13
LZ2-B850, B851
5. INSTALLATION
5. MONTAGE
5. INSTALLATION
5. INSTALACION
5-4. Adjusting the knee lifter
5-4. Einstellen des Kniehebels
5-4. Réglage du releveur au genou
5-4. Ajuste del levantador de rodilla
q
w
r
i
e
y
u
t
2mm
Within 10 mm
innerhalbe 10 mm
A 10 mm au maximum
A 10 mm
1. Turn the machine pulley so that the feed dog is below
the top of the needle plate.
2. Lower the presser foot
w
by using the presser bar lifter
q
.
3. Loosen the nut
e
.
4. Turn the screw
y
to adjust so that the amount of play
in the knee lifter
t
is approximately 2 mm when the
knee lifter plate
r
is gently pressed.
5. Securely tighten the nut
e
.
6. Lossen the nut
u
.
7. Turn the screw
i
until the distance between the end
of the screw
i
and the knee lifter
t
is approximately
10 mm.
8. Turn the adjusting screw
i
to adjust so that the presser
foot
w
is at the desired position within a distance of 10
mm of the needle plate when the knee lifter plate
r
is
fully pressed.
9. After adjustment is completed, securely tighten the nut
u
.
1. Drehen Sie die Riemenscheibe um den Transporteur
unter die Stichplatte abzusenken.
2. Senken Sie den Stoffdrückerfuß
w
mit dem Stoffdrük-
kerfßhebel
q
ab.
3. Lösen Sie die Mutter
e
.
4. Drehen Sie die Schraube
y
, um das Kniehebelspiel
t
auf ungefähr 2 mm einzustellen, wenn die Kniehebel-
platte
r
leicht gedrückt wird.
5. Ziehen Sie die Mutter
e
wieder fest.
6. Lösen Sie die Mutter
u
.
7. Drehen Sie die Schraube
i
,um den Abstand zwischen der Schraube
i
und dem Kniehebel
t
auf ungefähr 8 mm
einzustellen.
8. Stellen Sie mit der Schraube
i
den Stoffdrückerfuß
w
so ein, daß er sich bei vollständig gedrücktem Kniehebel
r
in einem Abstand von 10 mm zur Stichplatte befindet.
9. Ziehen Sie nach abgeschlossener Einstellung die Mutter
u
wieder fest.
1. Tourner la poulie de machine de manière que la griffe d’entraînement soit placée sous le haut de la plaque à aigu-
ille.
2. Abaisser le pied presseur
w
en utilisant le releveur
q
de barre de pied presseur.
3. Desserrer l’écrou
e
.
4. Tourner la vis
y
de manière que la quantité de jeu du releveur au genou
t
soit d’environ 2 mm lorsqu’on appuie
doucement sur la plaque
r
du releveur au genou.
5. Bien serrer l’écrou
e
.
6. Desserrer l’écrou
u
.
7. Tourner la vis
i
jusqu’à ce que la distance entre l’extrémité de la vis
i
et le releveur au genou
t
soit d’environ 10
mm.
8. Tourner la vis de réglage
i
de manière que le pied presseur
w
soit à la position désirée à 13 mm au maximum de
la plaque à aiguille lorsque la plaque
r
du releveur au genou est complètement enfoncée.
9. Une fois le réglage terminé, bien serrer l’écrou
u
.
1. Girar la polea de la máquina de manera que el alimentador se encuentre debajo de la parte superior de la placa de
aguja.
2. Bajar el prensatelas
w
usando el levantador de barra de prensatelas
q
.
3. Aflojar el tornillo
e
.
4. Girar el tornillo
y
para ajustar de manera que el juego del levantador de rodilla
t
sea aproximadamente 2 mm al
presionar suavemente la placa de levantador de rodilla
r
.
5. Apretar fuertemente la tuerca
e
.
6. Aflojar la tuerca
u
.
7. Girar el tornillo
i
hasta que la distancia entre el extremo del tornillo
i
y el levantador de rodilla
t
sea
aproximadamente 10 mm.
8. Girar el tornillo de ajuste
i
para ajustar de manera que el presatelas
w
quede en la posición deseada a 13 mm de
la placa de aguja cuando se presiona completamente la placa de levantador de rodilla
r
.
9. Después de ajustar completamente, apretar fuertemente la tuerca
u
.
0538M
10mm