background image

12

13

de

de

•  Benutzen Sie die Kaffeemaschine in direkter Nähe 

von Heizgeräten, Wärmequellen oder offenem Feuer 

nicht.

•  Es ist verboten, das Gerät an den Orten, wo Sprays 

verwendet werden, sowie in der Nähe von leichtent-

zündbaren Flüssigkeiten, zu benutzen.

• 

Stellen Sie die Kaffeemaschine auf eine ebene 

standfeste Oberfläche auf, stellen Sie sie an den 

Tischrand nicht auf. Achten Sie darauf, dass das 

Netzkabel vom Tisch nicht herabhängt und heiße 

Oberflächen und scharfe Möbelkanten nicht berührt.

•  Es ist nicht gestattet, die Kaffeemaschine auf heiße 

Oberflächen zu stellen.

•  Berühren Sie das Netzkabel und den Netzstecker mit 

nassen Händen nicht.

• 

Benutzen Sie nur die mitgelieferten Kaffeemaschi-

nenteile und -zubehör.

• 

Vergewissern Sie sich vor der Einschaltung der Kaf-

feemaschine, dass alle abnehmbaren Teile korrekt 

aufgestellt sind.

• 

Achten Sie darauf, dass der Wasserstand im Behäl-

ter nicht unter der Minimalmarke liegt.

• 

Schalten Sie die Kaffeemaschine ohne Wasser nicht 

ein.

•  Behandeln Sie den Glaskolben vorsichtig, um ihn 

nicht zu beschädigen!

•  Benutzen Sie den Kolben zu keinen anderen Zwe

-

cken, stellen Sie diesen auf Elektro- und Gasherde 

nicht auf, benutzen Sie den Kolben in den Mikrowel

-

lenöfen nicht.

• 

Benutzen Sie die Kaffeemaschine nur mit dem aufge-

stellten Kaffeekolben.

• 

Nehmen Sie den Kolben von der Heizplatte während 

der Kaffeezubereitung nicht ab.

•  Lassen Sie keinen leeren Kolben auf der Heizplatte, 

lassen Sie keine starken Temperaturschwankungen 

zu, da sonst das Kolbenglas bersten kann.

•  Stellen Sie keinen heißen Glaskolben auf eine kalte 

Oberfläche.

• 

Benutzen Sie die Kaffeemaschine nicht, wenn der 

Glaskolben beschädigt ist.

•  Um Verbrennung zu vermeiden, berühren Sie heiße 

Oberflächen der Kaffeemaschine während der Kaf

-

feezubereitung und gleich nach ihrer Ausschaltung 

nicht. Lassen Sie die Kaffeemaschine abkühlen.

•  Während der Kaffeezubereitung fließt das Wasser 

durch den gemahlenen Kaffee unter Dampfdruck 

durch, deshalb ist es verboten, sich über der 

Kaffeemaschine zu beugen, den Behältersdeckel 

aufzumachen und das wiederverwendbare Filter 

herauszunehmen.

•  Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor 

Sie das Zubehör entfernen und reinigen.

• 

Trennen Sie die Kaffeemaschine vor der Reinigung 

oder wenn Sie sie nicht benutzen vom Stromnetz 

ab. Wenn Sie die Kaffeemaschine vom Stromnetz 

abtrennen, halten Sie nur den Netzstecker fest und 

ziehen Sie ihn aus der Steckdose vorsichtig heraus; 

ziehen Sie das Netzkabel nicht, da es zu seiner 

• 

Die Kaffeemaschine ist nicht für Kinder bestimmt.

•  Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als 

Spielzeug nicht benutzen.

•  Lassen Sie Kinder das Gerät und das Netzkabel 

während des Kaffeemaschinenbetriebs nicht berüh-

ren.

•  Während des Betriebs und des Abkühlens stellen 

Sie das Gerät an einen für Kinder unzugänglichen 

Ort auf.

•  Dieses Gerät ist für Personen (darunter Kinder) mit 

•  Körper-, Nerven- und Geistesstörungen oder Perso

-

nen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse 

nicht geeignet, wenn sie sich unter Aufsicht der 

Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, nicht 

befinden oder entsprechende Anweisungen über die 

Nutzung des Geräts nicht bekommen haben.

•  Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzka

-

bels und des Netzsteckers.

•  Wenn das Netzkabel beschädigt ist, soll es vom 

Hersteller, vom Kundendienst oder von ähnlich 

qualifiziertem Personal ersetzt werden, um Gefahren 

zu vermeiden.

•  Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu repa

-

rieren. Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig 

auseinanderzunehmen; bei der Feststellung jeglicher 

Beschädigungen, sowie im Sturzfall, trennen Sie das 

Gerät vom Stromnetz ab und wenden Sie sich an 

einen Kundendienst.

• 

Transportieren Sie die Kaffeemaschine nur in der 

Fabrikverpackung.

•  Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder und 

behinderte Personen unzugänglichen Ort auf.

DIE KAFFEEMASCHINE IST NUR FÜR DEN GE-

BRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET, ES IST VERBO-

TEN, SIE ZU INDUSTRIE- ODER LABORZWECKEN 

ZU BENUTZEN.

VORBEREITUNG DER KAFFEEMASCHINE 

ZUR INBETRIEBNAHME

Nachdem Sie das Gerät bei niedriger Temperatur 

transportiert oder gelagert haben, müssen Sie es 

mindestens drei Stunden bei Raumtemperatur 

aufbewahren.

•  Packen Sie die Kaffeemaschine aus und entfernen 

Sie alle Verpackungsmaterialien. 

ACHTUNG! 

Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Verpa

-

ckungsfolien nicht spielen. 

Erstickungsgefahr!

Beschädigung und Steckdosenstörung sowie einem 

Kurzschluss führen kann.

•  Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie Plastiktü

-

ten, die als Verpackung verwendet werden, nie ohne 

Aufsicht.

Summary of Contents for BR1120

Page 1: ...Instruction manual Инструкция по эксплуатации Coffee maker BR1120 Кофеварка BR1120 brayer su ...

Page 2: ...tall RCD contact a specialist EN Coffee maker BR1120 The coffee maker is intended for making espresso and cappuccino coffee DESCRIPTION 1 Ready coffee flask 2 Flask handle 3 Flask lid 4 Filter holder 5 Reusable filter 6 Water tank lid 7 Water tank 8 Water level scale 9 Coffee maker body 10 Power switch 0 I 11 Support legs 12 Flask installation flask warming tray 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ...

Page 3: ...n flame Do not use the unit in places where aerosols are used or sprayed and in proximity to inflammable liquids Place the coffee maker on a flat stable surface do not place it on the edge of a table Do not let the power cord hang from the edge of the table and make sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of furniture Do not place the coffee maker on hot surfaces Do not touch the power ...

Page 4: ...o the funnel Insert the filter 5 into the holder 4 Turn the funnel to the operating position Fill about one half of the coffee flask 1 with pure water Open the lid 6 and pour the water from the flask 1 to the water tank 7 Close the lid 6 and put the flask 1 on the tray 10 Insert the power plug into the mains socket Set the power switch 10 to the position I to switch the coffee maker on the light i...

Page 5: ...e in the filter 5 Put the flask 1 on the tray 12 Set the power switch 10 to the position I to switch the coffee maker on the light indicator in the power switch 10 will light up Wait until liquid appears in the flask 1 Switch the coffee maker off setting the power switch 10 to the position 0 Wait 15 20 minutes and switch the coffee maker on Wait until there is no descaling agent in the water tank ...

Page 6: ... zuverlässigen Erdungskontakt Bei einem Kurzschluss verringert die Erdung das Stromschlag risiko Wenden Sie sich an einen Elektriker wenn Sie sich nicht sicher sind ob Ihre Steckdosen richtig installiert und geerdet sind Verwenden Sie keine Adapterstecker die zum An schließen des Netzsteckers an eine Steckdose ohne Erdungskontakt bestimmt sind um das Brandrisiko zu vermeiden Bei Brandgeruch und Fu...

Page 7: ...ernen und reinigen Trennen Sie die Kaffeemaschine vor der Reinigung oder wenn Sie sie nicht benutzen vom Stromnetz ab Wenn Sie die Kaffeemaschine vom Stromnetz abtrennen halten Sie nur den Netzstecker fest und ziehen Sie ihn aus der Steckdose vorsichtig heraus ziehen Sie das Netzkabel nicht da es zu seiner Die Kaffeemaschine ist nicht für Kinder bestimmt Beaufsichtigen Sie Kinder damit sie das Ger...

Page 8: ... Filter 5 ein Im Durchschnitt ist für eine Kaf feetasse 6 Gramm gemahlener Kaffee erforderlich genaue Menge wählen Sie nach Ihrem Geschmack Drehen Sie den Trichter in die Arbeitsposition um Machen Sie den Deckel 6 auf und füllen Sie den Behälter 7 mit Kaltwasser bis zum erforderlichen Stand an Stellen Sie den Wasserstand mit der Skala 8 fest Machen Sie den Deckel 6 zu Stellen Sie den Kolben 1 auf ...

Page 9: ...den Trichter in die Betriebsposition um Es ist nicht gestattet die Kaffeemaschine das Netz kabel und den Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeiten einzutauchen AUFBEWAHRUNG Bevor Sie die Kaffeemaschine zur langen Aufbewah rung wegnehmen trennen Sie sie vom Stromnetz ab und lassen Sie sie abkühlen Reinigen Sie die Kaffeemaschine Bewahren Sie die Kaffeemaschine an einem trocke nen kü...

Page 10: ...амыкании заземление снижает риск поражения электрическим током Обратитесь к специалисту электрику если вы не уверены в том что ваши розетки правильно установлены и заземлены Во избежание возникновения пожара запреща ется использовать переходники предназна ченные для подключения вилки шнура питания к электрической розетке не имеющей контакта заземления При искрении в электрической розетке и присут ...

Page 11: ...ской сети держитесь только за вилку шнура питания и аккуратно выньте её из электрической розетки не тяните за шнур питания это может привести к повреждению шнура питания электри ческой розетки или вызвать короткое замыкание Кофеварка не предназначена для использования детьми Осуществляйте надзор за детьми чтобы не допу стить использования прибора в качестве игрушки Не разрешайте детям прикасаться ...

Page 12: ...во подбирайте по вкусу Поверните воронку в рабочее положение Откройте крышку 6 наполните резервуар 7 холодной водой до требуемого уровня Уровень воды определите с помощью шкалы 8 Закройте крышку 6 Установите колбу 1 на площадку 12 Вставьте вилку шнура питания в электрическую розетку Включите кофеварку установив выключатель пи тания 10 в положение I при этом в выключате ле 10 загорится световой инд...

Page 13: ...стью остыть Произведите чистку кофеварки Храните кофеварку в сухом прохладном месте недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ 1 Кофеварка 1 шт 2 Инструкция 1 шт ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Электропитание 220 240 В 50 60 Гц Номинальная потребляемая мощность 1000 Вт Объём резервуара для воды 1 5 л УТИЛИЗАЦИЯ Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде или з...

Page 14: ...ген кофеқайнатқыштың жұмыс кернеуі электр желісінің кернеуіне сәйкес екеніне көз жеткізіңіз Қуаттандыру бауы ашасының жерге қосу байла нысы бар оны жерге қосудың сенімді байланысы бар электр розеткасына қосыңыз Қысқа тұйықталу кезінде жерге қосуы электр тоғы соққысы қаупін төмен детеді Егер розетканың дұрыс орнатылғанына және жерге қосылуына сенімді болмасаңыз электр ма манына жүгініңіз Өрттің шығ...

Page 15: ...рқылы өтеді сондықтан кофеқай натқыштың үстінен еңкейіп төнуге суқойманың қақпағын ашуға сүзгі ұстағышын алуға және көп реттік сүзгіні шығаруға тыйым салынады Кофеқайнатқыш балалардың пайдалануына арналмаған Аспапты ойыншық ретінде пайдаланбаулары үшін балаларды қадағалап отырыңыз Кофеқайнатқыш жұмыс істеп тұрғанда балаларға қуаттандыру бауына және құрылғыға тиісуіне жол бермеңіз Жұмыс кезінде жән...

Page 16: ...төгіңіз Қажет болса кофеқайнатқыштың жуу циклын 2 3 рет қайталаңыз Кофе ыстық күйінде қалуы үшін құтыны 1 алаң шада 12 қалдырыңыз және кофеқайнатқышты өшірмеңіз Ескертпе дайын кофені жылыту уақыты 40 минутпен шектелген содан кейін кофеқайнатқыш өшіріледі КОФЕ ӘЗІРЛЕУ Ыстық су сүзгіштегі 5 ұнтақталған кофенің қаба тынан бір рет өткен кезде кофе әзірленеді Дайын сусынның дәмі бастапқы өнімнің сапасы...

Page 17: ...Қуаттандыру өшіргішін 10 0 күйіне орнатып кофеқайнатқышты өшіріңіз 15 20 минут күтіңіз және кофеқайнатқышты қосыңыз суқоймада 7 тазалау құралы аяқталған ша күтіңіз Кофеқайнатқышты өшіріңіз құтыдан 1 сұй ықтықты төгіңіз Қақты кетіргеннен кейін кофеқайнатқышты әбден жуыңыз Бұл үшін суқоймаға 7 сүзгіге 5 ұнтақталған кофені сеппей таза суды құйыңыз да құрылғыны қосыңыз Кофеқайнатқыштың жуу циклын бірн...

Page 18: ...18 1090 Wien Osterreich Produced for Ruste GmbH Berggasse 18 18 1090 Vienna Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх Бергассе 18 18 1090 Вена Австрия Уполномоченное изготовителем лицо ООО Грантэл 143912 МО г Балашиха ш Энтузиастов вл 1А т 7 495 297 50 20 e mail info brayer su ...

Page 19: ...brayer su ...

Reviews: