserts and stick the PVC pads on the front and rear panels of the enclosure Schrauben Sie die vier Silentblöcke in die dafür vorgesehenen Öffnungen und kleben Sie die Kunststoff Pads auf Front und Rückseite des Gehäuses Fixer les équerres sur les silent blocks Mount the upper brackets on the silent blocks Befestigen sie die oberen Montagewinkel auf den Silentblöcken Poser et vis...

Page 4: ...au bois ou plaque de plâtre Enlever le cache de protection Coller les 4 bandes auto adhésives amortissantes autour de la découpe du panneau sur son coté interne Fixer le panneau recouvrant le Santorin IW mettre en place le cadre avec les 12 vis 12 rondelles acier et 12 rondelles caoutchouc rondelle acier coté tête de vis et rondelle caoutchouc coté cadre Mettre la grille en place une fois les 12 v...

Page 5: ...1080 Min 360 1289 Max 398 95 464 mm 88 2 mm 427 mm 464 mm 482 6 mm 335 mm 88 2 mm Dimensions Dimensions Abmessungen 0 1 2 3 4 5 6 8 7 9 0 ...

Page 6: ...en plastique Plastic insulation part Kunststoff Isolierwinkel AMR 150 fixing part Rondelle isolante Insulating washer Isolierscheibe Vis M6 M6 screw M6 Schraube AMR 150 Toutes les pièces isolantes fournies doivent être utilisées pour assurer le fonctionnement optimum du Santorin IW All the provided insulating items must be used in order to guarantee the proper working of the Santorin IW ...

Page 7: ...ne puissent pas être piétinés pincés coincés par d autres appareils posés dessus et une attention toute particulière doit être accordée à l adéquation des prises et à la liaison du cordon avec l appareil Foudre Pour une meilleure protection de l appareil pendant les orages ou s il doit rester inutilisé pendant une longue pé riode débranchez le cordon d alimentation et débranchez la prise d antenne...

Page 8: ...ion un cadre et une grille 4 équerres 4 silent blocks 4 écrous freinés 4 rondelles 12 vis à bois et 12 rondelles acier et 12 rondelles caoutchouc 10 patins adhésifs 4 bandes adhésives et une carte de garantie Contenu du petit carton un amplificateur AMR150 un cordon secteur un kit de montage en rack avec 2 cornières 4 vis à métaux pour fixer les cornières 2 pièces et 4 rondelles isolantes 4 vis M6...

Page 9: ...EL OUTPUT 4 Ces prises délivrent la même modulation que celles que vous avez mises à l entrée HI LEVEL INPUT5 Elles permettent de rebran cher par exemple les enceintes principales Connexion amplificateur caisson Santorin IW Connecter le câble haut parleur sur les sorties 8 de l amplifi cateur et sur les bornes du Santorin IW en respectant la phase Serrer fortement les bornes et vérifier une derniè...

Page 10: ... your reseller or the local power company Power cords The power cords must be laid out in such a way that they cannot be walked on pinched bent under other devices Also pay special attention to the matching of the plugs and the connection of the cord to the device Lightning For better protection against lightning or if the device must remain unused for long stretches of time unplug the power cord ...

Page 11: ...able a set for rack mount with 2 brackets and 4 metal screws 2 insulating L shape insulating parts and 4 insulating washers 4 M6 screws a guarantee card and one owner s manual We suggest you to retain the packing for future use POSITIONing The Santorin IW has been designed to frunction in a vertical posi tion It is nonetheless possible to fit it in a ceiling or horizontally in a wall if their stru...

Page 12: ...ls Connections to the HI LEVEL INPUT5 plugs If the preamp section of your Hi Fi or audio video system is not fitted with a low level output you should then connect the AMR150 by using its loudspeaker terminals When connecting the L left and R right speaker outputs of your amplifier to the HI LEVEL INPUT5 plugs of the AMR150 be careful not to cross and cord of either L left or R right channel Such ...

Page 13: ... dass genügend Kühlluft zirkulieren kann Netzanschluss Das Gerät darf nur mit dem Stromnetz verbunden werden wenn die Netzspannung der Steckdose an der das Gerät betrieben werden soll der Betriebsspannung entspricht welche in der dem Gerät beiliegenden Betriebsanleitung und auf den am Gerät angebrachten Hinweisen vorgeschrieben ist Wenn Sie sich nicht sicher sind welche Versorgungsspannung bei Ihn...

Page 14: ...ekarte Kleinerer Karton 1 Verstärker AMR150 1 Netzkabel Rackmontagesatz enthält 2Montagewinkel 4Metallschrauben 2 Isolierwinkel 4 Isolierscheiben 4 M6 Schrauben 1 Garantiekarte 1 Montage und Bedienungsanleitung Bewahren Sie die Originalverpackung für späteren Gebrauch auf Montageort Der Santorin IW wurde für eine vertikale Montageposition entwickelt Nichtsdestoweniger kann er auch in eine Decke od...

Page 15: ...rden um die Signale an die Hauptlautsprecher weiterzuleiten Verbindung von AMR150 mit Santorin IW Verbinden Sie das Lautsprecherkabel mit den Ausgängen 8 des AMR150 und den Terminals am Santorin IW Achten Sie auf phasenrichtigenAnschlussunddrehenSiedieTerminal Schrauben fest an Kontrollieren Sie vor der endgültigen Wandmontage noch einmal den festen Sitz der Kabel Netzanschluss Das Netzkabel 3 die...

Page 16: ...Cabasse SA 210 rue René Descartes BP 10 29280 Plouzané Tel 33 0 2 98 05 88 88 Fax 33 0 2 98 05 88 99 www cabasse com NOT0296 1207 ...

Reviews: