background image

6

MOD=5

P+1 P+1

P

+1

MOD=9

P+1

P

+2

MOD=9

P+2

P

+3

MOD=9

P+3

P+2

MOD=5

P+2 P+2

P+3

MOD=5

P+3 P+3

P+4

MOD=5

P+4 P+4

P

P+1

N=1

IT

EN

FR

DE

ES

NL

Intercom a tutti i posti 

interni configurati N=1.

Intercom to all handsets

configured with N=1.

Intercom à tous 

les postes internes 

configurés N=1.

Gegensprechfunktion an 

allen mit N=1 konfigu-

rierten Hausstationen.

Selección timbre llama-

da intercom / intercom 

predefinido.

Intercom op alle binnen-

posten geconfigureerd 

met N=1.

PT

EL

RU

TR

PL

Intercom a todas as 

unidades internas confi-

guradas N=1.

Intercom σε όλες τις 

εσωτερικές θέσεις N=1.

Интерком для всех 

внутренних блоков с 

конфигурацией N=1.

N=1 konfigüre edilmiş 

tüm dâhili ünitelere 

interkom.

Interkom do wszystkich 

aparatów wewnętrznych 

skonfigurowanych N=1.

IT

EN

FR

DE

ES

NL

Intercom su se stesso, in-

via la chiamata a tutti gli 

apparecchi con uguale 

indirizzo.

Intercom on it self, sends 

the call to all the devices 

with the same address.

Intercom sur lui-même, 

envoie l’appel à tous 

les appareils ayant une 

adresse identique.

Intercom mit einseitiger 

Funktion: sendet den 

Ruf an alle Geräte mit 

derselben Adresse.

Intercomunicación hacia 

los aparatos iguales, envía 

la llamada a todos los apa-

ratos  con igual dirección.

Intercom op zichzelf, 

verstuurt de oproep 

naar alle toestellen met 

hetzelfde adres.

PT

EL

RU

TR

PL

Intercomunicador sobre 

si mesmo, envia a chama-

da a todos os aparelhos 

com endereço igual.

Intercom στο ίδιο, 

αποστολή της κλήσης σε 

όλες τις συσκευές με ίδια 

διεύθυνση.

Интерком передает 

вызов на все устрой-

ства с одним и тем же 

адресом.

Kendi üzerinde 

interkom, aramayı aynı 

adresli tüm aparatlara 

gönderir.

Interkom wysyła wy-

wołanie do wszystkich 

aparatów o tym samym 

adresie.

 In caso di riconfigurazione dell’apparecchio attendere un minuto prima di 

riconnetterlo all’impianto.

• 

When configuring the device, wait one minute before connecting it to the system 

again.

• 

En cas de nouvelle configuration de l’appareil, laisser s’écouler une minute avant 

de le rebrancher à l’installation.

• 

Falls das Gerät neu konfiguriert werden soll, eine Minute warten bevor es an die 

Anlage geschlossen wird.

• 

En caso de reconfiguración del aparato, espere un minuto antes de volverlo a 

conectar a la instalación.

• 

In geval van een herconfiguratie van het toestel een minuut wachten voordat men 

het terug aansluit op de installatie.

• 

Se o aparelho for configurado novamente esperar um minuto antes de conectá-

lo de novo com o sistema.

• 

Σε περίπτωση επαναδιαμόρφωσης της συσκευής αναμείνατε ένα λεπτό πριν την 

επανασύνδεση του συστήματος.

• При конфигурировании устройства перед его повторным подключением к 

системе подождите одну минуту.

• Aparatın yeniden konfigüre edilmesi halinde, aparatı yeniden sisteme bağlamadan 

önce bir dakika bekleyin.

• 

W przypadku zmiany konfiguracji urządzenia poczekać minutę przed jego 

ponownym podłączeniem do systemu.

• Modalità Push to Talk

• Push to Talk mode

• Modalité Push to Talk

• Modus Push toTalk

• Función Push to Talk

• Push to Talk functie

• Função Push to Talk

• Τρόπος Push to Talk

• Режим Push to Talk

• Push to Talk (Bas Konuş) Yöntemi

• Tryb Push to Talk

• 

Se il posto esterno si trova in un ambiente particolarmente rumoroso è possibile, 

durante la conversazione, attivare la funzione Push to Talk al fine di ottenere una 

comunicazione meno disturbata. Durante la conversazione è possibile attivare la 

funzione Push to Talk nel seguente modo.

- Premere il tasto Connessione per almeno 2 secondi per parlare con il posto esterno.

  Il Led rimane verde.

- Rilasciare il tasto per poter ascoltare dal posto esterno. Il Led diventa rosso.

- Per terminare la connessione premere brevemente il tasto Connessione.

  Il Led si spegne.

• 

If the entrance panel is in a particularly noisy place, during the conversation the Push to 

Talk function can be activated for a less disturbed call. During the conversation the Push 

to Talk function can be activated as follows.

- Press the Connection key for at least 2 seconds to talk to the entrance panel.

  The LED remains green.

- Release the key to hear from the entrance panel.

  The LED becomes red.

- To end the connection press the connection key briefly.

  The LED goes out.

• 

Si le poste externe se trouve dans un environnement particulièrement bruyant, il est 

possible d’activer durant la conversation la fonction Push to Talk pour obtenir une 

meilleure communication. Durant la conversation, il est possible d’activer la fonction 

Push to Talk en procédant comme suit.

- Appuyer sur la touche Connexion pendant au moins 2 secondes pour parler avec le 

poste externe. Le voyant reste vert.

- Relâcher la touche pour pouvoir écouter depuis le poste externe.

  Le voyant devient rouge.

- Pour mettre fin à la connexion, appuyer brièvement sur la touche connexion.

  Le voyant s’éteint.

• 

Wenn die Türstation in einem besonders geräuschvollen Bereich installiert ist, kann 

man während des Gesprächs die Funktion Push to Talk drücken, um diese Geräusche zu 

überwinden. Während des Gesprächs kann die Funktion Push to Talk folgendermaßen 

aktiviert werden.

-  Die Verbindungstaste mindestens 2 Sekunden lang drücken, um mit der Türstation zu 

sprechen. Die grüne Meldeleuchte leuchtet immer noch.

-  Taste loslassen, um die Türstation hören zu können. Die Meldeleuchte leuchtet rot auf

-  Um die Verbindung abzubrechen, die Verbindungstaste kurz drücken.

  Die Meldeleuchte erlischt.

• 

Si la placa exterior se encuentra en un ambiente con un alto nivel de ruido, durante la 

conversación es posible activar la función Push to Talk para obtener una comunica-

ción con menor interferencias. Durante la conversación es posible activar la función 

Push to Talk en el modo siguiente.

- Presione la tecla de conexión almenos 2 segundos para conversar con la placa 

exterior. El led permanece verde. 

- Suelte la tecla para poder escuchar desde la placa exterior. El led se vuelve rojo.

- Para terminar la conexión, presione brevemente la tecla de conexión.

  El led se apaga.

• 

Indien het extern punt zich op een bijzonder lawaaierige plaats bevindt, is het mogelijk, 

tijdens het gesprek, de functie Push to Talk te activeren teneinde een minder gestoorde 

communicatie te verkrijgen. Tijdens het gesprek is het mogelijk de functie Push to Talk te 

activeren op de volgende manier.

- De drukknop van Verbinding gedurende minstens 2 seconden indrukken om met het 

externe punt te communiceren. De led blijft groen.

- De toets loslaten om vanuit het externe punt te kunnen luisteren. De led wordt rood.

- Om de verbinding te beëindigen, eventjes de toets van verbinding indrukken.

  De led gaat uit.

• 

Esta função permite difundir uma mensagem vocal, ditada ao microfone do dispo-

sitivo, por meio de altifalantes do sistema de Difusão sonora. A activação realiza-se 

premindo brevemente a tecla “Conexão” com o dispositivo em espera, o indicador 

luminoso verde aceso indica que a função está activada. Para cessar a função pres-

sionar novamente a tecla “Conexão”.

- Pressionar a tecla de conexão por pelo menos 2 segundos para falar com a unidade 

externa. O indicador luminoso continua verde.

- Soltar a tecla para poder escutar a unidade externa. O indicador luminoso fica vermelho.

- Para desligar pressionar ligeiramente a tecla da conexão.

  O indicador luminoso apaga.

• 

Αν η εξωτερική θέση βρίσκεται σε ένα περιβάλλον ιδιαίτερα θορυβώδες είναι δυνατό, 

κατά την διάρκεια της συνομιλίας να ενεργοποιήσετε την λειτουργία Push to Talk για την 

ανάκτηση μιας συνομιλίας λιγότερο διαταραγμένης. Κατά την συνομιλία είναι δυνατό να 

ενεργοποιηθεί η λειτουργία Push to Talk με τον ακόλουθο τρόπο. 

-  Πατήστε το πλήκτρο Σύνδεση  για τουλάχιστον 2 δευτερόλεπτα για να μιλήσετε με την 

εξωτερική θέση. Το Led παραμένει πράσινο.

- Απελευθερώστε το πλήκτρο για να ακούσετε από την εξωτερική θέση. Το Led γίνεται 

κόκκινο.

-  Για την λήξη της σύνδεσης πατήστε σύντομα το πλήκτρο Σύνδεση. Το Led απενεργοποιείται.

Summary of Contents for CLASSE 100 V12B

Page 1: ...chreiben Altura recomendada salvo normativa vigente diferente Aanbevolenhoogtebehoudensanderenormeninvoege Altura aconselhada a n o ser se a norma em vigor for diferente Ge erli normatif taraf ndan fa...

Page 2: ...juste timbre y deshabilitaci n Led 2 Volumen Altavoz 3 Ajuste de la luminosidad 4 Ajuste del color y led de se alizaci n 5 LED rojo de se alizaci n para activar la cerradura y o el estado de la puerta...

Page 3: ...se its safety features Attention le vid ophone doit respecter les r gles d installation suivantes il doit tre mont seulement l int rieur il ne doit pas tre expos des suintements ou des claboussures ne...

Page 4: ...ls M 2 met tonen toetsen gedeactiveerd M 8 als M 3 met tonen toetsen gedeactiveerd M 9 als M 4 met tonen toetsen gedeactiveerd M 5 M 0 M 6 M 1 M 7 M 2 M 8 M 3 M 9 M 4 M 5 comme M 0 avec tonalit touche...

Page 5: ...tura de la cerradura de la placa exterior configurada con P de manera directa sin la llamada o de la placa exterior en conexi n Direct openen slot Deur station geconfigureerd met P zonder oproep of De...

Page 6: ...ated for a less disturbed call During the conversation the Push to Talk function can be activated as follows Press the Connection key for at least 2 seconds to talk to the entrance panel The LED remai...

Page 7: ...rie L utwerk w hlen Selecci n del timbre Beltoon kiezen Selec o toques Zil sesi se imi Wyb r d wi ku sygna u wywo ania Selezione suoneria chiamata intercom Selection call intercom bell S lection sonne...

Page 8: ...stel raadt men aan zich frontaal tegenover de inrichting te plaatsen op een afstand van 25 35 cm Men herinnert eraan dat de aanwezigheid van metaal en achtergrondruis gegenereerd door elektrische elek...

Reviews: