background image

3

•  Vista retro

•  Back view

•  Vue postérieure

•  Rückseite

•  Vista posterior

•  Achteraanzicht

 

•  Vista traseira

•  Οπίσθια όψη

•  Widok z tyłu

•  Вид сзади

•  Arkadan görünüş

فلخلا نم رهظملا •

.رودلل ةملاكملل يجراخ رز ليصوتب ةصاخلا فارطلأا .1

 "BUS SCS" طسبُم يكلس ماظن لقانب ليصوتلا فارطأ .2

.كلاسلأا جودزم

 "OFF"  ليغشتلا  فاقيإ  /  "ON"  ليغشتلل  قيقد  حاتفم  .3

.عطقملا ءاهنلإ

.دادعلإا رصانع عضوم .4

Attenzione

: il videocitofono deve rispettare le seguenti regole installative:

- deve essere installato solo in ambienti interni

- non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi d’acqua

- non ostruire le aperture di ventilazione

- deve essere usato unicamente su sistemi 2 fili SCS BTicino.

Ogni uso improprio dell’articolo puó comprometterne le caratteristiche di sicurezza.

Caution:

 the video handset must respect the following installation rules:

- it must only be installed indoors

- it must not be exposed to water drops or splashes

- do not block the ventilation openings

- it must be used only on SCS BTicino 2-wire systems

An improper use of the item can compromise its safety features.

Attention: 

le vidéophone doit respecter les règles d’installation suivantes:

- il doit être monté seulement à l’intérieur

- il ne doit pas être exposé à des suintements ou à des éclaboussures

- ne pas boucher les ouvertures d’aération

- il doit être utilisé uniquement sur des systèmes 2 fils SCS BTicino. 

Tout usage impropre de la référence.

Achtung

: die Gegensprechanlage muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden:

- es darf nur im Inneren installiert werden

- es darf nicht Wassertropfen oder -spritzer ausgesetzt werden

- Belu ftungsschlitze nicht verstopfen

- Es darf nur mit “2-Draht-Bus-System” der SCS BTicino verwendet    werden. 

Jeder ungeeigneter Gebrauch des Geräts kann seine Sicherheitseigenschaften 

beeinträchtigen.

Atención:

 el videoportero debe respetar las siguientes normas de instalación:

- se debe instalar sólo al cubierto

- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua

- no tape las aberturas de ventilación

- se debe utilizar exclusivamente en sistemas 2 hilos SCS BTicino.

Cualquier uso impropio del artículo puede comprometer sus 

características de seguridad.

Let op:

 Bij de installatie van de beeld-deurtelefoon moet men de volgende voorschriften in 

acht nemen:

- binnenshuis installeren

- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen

- de ventilatieopeningen niet versperren

- uitsluitend in 2-dradige SCS BTicino systemen installeren Ieder oneigenlijk gebruik kan de 

veiligheid van het product schaden.

Atenção: 

o intercomunicador vídeo deve respeitar as seguintes regras para ser instalado:

- deve ser instalado somente internamente

- não deve ser exposto a estilicídio ou borrifos de água

- não deve obstruir as aberturas de ventilação

- deve ser usado somente em sistemas de 2 fios da SCS BTicino.

Qualquer uso impróprio do artigo pode comprometer as suas 

características de segurança.

Προσοχή

: το θυροτηλέφωνο θα πρέπει να ακολουθεί τις ακόλουθες προδιαγραφές 

εγκατάστασης:

- θα πρέπει να εγκατασταθεί μόνο σε εσωτερικούς χώρους

- δεν θα πρέπει να εκτίθεται σε στάξιμο ή τζετ νερού

- μην καλύπτετε τα ανοίγματα αερισμού

- θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε συστήματα 2 καλωδίων SCS BTicino.

Κάθε ακατάλληλη χρήση του αντικειμένου μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στα 

χαρακτηριστικά ασφαλείας.

Предостережение

: при монтаже видеодомофона необходимо соблюдать 

следующие правила:

- устройство следует устанавливать только внутри помещений

- устройство следует защищать от попадания на него капель или брызг воды

- запрещается перекрывать вентиляционные отверстия

- устройство должно использоваться только с двухпроводными системами SCS 

BTicino

Нарушение правил эксплуатации может привести к выходу прибора из строя.

Uwaga:

 przy instalacji wideodomofonu należy przestrzegać poniższych norm:

- musi być zainstalowany w pomieszczeniach zamkniętych

- nie może być narażony na kapanie lub pryskanie wodą

- nie wolno zatykać otworów wentylacyjnych

- musi być użyty wyłącznie w 2-przewodowych systemach SCS BTicino

Każde niewłaściwe użycie produktu może zmniejszyć jego bezpieczeństwo.

Dikkat

Video dâhili ünite, aşağıdaki kurma kurallarına uymalıdır:

- Sadece iç mekânlara kurulmalıdır

- Damlamaya veya su püskürtmelerine maruz bırakılmamalıdır

- Havalandırma deliklerini kapatmayın

- Sadece BTicino SCS 2 kablolu sistemler üzerinde kullanılmalıdır.

Ürünün her uygunsuz kullanımı, güvenlik özelliklerini tehlikeye atabilir.

:ةيلاتلا تيبثتلا دعاوقل ةقباطم ويديفب دوزملا يللآا باوبلا ةدحو نوكت نأ بجي :هيبنت

.لخادلا يف طقف اهبيكرت متي نأ بجي -

.هايملا ذاذر وأ تارطق ىلإ اهضيرعت متي لاأ بجي -

.ةيوهتلا تاحتف دسب مقت لا -

 نم  كلاسلأا  ةجودزم  "SCS"  طسبُم  يكلس  ليصوت  ةمظنأ  عم  طقف  مدختسُت  نأ  بجي  -

."BTicino"

.هب ةصاخلا ةملاسلا تافصاوم ىلع اًبلس رثؤي نأ نكمُي رصنعلل حيحص ريغ مادختسا يأ

1.  Morsetti per il collegamento di un pulsante 

esterno di chiamata al piano.

2.  Morsetti per il collegamento al BUS SCS 2 fili.

3.  Microinterruttore ON / OFF. di terminazione 

di tratta.

4.  Sede dei configuratori.

3

4

2

1

1.  Anschlussklemmen einer äußeren Taste für 

Etagenruf.

2.  Klemme für Anschluss an BUS/SCS 2-Draht.

3.  Mikroschalter ON/OFF für den 

Streckenabschluss.

4.  Sitz der Konfiguratoren.

1.  Bornes para la conexión de un pulsador 

exterior de llamada a la planta.

2.  Bornes para la conexión al BUS SCS 2 hilos.

3.  Microinterruptor de ON/OFF de terminación 

de tramo.

4.  Alojamiento de los configuradores.

1.  Bornes de branchement d’un bouton externe 

d’appel à l’étage.

2.  Bornes de branchement au BUS SCS 2 fils.

3.  Micro-interrupteur ON / OFF de fin de ligne.

4.  Logement des configurateurs.

1.  Зажимы для подключения внешней кнопки 

вызова на этаж.

2.  Зажимы для подключения к 2-проводной шине SCS.

3.  Микровыключатель ВКЛ./ВЫКЛ. завершения 

отрезка.

4.  Гнездо конфигураторов.

1.  Bir kat araması dış butonunun bağlantısı için 

klemensler.

2.  2 kablolu SCS BUS bağlantısı için klemensler.

3.  Hat sonu ON/OFF mikro şalteri.

4.  Konfigüratörler yuvası.

1.  Ακροδέκτες για την σύνδεση ενός εξωτερικού 

πλήκτρου κλήσης στον όροφο.

2.  Ακροδέκτες για την σύνδεση στο BUS SCS 2 

καλωδίων.

3.  Μικροδιακόπτης ON / OFF τερματισμού διαδρομής.

4.  Έδρανο διαμορφωτών

1.  Aansluitklem voor een externe oproepknop op 

de verdieping.

2.  Aansluitklemmen 2-dradige BUS SCS.

3.  Microschakelaar ON / OFF  einde lijn.

4.  Plaats configuratoren.

1.  Zaciski do podłączenia przycisku zewnętrznego 

wywołania na piętrze.

2.  Zaciski do podłączenia magistrali BUS SCS 

2-przewody.

3.  Mikrowyłącznik ON /OFF zakończenia odcinka.

4.  Gniazdo konfiguratorów.

1.  Bornes para a conexão de um botão externo de 

chamada no piso.

2.  Bornes para a conexão ao BUS SCS bus de 2 fios.

3.  Microinterruptor ON / OFF de terminação de 

trecho.

4.  Alojamento dos configuradores.

1.  Clamps for the connection of an external call to 

the floor pushbutton.

2.  2 wire SCS/BUS connection clamps.

3.  Line termination ON/OFF micro-switch.

4.  Configurator socket.

Summary of Contents for 344252

Page 1: ...ge Altura aconselhada a não ser se a norma em vigor for diferente Προτεινόμενο ύψος με εξαίρεση διαφορετικό κανονισμό Рекомендуемая высота если не указаны другие требования Zalecana wysokość z zastrzeżeniem innych obowiązujących przepisów Geçerli normatif tarafından farklı şekilde belirlenenler hariç olarak tavsiye edilen yükseklik ذلك غير على السارية اللوائح تنص لم ما به الموصى االرتفاع Installaz...

Page 2: ...a fechadura 6 Tecla de activação desactivação da comunicação 7 LED bicolor vermelho verde de sinalização do estado de funcionamento 8 Microfone 9 Tecla de activação da unidade externa ciclamento 10 Tecla comando acendimento luzes das escadas 11 Altifalante 1 Κόκκινο LED σηματοδότησης αποκλεισμού κλήσης 2 Ρύθμιση έντασης ήχου αποκλεισμός κλήσης 3 Ρύθμιση φωνητικής έντασης σε λήψη 4 Κόκκινο LED σημα...

Page 3: ...нтаже видеодомофона необходимо соблюдать следующие правила устройство следует устанавливать только внутри помещений устройство следует защищать от попадания на него капель или брызг воды запрещается перекрывать вентиляционные отверстия устройство должно использоваться только с двухпроводными системами SCS BTicino Нарушение правил эксплуатации может привести к выходу прибора из строя Uwaga przy ins...

Page 4: ... Esta función señaliza el estado de la cerradura si está abierta el led cerradura parpadea si está cerrada está apagado solo si el sistema está dotado de una específica cerradura o actuador Dezefunctiemeldtjedestaatvanhetslot indienhetopenisknippertde ledslot indiengeslotenblijftdeleduit uitsluitendalsdeinstallatievoorbereidisaandehandvaneenslotofactuator Esta função assinala o estado da fechadura...

Page 5: ...tation verbonden PT EL RU PL TR AR Abertura da fechadura da UE configurada com U em modo directo sem a chamada ou então de UE em conexão Άνοιγμα κλειδαριάς του PE διαμορφωμένο με P με άμεσο τρόπο χωρίς την κλήση ή του ΡΕ σε σύνδεση Открытие замка панели вызова с конфигура цией P без вызова или панели вызова при соединении Otwarcie zamka PZ skonfigurowanego z P bezpośrednio bez wywołania lub połącz...

Page 6: ...g the conversation the Push to Talk function can be activated for a less disturbed call During the conversation the Push to Talk function can be activated as follows Press the Connection key for at least 2 seconds to talk to the entrance panel The LED remains green Release the key to hear from the entrance panel The LED becomes red To end the connection press the connection key briefly The LED goes...

Page 7: ... жения речи во время разговора можно воспользоваться функцией Push to Talk Нажми и говори Для использования функции Push to Talk Нажми и говори во время разговора Нажмите кнопку Connection Ответ и удерживайте ее в нажатом положении не менее 2 секунд для разговора через панель вызова Светодиод продолжает гореть зеленым цветом Отпустите кнопку для прослушивания ответа через панель вызова Светодиод з...

Reviews: