background image

Regolazione

Inizio ora legale

Fine ora legale

Zona di applicazione

Einstellung

Beginn der Sommerzeit

Ende der Sommerzeit

Geltungsbereich

Réglage

Début de l'heure d'été

Fin de l'heure d'été

Zone d'application

Choice

Beginning of summertime

End of summertime

Country /area

Ajuste

Iniciodel horario de verano

Final del horariode verano

Zona de aplicación

E

Ultima domenica di marzo

Ultima domenica di ottobre

Unione Europea

Letzter Sonntag im März

Letzter Sonntag im Oktober

Europäische Union

Dernier dimanche de mars 

Dernier dimanche d'octobre

Union Européenne

 

Last Sunday in March

Last Sunday in October

EU

Ultimo domingo de marzo

Ultimo domingo de octubre

Unión Europea

Gb

Ultima domenica di marzo

Quarta domenica di ottobre

Solo per la Gran Bretagna

Letzter Sonntag im März

Vierter Sonntag im Oktober

nur für Großbritannien

Dernier dimanche de mars 

Quatrième dimanche d'octobre 

pour la Grande-Bretagne

 

Last Sunday in March

4th sunday in October

GB

Ultimo domingo de marzo

Cuarto domingo de octubre

Solo para Gran Bretaña

A

Prima domenica di aprile

Ultima domenica di ottobre

Solo per Nord America

Erster Sonntag im März

Letzter Sonntag im Oktober

nur fürNordamerika

 

Premier dimanche d'avril

Dernier dimanche d'octobre

pour l'Amérique du Nord

 

1st  Sunday in April

Last Sunday in October

only North America

Primer domingo de abril

Ultimo domingo de octubre

Solo América del Norte

NO

Nessun cambiamento

Keine Umschaltung

Pas de changement

 No 

changeover

Sin cambio

Definire per la vostra collocazione geografica, la data di passaggio all'orario estivo (es. l'ultimo venerdì di marzo) e

la data di ritorno a quello invernale (es. l'ultimo venerdì di ottobre). Alla data scelta è automaticamente attribuito il

relativo giorno della settimana. Gli anni successivi, il cambio dell'ora avverrà sempre nel giorno della settimana che

è stato programmato (es. ultimo venerdì di marzo o ultimo venerdì di ottobre) indipendentemente dalla data.

1. Selezionare il giorno con l'aiuto del tasto 

e confermare con il tasto 

OK

.

2. Selezionare il mese di passaggio all'ora estiva con l'aiuto del tasto 

S

 e confermare con il tasto 

OK

.

3. Selezionare l’anno con l'aiuto del tasto 

e confermare con il tasto 

OK

.

Regolazione della fine dell’ora estiva - Procedere come per la regolazione dell’inizio dell’ora estiva.

Geben Sie hier für Ihren Standort / Ihr Land, das Anfangsdatum der Sommerzeit (z.B. Datum des letzten Freitag im

März) sowie das Enddatum der Sommerzeit (z. B. Datum des letzten Freitag imOktober) ein. Der Wochentag wird

automatischdem Datum zugeordnet. In den folgenden Jahren erfolgt die Zeitumstellungimmer an dem eingestellten

Wochentag (siehe Beispiel letzter Freitag im März bzw. letzter Freitag im Oktober), unabhängig vom Datum.

1. Mit den Tasten 

das Tag einstellen und mit Taste 

OK

 bestätigen.

2. Mit den Tasten 

das aktuellen Monat der Sommerzeit einstellen und mit der Taste 

OK

 bestätigen.

3. Mit den Tasten 

das Jahr einstellen und mit Taste 

OK

 bestätigen.

Enddatum der Sommerzeit einstellen -Einstellungen wie unter “Anfangsdatum der Sommerzeit einstellen” beschrieben

wiederholen.

Saisissez ici, pour votre localisation / votre pays, la date de passage à l'heure d'été (par exemple la date du dernier

vendredi de mars) ainsi que la date de fin de l'heure d'été (par exemple la date du dernier vendredi d'octobre). Le

jour de la semaine correspondant est automatiquement attribué à la date. Les années suivantes, le changement

d'heure intervient toujours au jour de la semaine qui a été programmé (se reporter à l'exemple du dernier vendredi

de mars ou du dernier vendredi d'octobre) et ce, indépendamment de la date.

1. Régler le jour à l'aide de la touche 

et valider en appuyant sur la touche 

OK

.

2. Régler  le mois de passage à l'heure d'été avec la touche 

et valider en appuyant sur la touche 

OK

.

3. Régler l'année à l'aide de la touche 

et valider en appuyant sur la touche 

OK

.

Réglage de la fin de l’heure d’été - Procéder de la même façon que précédemment pour le réglage du début de

l’heure d’été.

Enter here the date for the beginning of summer for your country / area as well as the end of summertime. E.g. 30th

March is shown for the beginning of summertime. In the following years it starts on the same day irrespective of the

date.

1. Set day with button 

and confirm with button 

OK

.

2. Set month of summertime changeover with button 

and confirm with button 

OK

.

3. Set year with button 

S

 and confirm with button 

OK

.

End date setting code - Set the end date as above.

Introduza aquí la fecha de cambio al horario de verano correspondiente a su localización/país, (es. la fecha del último

 viernes de marzo) y la fecha del final del horario de verano(es. la fecha del último viernes de octubre). El día

correspondiente de la semana se selecciona automáticamente en función de la fecha. En los años siguientes, el

cambio de hora se efectuará siempre el mismo día de la semana que se haya programado (es. del último viernes

de marzo o del último viernes de octubre), independientemente de la fecha.

1. Ajustar el día pulsando la tecla 

y pulsar la tecla 

OK

.

2. Pulsar la tecla 

para ajustar el mes de cambio al horario de verano y pulsar la tecla 

OK

.

3. Ajustar el año pulsando la tecla 

y pulsar la tecla 

OK

.

Regularización del final de la hora de verano - Proceda de la misma manera que anteriormente para la regularización

del principio de la hora de verano.

Programmazione libera della data di cambiamento dell'ora estate/inverno

Frei programmierbares Datum der Sommer-/Winterzeit Umschaltung

Programmation libre de la date de changement heure d'été / heure d'hiver

Free programming Summer/winter changeover

Libre programación de fecha de cambio de horario verano/invierno.

H

4b

R

R

R

R

Summary of Contents for F67SR11

Page 1: ...ur de fin programmation 5 Heure de fin programmation 6 Jour de la semaine 7 Etat du programme 8 Choix des fonctions 9 R glage heure l gale t hiver 10 S lection heures minutes jours 11 Confirmation don...

Page 2: ...all claims for liability replacement or warranty services The device contains a NiMh cell When the product reaches the end of its life this cell must be correctly removed and disposed of in accordanc...

Page 3: ...s un effacement de la m moire reset Le changement heure d t heure d hiver peut s effectuer en manuel ou en automatique Pour effectuer le changement en manuel s lectionner NO apr s avoir entr la date P...

Page 4: ...1 Mit den Tasten S das Tag einstellen und mit Taste OK best tigen 2 Mit den Tasten S das aktuellen Monat der Sommerzeit einstellen und mit der Taste OK best tigen 3 Mit den Tasten S das Jahr einstelle...

Page 5: ...ogramma 1 Taste Uhr dr cken bis die in der Abbildung gezeigten Symbole erscheinen 2 Taste S dr cken um die Stunde bei der das Programm beginnen soll einzustellen 3 Taste OK dr cken um die Eingabe zu b...

Page 6: ...tua durante le fasi di impostazioni di un programma 1 Premere il pulsante C tutte le informazioni precedenti si azzerano 2 Premere il pulsante orologio per uscire dalla modalit Es handelt sich um eine...

Page 7: ...e t hiver Appuyer simultan ment et maintenir enfonc la touche horloge C This function is not available if NO was chosen during date input for summer winter selection Hold and Press together key clock...

Reviews: