background image

5

LOCK

AUTO

MAN

M7T

M7C

D

E

F

max 1.8 Nm

L

N

0.8 Nm

Montare il coperchio interruttore  

ed inserire il blocchetto e la leva.
Install the switch cover and insert the 

block and lever. 
Monter le couvercle interrupteur et 

mettre en place le bloc et le levier.
Monte la tapa del interruptor e inserte 

el bloque y la palanca.
Montar a tampa do interruptor e inserir 

o bloquinho e a alavanca.

N.B.: Portare il selettore (

1

) modalità di funzionamento, sulla posizione MAN.

N.B.: Move the operation mode selector (

1

) to the MAN position.

N.B.: placer le sélecteur (

1

) de modalité de fonctionnement sur la position MAN.

N.B.: Lleve el selector (

1

) modos de funcionamiento a la posición MAN.

NOTA: Colocar o selector (

1

) no modo de funcionamento, na posição MAN.

Per posizionare la leva 

caricare la molla.
Load the spring in order  

to set the lever. 
Pour positionner le levier, 

faire pression sur le ressort.
Para colocar la palanca, 

tense el muelle.
Para posicionar a alavanca 

carregar a mola.

Bobina di minima tensione.
Undervoltage release.
Déclencheur à minimum de tension.
Bobina de tensión mínima.
Bobina de tensão mínima.

Bobina a lancio.
Shunt release.
Déclencheur à émission de courant.
Bobina de lanzamiento.
Bobina de lançamento.

9

10

12

11

Summary of Contents for 8012199949963

Page 1: ...i contatti principali interruttore 6 Pulsante di apertura rapida o emergenza Sgancio 7 Blocco a lucchetti in posizione aperto 8 Alloggiamento per blocco a chiave in aperto 1 Operation mode selector 2 Open Close selector in manual mode 3 Indicator of the operation to be selected on selector 2 only for operations in manual mode 4 Operating lever for opening and closing operations in MAN 5 Status ind...

Page 2: ... 1 dalla posizione AUT alla posizione MAN In MAN non è possibile eseguire manovre elettriche di chiusura e apertura Verificare l indicatore dello stato dei contatti 5 e accertarsi della condizione dell interruttore Verificare l indicatore 3 e accertarsi che il selettore 2 sia posizionato correttamente Azionarelalevadimanovra 4 finoalcompletamento dell operazione desiderata Move the selector 1 from...

Page 3: ...ón de cierre del interruptor Operação de fechamento do interruptor Operazione di apertura interruttore Switch opening operation Opération d ouverture interrupteur Operación de apertura del interruptor Operação de abertura do interruptor Operazione di reset dopo sgancio interruttore Reset operation after trip Opération de réarmement après ouverture interrupteur Operación de restablecimiento después...

Page 4: ...retire los dos diafragmas Furar e eliminar os dois diafragmas Sganciare togliere coperchio interruttore e coprimaniglia ed eliminare le viti evidenziate Release remove switch cover and handle cover and remove the screws shown Déclencher retirer couvercle interrupteur et cache poignée puis retirer les vis indiquées Desenganche retire la tapa del interruptor y la cubierta de la manija y saque los to...

Page 5: ...1 to the MAN position N B placerlesélecteur 1 demodalitédefonctionnementsurlapositionMAN N B Lleve el selector 1 modos de funcionamiento a la posición MAN NOTA Colocar o selector 1 no modo de funcionamento na posição MAN Per posizionare la leva caricare la molla Load the spring in order to set the lever Pour positionner le levier faire pression sur le ressort Para colocar la palanca tense el muell...

Page 6: ...uleaux Monte la base del motor en el interruptor prestando atención a colocar la manija entre los dos rodillos Montar a base do motor no interruptor prestando atenção na introdução da pega entre os dois rolos Tirare la leva 4 per poter posizionare la calotta Pull the lever 4 so as to position the protection shield Tirer le levier 4 pour pouvoir positionner la calotte Tire la palanca 4 para colocar...

Page 7: ...ve el selector al bloque de candados Posicionar o selector no bloco dos cadeados Installazione lucchetti Padlock installation Installation verrouillage cadenas Instalación de los candados Instalação dos cadeados Sganciare e mantenere premuto Release and keep pressed Déclencher et maintenir enfoncé Desenganche y mantenga presionado Desengatar e manter pressionado 15 ...

Page 8: ...8 Q 1 1 R 1 1 S 2 2 M7M405 M7M415 J 1 T 1 1 M4 1 1 M5 1 1 U 1 1 K 1 Q Ø3 S J K H T M5 M4 2 Nm 2 Nm LOCK AUTO MAN R Q R S J T U K M5 M4 1 2 4 3 ...

Page 9: ...ierre y apertura del motor estos contactos se abren incluso al desmontar la tapa del motor BD contacto 1NC 1NO tope de apertura y tope de cierre el motor se representa en la posición de abierto F contacto de señalización motor en Modo Automático E contacto de señalización interruptor Abierto AC contactos NC com motor na posição Manual MAN ou com cadeado LOCK cortam a alimentação no circuito de fec...

Page 10: ...C 16A 250V KA1 NO 16A 250V KB1 NO 16A 250V ON KB2 KA KA1 KB1 Q1 KB M A B C D F E MAN 1 3 4 6 2 5 7 OFF KA2 51 54 SC ONLY for automatic reset after trip SC trip contact of DPX ON KB2 KA KA1 KB1 Q1 KB M A B C D F E MAN 1 3 4 6 2 5 7 OFF KA2 51 54 SC ONLY for automatic reset after trip SC trip contact of DPX ST K K NC 16A 250V KA1 NO 16A 250V KB1 NO 16A 250V Q1 M A B C D F E MAN 1 3 4 6 2 5 7 K Chiud...

Page 11: ...abrir desmontar alterar o modificar el aparato salvo que esto se indique específicamente en las instrucciones Todos los productos BTicino deben ser abiertos y reparados exclusivamente por personal formado y habilitado por BTicino Cualquier apertura o reparación no autorizada anula la totalidad de las responsabilidades derechos a sustitución y garantías Utilizar exclusivamente los accesorios de la ...

Page 12: ...12 ...

Reviews: