background image

Deutsch

Allgemeine Sicherheitsbestimmungen 

`

`

Diese Gebrauchsanleitung vor Gebrauch sorgfältig 
lesen. 

`

`

Diese Gebrauchsanleitung für alle Benutzer zugäng-
lich aufbewahren.

`

`

Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung löst die 
Garantiebedingungen für das Produkt und kann zu 
schweren Personen- und Sachschäden führen. 

`

`

Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal 
benutzt werden.

Sicherheitshinweise vor Gebrauch 

`

`

Herstellerangaben und Sicherheitshinweise des 
abzufüllenden Mediums beachten.

`

`

Schädigung der Atemwege und anderer Organe 
durch ausgasende Medien. In belüfteten Räumen 
oder unter geeignetem Abzug abfüllen.

`

`

Das Gerät nur im Rahmen der Materialbeständigkeit 
und bestimmungsgemäß verwenden. Jede andere 
Art der Verwendung wirkt sich auf Gewährleistung/
Garantie aus.

Sicherheitshinweise während und nach Gebrauch 

`

`

Das Gerät erzeugt Überdruck. Mögliche Körperver-
letzung durch austretende Flüssigkeiten.

`

`

Das Gerät ist nicht für die Spülmaschine geeignet.

Aufbau und Funktion

`

`

Das Gerät besteht aus einem Steigrohr mit Auslauf-
bogen aus Polypropylen (PP) und einem Univer-
sal-Stopfen aus PVC. 

`

`

Das Gerät ist zum Abfüllen dünnflüssiger bis niedrig 
viskoser Flüssigkeiten geeignet.

`

`

Der Stopfen kann auf Gebindedurchmesser von 20 
- 36 mm Durchmesser dichtschließend aufgesetzt 
werden.

`

`

Das Gerät ist wartungsfrei.

Schäden an der Verpackung umgehend beim Spediteur/
Lieferant anzeigen.

Montage

1. Teleskop-Steigrohr 

 komplett ausziehen.

2. Steigrohr 

 und Universal-Stopfen 

 in das Gebin-

de einführen und dichtschließend einpressen.

3. Gegebenenfalls den Universal-Stopfen an den Öff-

nungsdruchmesser des Behälters anpassen.

4. Auslaufbogen 

 auf Hülse am Steigrohr aufstecken.

5. Handpumpenball 

 in den Stopfen einstecken.

6. Stopventil 

 schließen (Hebel nach oben drücken).

Sicheres Abfüllen

1. Auslaufbogen über Abfüllgebinde positionieren.
2. Handpumpenball betätigen und Überdruck herstel-

len. Jetzt fließt Flüssigkeit.

3. Zum Beenden des Abfüllvorgangs das Stopventil 

öffnen (Hebel nach unten drücken) und Überdruck 
entweichen lassen.

 WARNUNG!

Das Gerät ist nicht für leicht entzündliche oder 
explosive Flüssigkeiten geeignet.

`

`

Das Gerät nur im Rahmen der Materialbestän-
digkeit und bestimmungsgemäß verwenden.

 

Ø 20 - 28 mm

 

Ø 26 - 36 mm

HINWEIS!

Vor Gebrauch muss der Artikel im Umfang ihres 
(validierten) Reinigungsprozesses gereinigt 
werden.

`

`

Maßnahmen der manuellen Reinigung müssen 
im Reinigungs-/Desinfektionsbereich und unter 
Beachtung des Arbeitsschutzes durchgeführt 
werden.

`

`

Materialbeständigkeit beachten.

Summary of Contents for OTAL 5005-1000

Page 1: ...nehmer Laborbedarf f r Labor Industrie und Wissenschaft Pumps Sampling Plastic Labware for Laboratory Industry Science Gebrauchsanleitung Directions for use Instrucciones para el uso Instruction d emp...

Page 2: ...s niedrig viskoser Fl ssigkeiten geeignet Der Stopfen kann auf Gebindedurchmesser von 20 36 mm Durchmesser dichtschlie end aufgesetzt werden Das Ger t ist wartungsfrei Sch den an der Verpackung umgehe...

Page 3: ...ssigkeit 1 Ger t ist nicht dichtschlie end mit dem Gebinde verbunden 2 Steigrohr ragt nicht in die abzuf llende Fl ssigkeit HINWEIS Ein exaktes Dosieren ist ber das Stopventil nicht m glich 4 Nach de...

Page 4: ...fluid and low viskosity liquids The bung fits onto container openings with a diame ter of 20 to 36 mm forming an airtight seal The instrument is maintenance free Point out any damage in the packaging...

Page 5: ...TE The stop valve is not suitable for precise dosing CAUTION The container is under pressure Bodily injury due to escaping liquid Slowly remove the instrument from the container Troubleshooting Proble...

Page 6: ...un tap n universal de PVC El aparato es apropiado para el trasvase de l quidos flu dos y ligeramente viscosos El tap n se adapta a aberturas de recipientes con un di metro de 20 36 mm El aparato no r...

Page 7: ...e 3 Lave el aparato con una soluci n l quida con pH neutro NOTA La v lvula de cierre no es adecuada para la dosifi caci n precisa PRECAUCI N El recipiente est presurizado Riesgo de lesiones personales...

Page 8: ...tie en polypropyl ne PP et un bouchon universel en PVC L appareil est appropri pour le transvasement de liquides fluides et peu visqueux Le bouchon s adapte tanche la fermeture sur des ouvertes d un d...

Page 9: ...reil avec un liquide au pH neutre REMARQUE La valve d arr t n est pas appropri e pour doser pr cis ment ATTENTION R cipient sous pression en permanence Blessure corporelle par des restes de liquides d...

Page 10: ...20 36 1 2 3 4 5 6 1 2 20 28 mm 26 36 mm...

Page 11: ...3 4 1 2 3 pH 1 2 1 2...

Page 12: ...Universal bung Tap n universal Bouchon universel Auslaufbogen Discharge tube Tubo de descarga Coude de sortie Handpumpenball Hand pump ball Bola accionamien to manual Balle de pompe Stopventil Stop v...

Reviews: