background image

9

2 Nm

Y

Y

73
82

3

27,5

A < 23

O

13

P

ø 3,5

MAS4000

A < 23

3

1

6

2

7

A

B

C

D

E

M

Q1

MAN

F

4

5

AC

: contatti NC; con motore in posizione di Manuale (MAN) 

o di Lucchettato (LOCK) tagliano l’alimentazione al circuito 

di chiusura ed apertura del motore; questi si aprono anche in 

caso di asportazione del coperchio motore.

BD

: contatto 1NC+1NO fine corsa di apertura e fine corsa di 

chiusura.(motore rappresentato in posizione di aperto)

F

 contatto di segnalazione motore in Modalità automatica

E

 contatto di segnalazione interruttore Aperto

AC

: NC contacts; when the motor is in Manual position 

(MAN) or Locked position (LOCK), they cut the power at 

the opening and closing circuit of the motor;  these also 

open when removing the motor cover.

BD

: 1NC+1NO opening and closing end-stop contact. 

(motor represented in open position) 

F

 contact for motor signalling in Automatic operation

E

 contact for Open switch signalling 

5

AC

: contacts NC; avec le moteur en position Manuel 

(MAN) ou de verrouillage (LOCK), coupent l’alimentation 

du circuit de fermeture et d’ouverture du moteur ; ils 

s’ouvrent également en cas de retrait du couvercle moteur.

BD

: contact 1NC+1NO fin de course d’ouverture et fin 

de course de fermeture (moteur représenté en position 

d’ouverture)

F

 contact de signal moteur en Fonctionnement automatique

E

 contact de signal interrupteur Ouverte

AC

: Contactos NC; con motor en la posición manual (MAN), o 

con candado (LOCKED) cortan la alimentación al circuito de 

cierre y apertura del motor; estos contactos se abren incluso 

al desmontar la tapa del motor.

BD

: contacto 1NC+1NO tope de apertura y tope de cierre (el 

motor se representa en la posición de abierto)

F

 contacto de señalización motor en Modo Automático

E

 contacto de señalización interruptor Abierto

AC

: contactos NC; com motor na posição Manual (MAN) ou 

com cadeado (LOCK) cortam a alimentação no circuito de 

fechamento e abertura do motor, estes se abrem se a tampa 

do motor for retirada.

BD

: contacto 1NC+1NO fim de percurso de abertura e fim de 

percurso de fechamento.(motor na posição aberta)

F

 contacto de sinalização do motor em Funcionamento 

automático

E

 contacto de sinalização do interruptor Aberto

MORSETTO

BORNE A CAGE

CLAMP CAGE

BORNA

TERMINAIS

FUNZIONE

FUNCTION

FONCTION

FUNCIÓN

FUNÇÃO

1

Chiusura

Closed

Fermeture

Cierre

Fechamento

Alimentazione di chiusura

Closing power supply

Alimentation fermeture

Alimentación de cierre

Alimentação de fecho

2

Comune

Common

Commun

Común

Comum

2

Comune

Common

Commun

Común

Comum

Alimentazione di apertura

Opening power supply

Alimentation ouverture

Alimentación de apertura

Alimentação de abertura

3

Apertura

Open

Ouverture

Apertura

Abertura

4

NO (250 Vac/2A)

Modalità automatica

Automatic operation

Fonctionnement automatique

Modo Automático

Funcionamento automático

5

6

Interruttore aperto

Switch open

Interrupteur ouvert

Interruptor abierto

Interruptor aberto

Contatto di segnalazione interruttore Aperto

Contact for Open switch signalling

Contact de signal interrupteur Ouverte

Contacto de señalización interruptor Abierto

Contacto de sinalização do interruptor Aberto

7

M

Motore

Motor

Moteur

Motor

Motor

Summary of Contents for 8012199949963

Page 1: ...i contatti principali interruttore 6 Pulsante di apertura rapida o emergenza Sgancio 7 Blocco a lucchetti in posizione aperto 8 Alloggiamento per blocco a chiave in aperto 1 Operation mode selector 2 Open Close selector in manual mode 3 Indicator of the operation to be selected on selector 2 only for operations in manual mode 4 Operating lever for opening and closing operations in MAN 5 Status ind...

Page 2: ... 1 dalla posizione AUT alla posizione MAN In MAN non è possibile eseguire manovre elettriche di chiusura e apertura Verificare l indicatore dello stato dei contatti 5 e accertarsi della condizione dell interruttore Verificare l indicatore 3 e accertarsi che il selettore 2 sia posizionato correttamente Azionarelalevadimanovra 4 finoalcompletamento dell operazione desiderata Move the selector 1 from...

Page 3: ...ón de cierre del interruptor Operação de fechamento do interruptor Operazione di apertura interruttore Switch opening operation Opération d ouverture interrupteur Operación de apertura del interruptor Operação de abertura do interruptor Operazione di reset dopo sgancio interruttore Reset operation after trip Opération de réarmement après ouverture interrupteur Operación de restablecimiento después...

Page 4: ...retire los dos diafragmas Furar e eliminar os dois diafragmas Sganciare togliere coperchio interruttore e coprimaniglia ed eliminare le viti evidenziate Release remove switch cover and handle cover and remove the screws shown Déclencher retirer couvercle interrupteur et cache poignée puis retirer les vis indiquées Desenganche retire la tapa del interruptor y la cubierta de la manija y saque los to...

Page 5: ...1 to the MAN position N B placerlesélecteur 1 demodalitédefonctionnementsurlapositionMAN N B Lleve el selector 1 modos de funcionamiento a la posición MAN NOTA Colocar o selector 1 no modo de funcionamento na posição MAN Per posizionare la leva caricare la molla Load the spring in order to set the lever Pour positionner le levier faire pression sur le ressort Para colocar la palanca tense el muell...

Page 6: ...uleaux Monte la base del motor en el interruptor prestando atención a colocar la manija entre los dos rodillos Montar a base do motor no interruptor prestando atenção na introdução da pega entre os dois rolos Tirare la leva 4 per poter posizionare la calotta Pull the lever 4 so as to position the protection shield Tirer le levier 4 pour pouvoir positionner la calotte Tire la palanca 4 para colocar...

Page 7: ...ve el selector al bloque de candados Posicionar o selector no bloco dos cadeados Installazione lucchetti Padlock installation Installation verrouillage cadenas Instalación de los candados Instalação dos cadeados Sganciare e mantenere premuto Release and keep pressed Déclencher et maintenir enfoncé Desenganche y mantenga presionado Desengatar e manter pressionado 15 ...

Page 8: ...8 Q 1 1 R 1 1 S 2 2 M7M405 M7M415 J 1 T 1 1 M4 1 1 M5 1 1 U 1 1 K 1 Q Ø3 S J K H T M5 M4 2 Nm 2 Nm LOCK AUTO MAN R Q R S J T U K M5 M4 1 2 4 3 ...

Page 9: ...ierre y apertura del motor estos contactos se abren incluso al desmontar la tapa del motor BD contacto 1NC 1NO tope de apertura y tope de cierre el motor se representa en la posición de abierto F contacto de señalización motor en Modo Automático E contacto de señalización interruptor Abierto AC contactos NC com motor na posição Manual MAN ou com cadeado LOCK cortam a alimentação no circuito de fec...

Page 10: ...C 16A 250V KA1 NO 16A 250V KB1 NO 16A 250V ON KB2 KA KA1 KB1 Q1 KB M A B C D F E MAN 1 3 4 6 2 5 7 OFF KA2 51 54 SC ONLY for automatic reset after trip SC trip contact of DPX ON KB2 KA KA1 KB1 Q1 KB M A B C D F E MAN 1 3 4 6 2 5 7 OFF KA2 51 54 SC ONLY for automatic reset after trip SC trip contact of DPX ST K K NC 16A 250V KA1 NO 16A 250V KB1 NO 16A 250V Q1 M A B C D F E MAN 1 3 4 6 2 5 7 K Chiud...

Page 11: ...abrir desmontar alterar o modificar el aparato salvo que esto se indique específicamente en las instrucciones Todos los productos BTicino deben ser abiertos y reparados exclusivamente por personal formado y habilitado por BTicino Cualquier apertura o reparación no autorizada anula la totalidad de las responsabilidades derechos a sustitución y garantías Utilizar exclusivamente los accesorios de la ...

Page 12: ...12 ...

Reviews: