background image

- 14 -

3. Iluminación eléctrica

El microscopio lleva la iluminación eléctrica incorporada. Para 
ponerla  en  funcionamiento,  se  enchufa  el  cable  de  conexión 
al  microscopio  a  la  toma  de  corriente.  Con  el  interruptor  del 
microscopio (14), se puede encender o apagar la iluminación. 
Para cambiar la intensidad de luz, utilice el regulador de inten-
sidad de luz (15) situado en un lateral del microscopio.

4. Ajuste de la distancia interpupilar

La distancia interpupilar varía según la persona. Para que se 
pueda conseguir un buen ajuste entre los ojos y los oculares, la 
distancia debe ser ajustada antes de empezar con las observa-
ciones. Observe a través de los oculares, y ajuste la distancia 
interpupilar (3) hasta que observe una única imagen. Memorice 
el valor situado en la escala para que en las próximas observa-
ciones el ajuste se haga rápido.

5. Observación

•   Comience cada sesión de observación con el menor número 

de  aumentos  (ocular  10x  y  objetivo  4x).  De  este  modo,  se 
podrá realizar un centrado y enfoque adecuado.

•   Cuanto  mayor  sea  el  número  de  aumentos,  mayor  será  la 

intensidad de luz necesaria para poder obtener una buena 
calidad de imagen.

•   Se  recomienda  que  las  observaciones  con  el  objetivo  de 

100x se hagan en aceite de inmersión.

Comience con una simple observación.
Gire  el  revólver  (6)  hacia  el  objetivo  de  menor  aumento  4x  y 
coloque el objetivo de 10x.
Ahora, sitúe la preparación centrada directamente bajo el obje-
tivo sobre la platina (7), y sujétela con las dos pinzas.
Mire  a  través  del  ocular  (1)  y  mueva  la  preparación  sobre  la 
platina  utilizando  el  mando  de  desplazamiento  (8  y  9)  hasta 
que observe la preparación. Para enfocar la imagen, utilice el 
mando de enfoque macrométrico (12) y gírelo cuidadosamente 
hasta que comience a percibir una imagen más nítida. La niti-
dez se mejora girando el mando de enfoque micrométrico (13). 
Asegúrese de no forzar nunca el ajuste micrométrico.
Si después de realizar el ajuste micrométrico no llega a obser-
var una imagen nítida, debe ajustar el compensador de diop-
trías (4) hasta que se ajuste a su ojo. Para realizar este ajuste, 
gire el compensador de dioptrias (4) hasta la posición 0, ob-
serve a través de los oculares y cierre el ojo izquierdo. Enfoque 
el  objeto  para  el  ojo  derecho  utilizando  los  mandos  macro  y 
micrométricos (12 y 13). Ahora cierre el ojo derecho y observe 
únicamente con el ojo izquierdo a través del ocular izquierdo. 
Si  la  imagen  sigue  sin  verse  nítida,  gire  el  compensador  de 
dioptrías (4) hasta obtenerla bien enfocada.

6. Platina del microscopio

A  través  de  la  platina  con  carro  móvil  integrado  (7),  puede 
observar  su  preparación  en  una  posición  exacta  ajustada  en 
milímetros.  El  objeto  se  encuentra  sujeto  mediante  dos  pin-
zas sobre la platina. Mueva el objeto con la ayuda del mando 
de desplazamiento axial (8 y 9) directamente bajo el objetivo. 
Usted puede colocar y mover el objeto utilizando la escala Ver-
nier incorporada en los dos ejes. Ahora está listo para realizar 
observaciones con los diferentes aumentos.

7.  Aceite de inmersión

Indicaciones  para  realizar  observaciones  en  aceite  de  inmer-
sión:
Centre su preparación, utilizando un aumento medio, y con la 
iluminación encendida.
Gire el revolver hacia el objetivo de 100x, y añada una gota de 
aceite de inmersión (16) a la preparación.

Desplace la platina cuidadosamente hacia arriba utilizando el 
mando de enfoque macrométrico hasta que el objetivo de 100x 
llegue a tocar el aceite.
Mire a través del ocular y enfoque la imagen utilizando el man-
do de enfoque micrométrico.
No olvide limpiar el objetivo y la preparación con un poco de 
alcohol después de finalizar la sesión de observación.

8. Cambio de fusible (Fig. 2)

Por  razones  de  seguridad 
el fusible se encuentra den-
tro  del  microscopio.  Debe 
ser  reemplazado  como  se 
indica a continuación:
Coloque  el  microscopio 
cuidadosamente  de  lado. 

Desenrosque el tornillo FUSE (1) cuidadosamente a la vez que 
presiona un poco con el mismo destornillador. Retire el fusible 
viejo  e  introduzca  el  nuevo.  Apriete  el  fusible  y  vuelva  a  en-
roscar el tornillo. Ahora el microscopio está listo para volverlo 
a utilizar.

only for trino (Art.No. 57-23100):

Fotografías utilizando el Researcher Trino

El tubo triocular del microscopio, hace posible capturar imá-
genes utilizando una cámara reflex o un Microocular Bresser.

¡AdvERtENCIA!

El  microscopio  Researcher  Trino  ha  sido  dis-
eñado  para  ser  utilizado  con  un  Microocular 
Bresser.  Cuando  se  utiliza  una  cámara  reflex, 
sombrea los bordes. Cuanto mayor sea el au-
mento, más se acusa.

Utilización del Microocular Bresser:
El  Microocular  Bresser  debe  ser  introducido  en  el  tubo  prin-
cipal del cabezal triocular. El tubo está diseñado para que el 
Microocular y los oculares puedan formar una única imagen. 
Para realizarlo, primero enfoque el objeto en el ocular. A con-
tinuación, observe la imagen 
proyectada  por  el  microocular  en  la  pantalla.  Desenrosque 
el anillo de sujeción del tubo de extensión (B), y gírelo hasta 
ajustar el enfoque del microocular. Una vez enfocado, vuelva 
a  apretarlo.  Para  un  enfoque  óptimo,  utilice  los  objetivos  de 
10x o 40x.
Cuando utilice una cámara reflex hágalo con un adaptador de 
fotografía y un anillo específico de cámaras T2. Después de su-
jetar el adaptador a la cámara, todo ello introdúzcalo en el tubo 
triocular. Si no consigue enfocar la muestra correctamente mo-
viendo la platina del microscopio, afloje el tornillo que regula 
la 
altura máxima de la platina (18), y desplácela hasta conseguir 
un  buen  enfoque.  Cuando  cambie  de  objetivos,  desplace  la 
platina  hacia  abajo,  para  evitar  que  el  objetivo  y  la  muestra 
lleguen a tocarse.

INStRUCCIoNES de limpieza

Su microscopio es un dispositivo óptico de alta calidad. Por lo 
tanto, evite que entre en contacto con polvo o humedad.
No toque ninguna superficie óptica con los dedos.
Si  a  pesar  de  todo,  el  microscopio  o  los  accesorios  tienen 
rastros de polvo o humedad, retírelos con un cepillo suave.

Fig. 2

B

Summary of Contents for 57-22100 Researcher Bino

Page 1: ...ransmise Microscopio de luz transmitida Микроскоп трансмиссионного типа Art No 57 22100 57 23100 Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d emploi Instrucciones de uso DE GB FR ES Инструкция по эксплуатации RU Art No 57 23100 Researcher Trino Art No 57 22100 Researcher Bino ...

Page 2: ...Ne laissez travailler les enfants avec cet appareil uniquement sous surveillance Tenez le matériel d emballage sacs en plastique élastiques etc éloigné des enfants Advertencia A menudo para trabajar con este aparato es necesario utilizar instrumentos cortantes o puntiagudos Por consiguiente guarde este aparato junto con todos sus accesorios e instrumentos en un lugar que esté fuera del alcance de ...

Page 3: ...Fig 1 F I J H 1 c 1 G 1 1 B B E d 1 1 1 1 1 1 Art No 57 23100 Researcher Trino A B Art No 57 22100 Researcher Bino ...

Page 4: ...die Kabel und Anschlüsse vor Inbetriebnah me auf Beschädigungen Beschädigtes Gerät oder ein Gerät mit beschädigten stromführen den Teilen niemals in Betrieb nehmen Beschädigte Teile müssen umgehend von einem autorisierten Service Betrieb ausgetauscht werden GEFAHR Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen Verpackungsmaterialien Plastiktüten Gummibänder etc von Kindern fernhalten Es beste...

Page 5: ... das Objekt mit Hilfe der Achsen Verstellung 8 u 9 direkt unter das Objektiv Mit der Nonius Einteilung an beiden Achsen können Sie nun das Objekt maß genau verschieben und mit verschiedenen Vergrö ßerungen betrachten 7 Öl Immersion Bitte beachten Sie die folgenden Punkte bei Öl Immersion Geben sie jetzt einen Tropfen Immersions Öl 16 auf die obere Linse des Kon densors und fahren Sie diesen mit de...

Page 6: ...n sollte das Immersionsöl am Ende eines jeden Arbeitstages von der Linse des 100x Objektivs entfernt werden Verwenden Sie dazu ein Linsentuch leicht angefeuchtet mit reinem Alkohol in der Apotheke erhältlich Vergessen Sie auch nicht das Präparat zu reinigen 6 Bei Nichtbenutzung Nach der Benutzung bedecken Sie das Mikroskop mit der Staub schutzhülle aus Kunststoff und stellen es an einen trockenen ...

Page 7: ...tic bags rubber bands etc out of the reach of children There is a RISK OF CHOKING CAREFUL Children must not have access to the included chemi cals and liquids Do not drink the chemicals Wash hands thoroughly with running water after use In the event of contact with the eyes or mouth rinse thoroughly with water In the event of pain contact a doctor immediately and take the substances with you NOTE ...

Page 8: ...the FUSE screw 1 Use a small screwdriver for the purpose and press the screw a little in to undo it Remove the old fuse and insert a new one of the same type Retighten screw and fuse again The microscope is now ready for use again Only for Trino Art No 57 23100 Photography using the Researcher Trino The trinocular head on the Researcher makes it possible to take pictures using a mirror reflex came...

Page 9: ...ion for microscopes It is calculated by the formula Eyepiece magnification x objective magnification total magnification Example 10x eyepiece x 100x lens 1000x total magnification Disposal Dispose of the packaging materials properly accord ing to their type paper cardboard etc Contact your local waste disposal service or environmental authority for information on the proper disposal Do not dispose...

Page 10: ...vous assurer qu ils ne soient pas endommagés Aucun appareil endommagé ou dont les pièces sous tensions sont endommagées ne doit mis en service Les pièces dégradées doivent être remplacés par les professionnels de maintenance compétents dans les meilleurs délais DANGER Ne jamais regarder directement le soleil à travers cet appareil en le pointant directement en sa direction L observateur court un R...

Page 11: ...on Mettez une goutte d huile d immersion 16 sur la partie supérieure de la lentille condenseur et montez le condenseur en position haute en utilisant le réglage de la hauteur 11 jusqu à ce que l huile touche de la préparation ci dessous Centrez votre objet à moyen grossissement et ajustez l éclairage 15 en consé quence Placez le porte objectif sur l objectif de 100x Prenez une goutte d huile d imm...

Page 12: ...ire Platine avec mouvements intégrés avec échelle vernier Oculaires DIN WF 10x Objectifs DIN 4x 10x 40x 100x Agrandissement 40x 1000x Illumination LED Accessoires l huile d immersion fusible 10 Ouverture L ouverture numérique l unité de mesure pour le facteur de résolution des objectifs est gravée à côté du grossissement 11 Le grossissement pour microscopes Il est calculé par la formule Oculaire d...

Page 13: ...exiones No poner nunca en funcionamiento un aparato defectuoso o un aparato cuyas piezas conductoras de corriente presenten desper fectos Es necesario recambiar sin demora las piezas defectuosas a través de una empresa de servicio técnico autorizada PELIGRO Los niños solo deberían utilizar el aparato bajo super visión Mantener los materiales de embalaje bolsas de plástico bandas de goma alejadas d...

Page 14: ... el objeto utilizando la escala Ver nier incorporada en los dos ejes Ahora está listo para realizar observaciones con los diferentes aumentos 7 Aceite de inmersión Indicaciones para realizar observaciones en aceite de inmer sión Centre su preparación utilizando un aumento medio y con la iluminación encendida Gire el revolver hacia el objetivo de 100x y añada una gota de aceite de inmersión 16 a la...

Page 15: ...os Obtendrá información sobre la eliminación reglamentaria en los proveedores de servicios de eliminación comunales o en la agencia de protección medioambiental No elimine los electrodomésticos junto con la basura domés tica Conforme a la directiva europea 2002 96 UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados y a su aplicación en la legis lación nacional los aparatos eléctricos usados se debe...

Page 16: ... и соединительные кабе ли а также удлинители и соединители Защищайте кабели от контакта с острыми углами и от нагрева Перед включением проверяйте устройство кабели и разъемы на на личие повреждений Ни в коем случае не включайте поврежденное устройство или устрой ство с поврежденными токоведущими компонентами Поврежденные компоненты должны быть немедленно заменены в авторизованном сервисном центре ...

Page 17: ... со включенной подсветкой С помощью колеса грубой фокусировки поднимите насадку высоко вверх и вставьте объектив 100x Капните каплю иммерсионного масла на препарат Осторожно опустите объектив вниз с помо щью колеса грубой фокусировки чтобы он коснулся иммерсион ного масла Глядя в окуляр сфокусируйте изображение с помо щью колеса тонкой фокусировки После наблюдения не забудьте почистить объектив пр...

Page 18: ...роскоп за которым хорошо ухаживают сохранит высокое качество оптики на долгие годы 9 Технические характеристики 57 22100 Бинокулярная насадка 57 23100 Тринокулярная насадка Механический столик с нониусной шкалой Окуляры DIN WF 10x Объективы DIN 4x 10x 40x 100x Увеличение 40x 1000x Подсветка 6В 20Вт Аксессуары иммерсионное масло предохранитель 10 Апертура Численная апертура единица измерения фактор...

Page 19: ...vous devez vous enregistrer sur notre site Internet Vous pouvez consulter l intégralité des conditions de garantie ainsi que les informations concernant la prolongation de la garantie et les prestations de service sur www bresser de warranty_terms Vous souhaitez un mode d emploi détaillé pour ce produit dans une langue spécifique Alors consultez notre site Internet à l aide du lien suivant code QR...

Page 20: ... 20 ...

Page 21: ... 21 ...

Page 22: ...74 210 Fax 49 0 2872 8074 222 www bresser de service bresser de Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten Errors and technical changes reserved Sous réserve d erreurs et de modifications techniques Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores ...

Reviews: