background image

17

FRANÇAIS

IMPORTANT  –  Conserver  ces  in-

structions  pour  consultation  ul-

térieure.

Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez 

en préférant un produit Brevi.

SECURITE ET ENTRETIEN

Conforme aux exigences de sécurité

Conforme  aux  normes  :  EN  1888  (Mars  2012);  NFS  54  043 

(2008).

SECURITE

Ce véhicule est conçu pour des enfants de plus de 

6 mois et jusqu’à 15 kg (environ 3 ans).

AVERTISSEMENT Ne jamais laisser votre 

enfant sans surveillance.

AVERTISSEMENT S’assurer que tous les 

dispositifs  de  verrouillage  sont  enclen-

chés avant utilisation.

AVERTISSEMENT Pour éviter toute bles-

sure, maintenir votre enfant à l’écart lors 

du dépliage et du pliage du produit.

des  Kindersportwagens  ist  immer  darauf  zu  achten,  dass  kein 

Körperteil des Kindes mit den beweglichen Teilen des Kinderwa-

gengestelles  in  Berührung  kommt.  Der  Kindersportwagen  darf 

nicht  mehr  benützt  werden,  wenn  Teile  davon  beschädigt  sind 

oder fehlen. Sorgen Sie dafür, dass andere Kinder unbeaufsich-

tigt in der Nähe vom Kindersportwagen spielen. Sollte der Kinder-

sportwagen für längere Zeit unter der Sonne gestanden haben, 

vergewissern Sie sich darüber, dass der aufgeheizte Kinderspor-

twagen  abgekühlt  ist,  bevor  Sie  das  Kind  in  den  Kinderwagen 

setzen. Betätigen Sie bei jedem Halt die Bremse. 

REINIGUNG UND WARTUNG

Zur  Reinigung  des  Bezuges  ist  die  Waschanleitung  auf  dem 

Etikett  zu  befolgen.  Bei  Bedarf  bewegliche  Teile  mit  Trocken-

Silikonöl  ölen.  Kunststoffteile  regelmässig  mit  einem  feuchten 

Tuch  reinigen.  Nasse  Metallteile  abtrocknen,  um  Rostbildung 

vorzubeugen.  Überprüfen Sie in regelmässigen Abständen den 

Zustand der Räder und säubern Sie sie, wenn diese staubig oder  

sandig  sind.  Starke  Sonneneinstrahlung  kann  Farbveränderun-

gen an Bezug bzw. Materialien verursachen. Vermeiden Sie den 

Kontakt des Kindersportwagens mit Salzwasser. Es könnte Rost-

bildung am  Kindersportwagen verursachen.

Achtung.

 Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, enfernen und 

entsorgen alle Plastikverpackungen ausser Reichweite von Kin-

dern.

AVERTISSEMENT  Ne  pas  laisser  votre 

enfant jouer avec ce produit. 

AVERTISSEMENT  Ce  siège  ne  convient 

pas à des enfants de moins de 6 mois. 

AVERTISSEMENT Toujours utiliser le sy-

stème de retenue. 

AVERTISSEMENT Vérifier que les dispo

-

sitifs de fixation de la nacelle, du siège ou 

du siège-auto sont correctement enclen-

chés avant utilisation. 

AVERTISSEMENT Ce produit ne convient 

pas pour faire du jogging ou des prome-

nades en rollers.

RECOMMANDATIONS:

 

-

Seuls  le  siège  auto  Smart  (réf.545)  et  les  nacelles  landau 

(réf.738 et 739) de marque Brévi équipés du jeu d’adaptateu-

rs spécifique à la réf.728 ou 726 peuvent être installés sur la 

poussette

 

-

Le dispositif de blocage à l’arrêt doit être enclenché lorsque l’on 

place l’enfant dans le véhicule ou qu’on l’en sort

 

-

Ne pas placer de charge supérieure à 2 kg dans le panier, ce qui 

entraînerait un déséquilibre de la poussette

 

-

Ne pas mettre de poids supérieur à 2 kg dans la sac.

 

-

Toute charge attachée au poussoir et/ou à l’arrière du dossier 

et/ou sur les côtés du véhicule peut influer sur la stabilité du 

véhicule

 

-

Cette poussette est conçue pour transporter un enfant à la fois

 

-

Les accessoires non approuvés par Brevi srl ne doivent en au-

cun cas être utilisés

 

-

Ne pas utiliser d’autres pièces de rechange que celles recom-

mandées par le fabricant

 

-

S’assurer régulièrement que les sangles, attaches et ceintures 

de sécurité sont en parfait état de fonctionnement.

 

-

L’habillage pluie doit être utilisé sous la surveillance d’un adul-

te. Il ne doit pas être utilisé sur une poussette n’ayant pas de 

capote ou de pare-soleil pour le recevoir. Ne jamais laisser l’en-

fant sous l’habillage en cas de temps ensoleillé pour cause de 

chaleur excessive.

 

-

Ne plus utiliser le véhicule si certaines pièces sont cassées ou 

manquantes. 

ENTRETIEN 

Suivre les instructions de lavage sur l’étiquette d’entretien pré-

sente sur le produit. Maintenir toutes les parties métalliques bien 

sèches afin d’éviter la formation de rouille. Lubrifier régulièrement 

les parties mobiles avec de l’huile sèche ou un lubrifiant. Netto-

yer les parties en plastique avec une éponge humide. Contrôler 

régulièrement l’état d’usure des roues et nettoyer le sable. Eviter 

une exposition directe et prolongée au soleil qui peut entraîner le 

changement de couleur des matériaux et des tissus. Entreposer 

Summary of Contents for Presto 770

Page 1: ...BAKOCSI Használati útmutató HU SPORTWAGEN Gebrauchsanweisung DE KIŠOBRAN KOLICA Uputstva za upotrebu HR POUSSETTE Notice d emploi FR КОЛЯСКА Инструкция по применению RU SILLA DE PASEO Instrucciones de uso ES BARNVAGN Bruksanvisning SE CADEIRA DE PASSEIO Instruções de utilização PT WANDELWAGEN Gebruiksaanwijzing NL OTROŠKI VOZIČEK Navodila za uporabo SI KΑΡΟΤΣΑΚΙ ΓΙΑ ΝΗΠΙΑ Οδηγιεσ χρησεωσ EL CARUCI...

Page 2: ...SI 2 0 bar ES En la primera utilización se aconseja bombear las ruedas a una presión de 28 PSI 2 0 bar PT Aquando da primeira utili zação é aconselhado ter as rodas a uma pressão de 28 PSI 2 0 bar SI Pred prvo uporabo vozička kolesa napolnite na tlak 28 PSI 2 0 barov PL Przed użyciem wózka po raz pierwszy zaleca aby napompować opony do ciśnienia 28 PSI 2 0 bar HU A sportkocsi első használata előtt...

Page 3: ...3 PRESS 1 2 D D 2 PRESS 1 ...

Page 4: ...4 E E F F 1 2 G G ...

Page 5: ...5 H 1 2 M L 1 2 I ...

Page 6: ...6 STOP GO UTILIZZO USE VERWENDEN UTILISATION UTILIZACION UTILIZAÇÃO UPORABA UZYTKOWANIE A HASZNÁLAT MÓDJA UPOTREBA ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ANVÄNDNING GEBRUIK ΧΡΗΣΗ MODUL DE UTILIZARE ...

Page 7: ...7 1b PRESS 1a PRESS 1a 1b STOP PRESS 1 2 3 4 ...

Page 8: ...8 B A 1 PRESS 1 2 2 OK 3 4 ...

Page 9: ...arnostni pasovi se morajo pravilno prilagajati ramenom PL Dopasuj pasy bezpieczeństwa do wymiarów dziecka tak aby poprawnie były ułożone na ramiączkach dziecka H A biztonsági övrendszert gyermeke méretének megfelelően állítsa be úgy hogy a pántok rásimuljanak gyermeke vállaira HR Namjestite sigurnosno remenje prema visini Vašeg djeteta Remenje mora ugodno pristajati na ramena djeteta RUS Регулиров...

Page 10: ...10 3 2 1 1 1 1 2 3 ...

Page 11: ...11 1 1 PRESS 1 2 3 2 SMONTAGGIO DISASSEMBLING DEMONTIEREN DÉMONTAGE DESMONTAJE DESMON TAGEM DEMONTAŽA DEMONTAŻ SZÉTSZERELÉS RAZMONTIRANJE ДЕМОНТАЖ NER MONTERING DEMONTAGE ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ DEZASAMBLARE ...

Page 12: ...12 1 PRESS 2 1 PRESS 2 1 2 PRESS PRESS 1a 1b 2 ...

Page 13: ...13 N N N N N N Cod 769 Cod 739 Cod 545 ...

Page 14: ...odotto AVVERTENZA Non lasciare che il vostro bambino giochi con questo prodotto AVVERTENZA Questo passeggino non è adatto per bambini di età inferiore a 6 mesi AVVERTENZA Usare sempre il sistema di ritenuta AVVERTENZA Prima dell utilizzo verifi care che la navicella o la seduta o gli at tacchi del seggiolino auto per bambini siano correttamente inseriti AVVERTENZA Questo prodotto non è in dicato p...

Page 15: ...e solo accessori o ricambi raccomandati da Brevi srl Po trebbe essere pericoloso utilizzare accessori non approvati da Brevi srl PRECAUZIONI GENERALI Si consiglia di allontanare i bambini durante le operazioni di re golazione Prima dell uso assicuratevi sempre che i dispositivi di sicurezza del passeggino o della seduta siano correttamente bloccati Assicurarsi che cinghie attacchi e cinture di sic...

Page 16: ...g geeignet WARNUNG Lassen sie ihr kind nie unbe aufsichtigt WARNUNG Vergewissern Sie sich vor Gebrauch dass alle Befestigungsme chanismen ordnungsgemäß verrastet DEUTSCH und geschlossen sind WARNUNG Um jedes Risiko zu vermei den Kinder beim Öffnen und Schließen dieses Produktes fernhalten WARNUNG Lassen Sie das Kind nicht mit diesem Produkt spielen WARNUNG Dieser Sitz ist nicht für Bab ys geeignet...

Page 17: ...duit AVERTISSEMENT Ce siège ne convient pas à des enfants de moins de 6 mois AVERTISSEMENT Toujours utiliser le sy stème de retenue AVERTISSEMENT Vérifier que les dispo sitifs de fixation de la nacelle du siège ou du siège auto sont correctement enclen chés avant utilisation AVERTISSEMENT Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des prome nades en rollers RECOMMANDATIONS Seuls le siège ...

Page 18: ...ar del manillar bolsas o paquetes que puedan balancear la silla No dejar nunca la silla sobre planos inclinados con el niño dentro ni siquiera con el freno accionado El freno no garantiza frenadas optimas en pendientes muy rápidas La utilización del cinturón es importante para la seguridad del niño En las operaciones de regulación y de plegado de la silla asegurarse siempre que las partes del cuer...

Page 19: ...r sacos pesados ou embalagens nos manípulos Isso pode desequilibrar a cadeira Usar os travões sempre que esteja parado Nunca deixe a criança e a cadeira numa rampa e trava da O travão pode não garantir total segurança em rampas muito acentuadas Para segurança da criança é muito importante que ela use os cintos Quando estiver a abrir ou a fechar a cadeira verifique sempre que as partes do corpo do ...

Page 20: ...o voziček sestavljate ali zlagate vedno pazite da otrok ni v neposredni bližini premikajočih se delov ogrodja vozička Vozička ne uporabljajte v kolikor je kakšen del poškodovan ali manjka Pazite da se otroci ne bodo igrali brez nadzora v nepo sredni bližini vozička V primeru da bo otroški voziček dalj časa izpostavljen soncu ga preden boste vanj posadili otroka dobro razhladite Zaradi daljšega izp...

Page 21: ...w pobiżu wózka Wózek się nagrzeje jeżeli zostanie pozostawiony na słońcu pozostaw go do schłodzenia zanim ułożysz w nim dziecko Używaj hamulca za każdym razem gdy się zatrzymujesz PODSTAWOWE ZALECENIA UTRZYMANIA Zawsze odwołuj się do metki naszytej na materiale w przypadku prania Jeżeli isteniej taka potrzeba smaruj suchym lejem siliko nowym Czysc plastikowe elementy okresowo przy użyciu wil gotne...

Page 22: ... ismerkedjen meg a termék textíliájába varrt instru kciókkal Szükség esetén száraz szilikonolajjal kenheti a babako csit A műanyag részeket időnként törölje át nedves ronggyal A fém alkatrészeket tartsa szárazon a rozsdásodás megelőzése ér dekében Rendszeresen ellenőrizze a kerekek épségét és tartsa őket por és homokmentesen A hosszan tartó erős napfény hatására a babakocsi és a textil alkatrészek...

Page 23: ...asnosti od ozljeđivanja PУССКИЙ ВАЖНО Сохранять инструкции для дальнейшего использования Уважаемый Клиент Благодарим Вас за то что Вы выбрали продукцию фирмы Brevi Соответствует нормам EN 1888 2012 Удостоверьтесь в том что все кто использует данное изделие знают как оно работает Монтаж и устрановка должны осуществляться взрослыми людьми Коляска предназначена для детей в возрасте от 6 ти месяцев до...

Page 24: ...ilo Den medföljande väskan kan lastas med max 2 kg Alla vikter som fästs i handtagen och eller bakom ryggstödet och eller vid sidorna av fordonet kan äventyra fordonets sta bilitet Transportera inte mer än ett barn åt gången Endast tillbehör som godkänts av Brevi srl får användas Använd endast tillbehör och reservdelar som rekomenderats av företaget Brevi Användning av andra tillbehör eller reserv...

Page 25: ...ING Verzeker u er voor het gebruik altijd van dat de veiligheidsme chanismen van de wandelwagen en van de zitting goed zijn ver grendeld Verzeker u ervan dat de gordels de koppelingen en de veiligheidsgordels zich in perfecte staat bevinden Sluit en open de wandelwagen niet terwijl het kind erin zit Hang geen tassen of pakjes aan de handgreep omdat ze de wandelwagen uit zijn evenwicht kunnen breng...

Page 26: ...σφαλείας του ή του καθίσματος είναι σωστά μπλοκαρισμένα Να βεβαιώνεστε ότι τα λουριά οι συνδέσεις και οι ζώνες ασφαλείας βρίσκονται σε άριστη κατάσταση Nα μην εκτελείτε τις διαδικασίες ανοίγματος και δίπλωσης του παιδικού καροτσιού με το μωρό επάνω Nα μη μεταφέρετε περισσότερο από ένα παιδί Nα μην κρεμάτε στη λαβή τσάντες ή πακέτα τα οποία θα μπορούσαν να γείρουν από τη μια πλευρά το παιδικό καροτ...

Page 27: ...ti accesorii sau inlocuire de parti altele decat cele apro bate de catre Brevi Folosirea accesoriilor care nu sunt aprobate de catre Brevi pot fi periculoase AVERTIZMENTE GENERALE Asigurati va ca centurile clemele si hamurile de siguranta sunt in perfecta stare de functionare Nu agăţaţi de mâner genţi sau pachete care pot dezechilibra căruciorul Nu folosiţi şi nici nu ataşaţi la cărucior diverse a...

Page 28: ...membe na izdelku ki je predmet teh navodil za uporabo PL Firma Brevi moze wprowadzić zmiany w modelach opisanych w tej instrukcji w dowolnym momencie HU Brevi bármilyen változtatást eszközölhet a használati utasításban minden előzetes értesítés nélkül HR Brevi zadržava pravo bilo kakve promjene na proizvodu koji je opisan u ovim uputstvima za upotrebu bez prethodne najave RU Производитель оставляе...

Reviews: