122
123
un'operazione di configurazione di un sistema medicale e
sarà pertanto responsabile della conformità del sistema alla
versione attuale dei requisiti stabiliti dalla norma IEC 60601-1-1.
In caso di dubbi, consultare l'ufficio servizi tecnici o l'agente di
assistenza locale.
• Questa unità è destinata all’uso nella misurazione della pres-
sione sanguigna e della frequenza del polso solo in pazienti
adulti e non è consigliata per l’uso con i neonati.
• Non utilizzare un telefono cellulare nei pressi dell’unità, poiché
ciò potrebbe causare un guasto operativo.
• Evitarne l’uso in un’area in cui sono presenti radiazioni forti,
che possono inficiare la precisione della misurazione.
• L’utilizzo di un bracciale diverso da quello fornito può
provocare un errore di misurazione. Per ulteriori informazioni
in merito alle Informazioni sulla sicurezza e precauzioni
importanti, rivolgersi al proprio Centro di servizio locale.
Descrizione del prodotto
A Sistema di
posizionamento facile
L Pressione diastolica
B Tasto utente
M Indicatore OMS/ESH
C Tasto On/off
N Frequenza pulsazioni
D Tasto di funzione
Memoria/media
O Indicatore frequenza
cardiaca
E Vano batterie
P Indicatore di carica bassa
F Tasto di impostazione
data/ora
Q Battito cardiaco irregolare
G Tasto di regolazione
R Tempo
H Bracciale
S Ipertensione mattutina
I Striscia di velcro
T Mese e giorno
J Icona utente
U Porta mini USB di tipo B
K Pressione sistolica
Informazioni importanti su questo misuratore
di pressione sanguigna
Per la precisione della misurazione, tutti i monitor da polso
devono essere posti a livello del cuore. Esempio: se il monitor
viene posto 20 cm sotto il cuore come illustrato a sinistra
(es. con il braccio appoggiato sul tavolo), il valore rilevato sarà
di circa 15 mmHg superiore a quello reale.
Pertanto il monitor Braun VitalScan 5 è dotato di un sistema
di posizionamento facile (A), che istruisce il paziente a tenere
il braccio con il prodotto alla giusta posizione a livello del
cuore e conferma tale posizione prima di rilevare la pressione
sanguigna.
Informazioni sulla sicurezza e
precauzioni importanti
• Per garantire i risultati della misurazione, leggere attentamente tutte le
istruzioni d'uso.
• Utilizzare l'unità solamente per gli scopi previsti, non utilizzare al di fuori delle
specifiche.
• Questo prodotto è inteso unicamente per l'uso domestico. Tenere il prodotto e le
batterie lontano dai bambini.
• Pazienti affetti da aritmia cardiaca, costrizione vascolare, arteriosclerosi delle estre-
mità, diabete o coloro che sono muniti di pacemaker cardiaco dovranno consultare
il proprio medico prima di misurare la pressione sanguigna da sé, per conoscere le
deviazioni tipiche delle suddette affezioni.
• I pazienti in terapia medica o che assumono farmaci dovranno anzitutto consultarsi
con il proprio medico.
• L'uso di questo misuratore di pressione sanguigna non deve sostituire la visita
consultiva con il medico.
• Non smontare né tentare di riparare le unità o i componenti.
• Non utilizzare il dispositivo in presenza di gas infiammabili (gas anestetici, ossigeno
o idrogeno) o liquidi infiammabili (alcool).
• Mentre è collegato al computer, il dispositivo non potrà rilevare le misurazioni ma
solo trasferire i dati.
• Le apparecchiature collegate a interfacce analogiche o digitali devono essere confor-
mi alle rispettive norme IEC (es. IEC 60950 per apparecchiature di elaborazione dati
e IEC 60601-1 per apparecchiature medicali). Inoltre, tutte le configurazioni devono
essere conformi alla versione corrente della norma SISTEMI IEC 60601-1-1. Chiunque
colleghi un'apparecchiatura aggiuntiva all'ingresso o all'uscita segnali esegue
20 cm
Summary of Contents for VitalScan BPW 4300
Page 1: ...VitalScan VitalScan BPW 4300...
Page 48: ...94 95 2 2 3 4 5 LCD 2 LR 03 AAA Energizer Energizer 300 30 3 1 2 0 cm...
Page 55: ...108 109 280 0 180 40 C 40 C 10 20 C 60 C...
Page 56: ...110 111 Analyze daily...
Page 57: ...112 113 RED GREEN...
Page 58: ...114 115...
Page 59: ...116 117 2 0 cm...
Page 60: ...118 119 20 cm...
Page 98: ...194 195...
Page 99: ......