background image

24

или потеряна. Не позволяйте ребенку играть рядом с коляской 

Коляска  может  нагреться,  если  ее  держать  долгое  время 

на  солнце,  поэтому  необходимо  охладить  ее,  прежде  чем 

сажать в нее ребенка. При длительном нахождении коляски 

на солнце цвет ткани может поблекнуть. Всегда используйте 

тормоза во время остановок. 

ОСНОВНЫЕ  РЕКОМЕНДАЦИИ  ПО  УХОДУ  ЗА 

КОЛЯСКОЙ

Для  стирки  чехлов  следуйте  инструкциям  на  этикетке.  При 

необходимости можно смазать механические части коляски 

силиконовым маслом. Периодически необходимо протирать 

пластиковые  части  коляски  влажной  тряпкой.  Вытирайте 

металлические  части  коляски  для  предохранения  их  от 

ржавчины.  Колеса  коляски  всегда  должны  быть  чистыми, 

предотвращайте попадание грязи и песка. Предотвращайте 

попадание  соленой  воды  на  коляску,  во  избежании 

образования ржавчины

Bhиmahиe.

 Во избежание возможности удушения, удалить 

защитный  пластик  перед  использованием  данного  артикля. 

Пластик  должен  быть  уничтожен  или    переработан  за 

пределами доступности ребенка.

SVENSKA

VIKTIGT – Bevara dessa instruktio

-

ner för framtida bruk.

Tack för att du valt Brevi. 

Följer säkerhets standard:  EN 1888:2012.

Försäkra er om att vagnens användare vet hur den fungerar. Mon-

tering och installation skall alltid utföras av en vuxen.

Vagnen är anpassad för barn från 6 månaders ål

-

der upp till 3 år, upp till en vikt på 15 kg.  

VARNING Lämna aldrig barnet utan upp-

syn.

VARNING  Se  till  att  alla  blockeringsan

-

nordningar är korrekt installerade innan 

användning. 

VARNING För att undvika risk för skador 

försäkra dig om att barnet inte befinner 

sig i närheten av produkten när den fälls 

upp eller fälls ihop.

VARNING  Låt  inte  ditt  barn  leka  med 

denna produkt.

VARNING  Sittdelen    är  ej  anpassad  för 

barn under 6 månaders ålder.

VARNING Använd alltid säkerhetsbältet.

VARNING  Se  till  att  liggkorgens,  vagn

-

sitsens eller bilbarnstolens fästen är or-

dentligt fästa innan användning.

VARNING Vagnen är ej anpassad för jog

-

ging eller skating.

REKOMMENDATIONERNA:

 

-

Bromsen måste alltid vara i när barnet sätts i och tas ur vagnen

 

-

Varukorgen får inte lastas tyngre än 2 kilo

 

-

Den medföljande väskan kan lastas med max 2 kg 

 

-

Alla vikter som fästs i handtagen och / eller bakom ryggstödet 

och / eller vid sidorna av fordonet, kan äventyra fordonets sta-

bilitet

 

-

Transportera inte mer än ett barn åt gången

 

-

Endast tillbehör som godkänts av Brevi srl får användas

 

-

Använd endast tillbehör och  reservdelar som rekomenderats av 

företaget Brevi.Användning av andra tillbehör eller reservdelar 

än de rekomenderade  av Brevi kan vara farligt.

GENERELLA VARNINGAR

Innan  användning  försäkra  dig  om  att  säkerhetsfästena  på  va-

gnen  och  sätet  är  ordentligt  blockerade.  Försäkra  dig  om  att 

säkerhetsbälten och spännen är i perfekt skick. Vagnen får inte 

öppnas eller fällas ihop med barnet i. Häng inga tunga föremål 

så som till exempel väskor eller kassar på styret. Detta kan skapa 

obalans och göra vagnen instabil. Lägg inte till och använd inte 

några  accessoarer,  reservdelar  eller  andra  komponeneter  som 

inte producerats eller auktoriserats av tillverkaren. Använd alltid 

bromsen när du stannar. Lämna aldrig ditt barn i vagnen i en slutt-

ning med bromsen i. Bromsen garanterar inte säkerheten i branta 

backar. Observera att säkerhetsbältena är mycket viktiga för bar-

nets säkerhet. När du öppnar eller fäller ihop vagnen se till att att 

inga av barnets kroppsdelar befinner sig i närheten så de riskerar 

att komma i klämm. Använd inte vagnen om någon del saknas 

eller är trasig. Låt inga andra barn leka obevakade i närheten av 

vagnen. Denna produkt är inte anpassad för rullskridskoåkning 

eller skateboardåkning.  En förlängd exponering i solljus kan or-

saka förändringar i färgen på tyger och andra material. Lägg alltid 

i bromsen när du stannar. 

GENERELLA SKÖTSELRÅD       

                

Följ tvättråden på den fastsydda etiketten. Vid behov, smörj med 

silikonolja. Rengör plastdelarna regelbundet med en fuktig trasa. 

Torka metalldelarna torra för att undvika rost. Kontrollera regel-

bundet slitagen på hjulen och håll dem fria från sand och grus. Låt 

inte vagnen komma i kontakt med saltvatten: detta kan göra att 

den rostar. Vagnen blir överhettad om den lämnas en längre stund 

i solen, låt den svalna innan du sätter i barnet.

Varning.

 För att undvika risk för kvävning ta bort plastskyddet 

innan  användning.  Släng  plastskyddet  i  avfallshantering  utom 

barnets räckhåll.  

Summary of Contents for Presto 770

Page 1: ...BAKOCSI Használati útmutató HU SPORTWAGEN Gebrauchsanweisung DE KIŠOBRAN KOLICA Uputstva za upotrebu HR POUSSETTE Notice d emploi FR КОЛЯСКА Инструкция по применению RU SILLA DE PASEO Instrucciones de uso ES BARNVAGN Bruksanvisning SE CADEIRA DE PASSEIO Instruções de utilização PT WANDELWAGEN Gebruiksaanwijzing NL OTROŠKI VOZIČEK Navodila za uporabo SI KΑΡΟΤΣΑΚΙ ΓΙΑ ΝΗΠΙΑ Οδηγιεσ χρησεωσ EL CARUCI...

Page 2: ...SI 2 0 bar ES En la primera utilización se aconseja bombear las ruedas a una presión de 28 PSI 2 0 bar PT Aquando da primeira utili zação é aconselhado ter as rodas a uma pressão de 28 PSI 2 0 bar SI Pred prvo uporabo vozička kolesa napolnite na tlak 28 PSI 2 0 barov PL Przed użyciem wózka po raz pierwszy zaleca aby napompować opony do ciśnienia 28 PSI 2 0 bar HU A sportkocsi első használata előtt...

Page 3: ...3 PRESS 1 2 D D 2 PRESS 1 ...

Page 4: ...4 E E F F 1 2 G G ...

Page 5: ...5 H 1 2 M L 1 2 I ...

Page 6: ...6 STOP GO UTILIZZO USE VERWENDEN UTILISATION UTILIZACION UTILIZAÇÃO UPORABA UZYTKOWANIE A HASZNÁLAT MÓDJA UPOTREBA ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ANVÄNDNING GEBRUIK ΧΡΗΣΗ MODUL DE UTILIZARE ...

Page 7: ...7 1b PRESS 1a PRESS 1a 1b STOP PRESS 1 2 3 4 ...

Page 8: ...8 B A 1 PRESS 1 2 2 OK 3 4 ...

Page 9: ...arnostni pasovi se morajo pravilno prilagajati ramenom PL Dopasuj pasy bezpieczeństwa do wymiarów dziecka tak aby poprawnie były ułożone na ramiączkach dziecka H A biztonsági övrendszert gyermeke méretének megfelelően állítsa be úgy hogy a pántok rásimuljanak gyermeke vállaira HR Namjestite sigurnosno remenje prema visini Vašeg djeteta Remenje mora ugodno pristajati na ramena djeteta RUS Регулиров...

Page 10: ...10 3 2 1 1 1 1 2 3 ...

Page 11: ...11 1 1 PRESS 1 2 3 2 SMONTAGGIO DISASSEMBLING DEMONTIEREN DÉMONTAGE DESMONTAJE DESMON TAGEM DEMONTAŽA DEMONTAŻ SZÉTSZERELÉS RAZMONTIRANJE ДЕМОНТАЖ NER MONTERING DEMONTAGE ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ DEZASAMBLARE ...

Page 12: ...12 1 PRESS 2 1 PRESS 2 1 2 PRESS PRESS 1a 1b 2 ...

Page 13: ...13 N N N N N N Cod 769 Cod 739 Cod 545 ...

Page 14: ...odotto AVVERTENZA Non lasciare che il vostro bambino giochi con questo prodotto AVVERTENZA Questo passeggino non è adatto per bambini di età inferiore a 6 mesi AVVERTENZA Usare sempre il sistema di ritenuta AVVERTENZA Prima dell utilizzo verifi care che la navicella o la seduta o gli at tacchi del seggiolino auto per bambini siano correttamente inseriti AVVERTENZA Questo prodotto non è in dicato p...

Page 15: ...e solo accessori o ricambi raccomandati da Brevi srl Po trebbe essere pericoloso utilizzare accessori non approvati da Brevi srl PRECAUZIONI GENERALI Si consiglia di allontanare i bambini durante le operazioni di re golazione Prima dell uso assicuratevi sempre che i dispositivi di sicurezza del passeggino o della seduta siano correttamente bloccati Assicurarsi che cinghie attacchi e cinture di sic...

Page 16: ...g geeignet WARNUNG Lassen sie ihr kind nie unbe aufsichtigt WARNUNG Vergewissern Sie sich vor Gebrauch dass alle Befestigungsme chanismen ordnungsgemäß verrastet DEUTSCH und geschlossen sind WARNUNG Um jedes Risiko zu vermei den Kinder beim Öffnen und Schließen dieses Produktes fernhalten WARNUNG Lassen Sie das Kind nicht mit diesem Produkt spielen WARNUNG Dieser Sitz ist nicht für Bab ys geeignet...

Page 17: ...duit AVERTISSEMENT Ce siège ne convient pas à des enfants de moins de 6 mois AVERTISSEMENT Toujours utiliser le sy stème de retenue AVERTISSEMENT Vérifier que les dispo sitifs de fixation de la nacelle du siège ou du siège auto sont correctement enclen chés avant utilisation AVERTISSEMENT Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des prome nades en rollers RECOMMANDATIONS Seuls le siège ...

Page 18: ...ar del manillar bolsas o paquetes que puedan balancear la silla No dejar nunca la silla sobre planos inclinados con el niño dentro ni siquiera con el freno accionado El freno no garantiza frenadas optimas en pendientes muy rápidas La utilización del cinturón es importante para la seguridad del niño En las operaciones de regulación y de plegado de la silla asegurarse siempre que las partes del cuer...

Page 19: ...r sacos pesados ou embalagens nos manípulos Isso pode desequilibrar a cadeira Usar os travões sempre que esteja parado Nunca deixe a criança e a cadeira numa rampa e trava da O travão pode não garantir total segurança em rampas muito acentuadas Para segurança da criança é muito importante que ela use os cintos Quando estiver a abrir ou a fechar a cadeira verifique sempre que as partes do corpo do ...

Page 20: ...o voziček sestavljate ali zlagate vedno pazite da otrok ni v neposredni bližini premikajočih se delov ogrodja vozička Vozička ne uporabljajte v kolikor je kakšen del poškodovan ali manjka Pazite da se otroci ne bodo igrali brez nadzora v nepo sredni bližini vozička V primeru da bo otroški voziček dalj časa izpostavljen soncu ga preden boste vanj posadili otroka dobro razhladite Zaradi daljšega izp...

Page 21: ...w pobiżu wózka Wózek się nagrzeje jeżeli zostanie pozostawiony na słońcu pozostaw go do schłodzenia zanim ułożysz w nim dziecko Używaj hamulca za każdym razem gdy się zatrzymujesz PODSTAWOWE ZALECENIA UTRZYMANIA Zawsze odwołuj się do metki naszytej na materiale w przypadku prania Jeżeli isteniej taka potrzeba smaruj suchym lejem siliko nowym Czysc plastikowe elementy okresowo przy użyciu wil gotne...

Page 22: ... ismerkedjen meg a termék textíliájába varrt instru kciókkal Szükség esetén száraz szilikonolajjal kenheti a babako csit A műanyag részeket időnként törölje át nedves ronggyal A fém alkatrészeket tartsa szárazon a rozsdásodás megelőzése ér dekében Rendszeresen ellenőrizze a kerekek épségét és tartsa őket por és homokmentesen A hosszan tartó erős napfény hatására a babakocsi és a textil alkatrészek...

Page 23: ...asnosti od ozljeđivanja PУССКИЙ ВАЖНО Сохранять инструкции для дальнейшего использования Уважаемый Клиент Благодарим Вас за то что Вы выбрали продукцию фирмы Brevi Соответствует нормам EN 1888 2012 Удостоверьтесь в том что все кто использует данное изделие знают как оно работает Монтаж и устрановка должны осуществляться взрослыми людьми Коляска предназначена для детей в возрасте от 6 ти месяцев до...

Page 24: ...ilo Den medföljande väskan kan lastas med max 2 kg Alla vikter som fästs i handtagen och eller bakom ryggstödet och eller vid sidorna av fordonet kan äventyra fordonets sta bilitet Transportera inte mer än ett barn åt gången Endast tillbehör som godkänts av Brevi srl får användas Använd endast tillbehör och reservdelar som rekomenderats av företaget Brevi Användning av andra tillbehör eller reserv...

Page 25: ...ING Verzeker u er voor het gebruik altijd van dat de veiligheidsme chanismen van de wandelwagen en van de zitting goed zijn ver grendeld Verzeker u ervan dat de gordels de koppelingen en de veiligheidsgordels zich in perfecte staat bevinden Sluit en open de wandelwagen niet terwijl het kind erin zit Hang geen tassen of pakjes aan de handgreep omdat ze de wandelwagen uit zijn evenwicht kunnen breng...

Page 26: ...σφαλείας του ή του καθίσματος είναι σωστά μπλοκαρισμένα Να βεβαιώνεστε ότι τα λουριά οι συνδέσεις και οι ζώνες ασφαλείας βρίσκονται σε άριστη κατάσταση Nα μην εκτελείτε τις διαδικασίες ανοίγματος και δίπλωσης του παιδικού καροτσιού με το μωρό επάνω Nα μη μεταφέρετε περισσότερο από ένα παιδί Nα μην κρεμάτε στη λαβή τσάντες ή πακέτα τα οποία θα μπορούσαν να γείρουν από τη μια πλευρά το παιδικό καροτ...

Page 27: ...ti accesorii sau inlocuire de parti altele decat cele apro bate de catre Brevi Folosirea accesoriilor care nu sunt aprobate de catre Brevi pot fi periculoase AVERTIZMENTE GENERALE Asigurati va ca centurile clemele si hamurile de siguranta sunt in perfecta stare de functionare Nu agăţaţi de mâner genţi sau pachete care pot dezechilibra căruciorul Nu folosiţi şi nici nu ataşaţi la cărucior diverse a...

Page 28: ...membe na izdelku ki je predmet teh navodil za uporabo PL Firma Brevi moze wprowadzić zmiany w modelach opisanych w tej instrukcji w dowolnym momencie HU Brevi bármilyen változtatást eszközölhet a használati utasításban minden előzetes értesítés nélkül HR Brevi zadržava pravo bilo kakve promjene na proizvodu koji je opisan u ovim uputstvima za upotrebu bez prethodne najave RU Производитель оставляе...

Reviews: