10
7
Assurez-vous que le plateau antidérapant soit droit. Si ce n’est pas le cas, ajustez-le en
déplaçant les barres de fixation. Soulevez ensuite délicatement le plateau afin de fixer le
réglage en serrant les vis situées sous le plateau.
Make sure the non-slip platform is level. If it is not, adjust it by moving the support
arms. Next, carefully lift the platform to secure it in place by tightening the screws
located under the platform.
Vergewissern Sie sich, daß das rutschfeste Mitfahrbrett rechtwinklig ausgerichtet ist. Ist
dies nicht der Fall, ist es durch Versetzen der Befestigungsstangen auszurichten. Heben
Sie dann das Mitfahrbrett geringfügig an, um die Einstellung zu fixieren, indem Sie die
Schrauben unter dem Mitfahrbrett anziehen.
Zorg ervoor dat het antislipblad recht hangt. Mocht dit niet het geval zijn, pas het dan
aan door de aansluitstangen te verplaatsen. Til het blad daarna voorzichtig op om de
schroeven onder het blad aan te spannen en de positie bij te stellen.
Compruebe que la plataforma antideslizante esté recta. Si no fuera el caso, ajústela
desplazando las barras de fijación. A continuación levante suavemente la plataforma para
establecer el ajuste apretando los tornillos situados debajo de la plataforma.
Accertatevi che la pedana antiscivolo sia diritta. In caso contrario, regolatela spostando
le barre di fissaggio. Sollevate quindi delicatamente la pedana al fine di fissare la
regolazione serrando le viti situate sotto la pedana.
Assegure-se que a placa antiderrapante esteja direita. Se não for o caso, ajuste deslocando
as barras de fixação. Seguidamente levante delicadamente a placa a fim de fixar o
ajustamento apertando os parafusos situados sob a placa.
FR
EN
DE
NL
ES
IT
PT
Summary of Contents for BB Board
Page 1: ......