Sistema de mini instrumentos Adtec
Leyenda
1
Mango (completo)
2
Parte móvil del mango
3
Pin AF
4
Estrella giratoria
5
Palanca de accionamiento
6
Interruptor (punto de lubricación)
7
Mordaza (punto de lubricación)
8
Barra de empuje
9
Tubo exterior
Símbolos en el producto y envase
Finalidad de uso
Todas las aplicaciones de la endoscopia:
•
Cortar, preparar, sujetar tejidos
•
Biopsia
•
Sutura
Manipulación correcta y preparación
¾
Confiar la aplicación y el uso del producto y de los accesorios exclusivamente a personal con la formación
requerida para ello o que disponga de los conocimientos o experiencia necesarios.
¾
Leer las instrucciones de manejo, seguirlas y conservarlas como literatura de referencia.
¾
Utilizar el producto sólo de acuerdo con su finalidad de uso, ver Finalidad de uso.
¾
Limpiar bien a mano o a máquina el producto nuevo de fábrica después de haberlo desembalado y antes de la
primera esterilización.
¾
Conservar el producto nuevo de fábrica o no utilizado aún en un lugar seco, limpio y protegido.
¾
Antes de cada uso, comprobar visualmente que el producto no presente: piezas sueltas, deformadas, rotas,
agrietadas, desgastadas ni fragmentadas.
¾
No utilizar ningún producto dañado o defectuoso. Retirar inmediatamente el producto si está dañado.
¾
Sustituir inmediatamente cualquier componente dañado por una pieza de recambio original.
¾
Para evitar que el extremo de trabajo se dañe: introducir el producto con cuidado en el canal de trabajo (p. ej.,
trocar).
¾
Adaptar la tensión de salida AF al tipo de intervención quirúrgica. Tener en cuenta las referencias o experiencias
clínicas.
¾
Ajustar siempre la tensión de salida AF al mínimo posible.
¾
Mantener limpias las superficies de contacto del producto durante la intervención. Limpiar los restos de tejido
resecos o humores corporales con un algodón húmedo.
El producto está provisto de la siguiente conexión en el lado enchufable: pin 4 mm flexible.
Encontrará el cable correspondiente en nuestros prospectos.
La tensión de referencia de accesorio del producto es de 2 kVp.
La tensión de referencia de accesorio debe ser igual o superior a la tensión máxima de salida, con la que se utiliza el
producto en combinación con un aparato AF adecuado y unos ajustes/un modo de funcionamiento determinado (ver
IEC/DIN EN 60601-2-2).
Para evitar quemaduras por AF:
¾
Durante la activación de AF, mantener el extremo de trabajo del producto dentro del campo visual del usuario.
¾
Antes de conectar el aparato AF, asegurarse de que el extremo de trabajo del producto no está en contacto con
ningún accesorio que sea conductor eléctrico.
¾
Antes de cada uso, comprobar visualmente que la superficie del material aislante no esté dañada ni haya sufrido
ningún tipo de modificación o deterioro.
¾
No dejar el producto nunca sobre el paciente ni junto a él.
¾
Desactivar el modo de conexión automática del aparato AF si se utilizan accesorios endoscópicos o
laparoscópicos.
¾
Seguir las instrucciones de manejo del aparato AF.
Manejo
¾
Abrir y cerrar la mordaza distal:
Abrir y cerrar la parte móvil del mango
2
.
Mango con bloqueo
¾
Para soltar el mecanismo de bloqueo, presionar la palanca de accionamiento
5
.
¾
Para activar el mecanismo de bloqueo, soltar la palanca de accionamiento
5
.
El interruptor
6
sirve para desconectar permanentemente el mecanismo de bloqueo.
¾
Desactivar el mecanismo de bloqueo del mango
1
:
Posición interruptor
6
, ver
I
.
El interruptor
6
se enclava en la posición delantera.
¾
Activar el mecanismo de bloqueo del mango
1
:
Posición interruptor
6
, ver
II
.
El interruptor
6
se enclava en la posición trasera.
Desmontaje
Observación
Para el desmontaje, ver la serie de imágenes
A
.
¾
Desactivar el mecanismo de bloqueo del mango
1
:
Posición interruptor
6
, ver
I
.
¾
Separar el vástago del mango
1
:
Retirar la estrella giratoria
4
y mantenerla en esa posición, hasta retirar el vástago.
Extraer la mordaza
7
junto con el tubo exterior
9
del mango
1
.
¾
Desmontar el vástago:
Retirar el tubo exterior
9
de la mordaza
7
.
Girar la barra de empuje
8
90° en sentido antihorario y extraerla de la mordaza
7
.
Montaje
Observación
Para el montaje, ver la serie de imágenes
B
.
¾
Desactivar el mecanismo de bloqueo del mango
1
:
Posición interruptor
6
, ver
I
.
¾
Montar el vástago:
– Introducir la barra de empuje
8
en la mordaza
7
y girarla 90° en sentido horario.
– Deslizar el tubo exterior
9
hasta el tope sobre la mordaza
7
.
¾
Sujetar el vástago montado con una mano por la mordaza
7
.
¾
Con la otra mano, sujetar el mango
1
por la estrella giratoria
4
. La parte móvil del mango
2
deberá poder
moverse libremente.
¾
Introducir el vástago en el mango
1
. Asegurarse de que la muesca de la barra de empuje
8
queda alineada con
la marca en la estrella giratoria
4
.
La parte móvil del mango
2
se mueve hacia arriba.
Al alcanzar el tope, el vástago encaja automáticamente.
¾
Comprobar el funcionamiento del instrumento abriendo y cerrando las piezas boca.
Procedimiento de trato y cuidado validado
Observación
Cumplir las disposiciones legales y las normas y directrices nacionales e internacionales, además de las normas
higiénicas del centro para el trato y cuidado de los productos.
Observación
Se dará preferencia al trato y cuidado automáticos frente a la limpieza manual, ya que se obtiene un resultado más
seguro y eficaz.
Observación
Hay que tener en cuenta que la correcta limpieza de este producto sanitario sólo puede garantizarse mediante una
validación previa del proceso de trato y cuidado. En este caso, la responsabilidad recae en el usuario/responsable del
trato y cuidado.
Observación
Puede consultar información actualizada sobre el trato y cuidado en Aesculap Extranet: www.aesculap-extra.net
Advertencias generales
Para evitar la contaminación excesiva de la bandeja de instrumental cargada, procurar durante la aplicación que los
instrumentos contaminados se recogen por separado y no se devuelven a la bandeja de instrumental.
Los residuos resecos o incrustados de intervenciones quirúrgicas pueden dificultar la limpieza o hacerla ineficaz y
provocar daños por corrosión en los componentes de acero inoxidable. Por esa razón, no deberían transcurrir más de
6 horas entre la aplicación y la limpieza, ni deberían emplearse temperaturas de prelavado >45 °C, ni usarse
desinfectantes con fijador (principios activos base: aldehído y alcohol) que puedan favorecer la inscrustación.
Una dosis excesiva de agentes neutralizantes o de limpieza puede provocar agresiones químicas y/o la ilegibilidad
manual o automática de las inscripciones láser en acero inoxidable.
En el caso de productos de acero inoxidable, los restos de cloro y sustancias cloradas — p. ej., los contenidos en
residuos de intervenciones quirúrgicas, fármacos, soluciones salinas, agua para limpieza, desinfección y esterilización
— pueden provocar daños irreversibles por corrosión (corrosión por picaduras, corrosión interna) en dichos productos.
Para eliminar los restos, los productos se deben aclarar a fondo con agua completamente desmineralizada y secarse
a continuación.
Se deben utilizar únicamente productos químicos de proceso comprobados y autorizados (p. ej., autorizados por VAH/
DGHM o la FDA, o con marcado CE), y recomendados por el fabricante en cuanto a su compatibilidad con el material.
Deben cumplirse estrictamente todas las indicaciones de uso del fabricante del producto químico, como p. ej., las
referentes a temperaturas, concentraciones o tiempos de actuación. De lo contrario, pueden surgir los siguientes
problemas:
•
Daños en el material como corrosión, grietas, roturas, envejecimiento prematuro o hinchamiento.
¾
No utilizar ningún producto químico en el proceso que pueda provocar la fragilización del material o grietas por
tensión.
¾
Limpiar el producto inmediatamente después de su uso.
•
Para eliminar incrustaciones en instrumentos AF de manera eficaz y poco agresiva se puede emplear un trata-
miento por inmersión de unos 5 minutos en una solución de H
2
O
2
al 3 %. La desincrustación se puede realizar a
mano, con un cepillo semiduro y/o con un baño de ultrasonidos. A continuación se siguen los pasos habituales
para el trato y cuidado.
Para más información sobre una esterilización y limpieza higiénica, segura y respetuosa con los materiales, consulte
www.a-k-i.org
¾
Si la limpieza no es en seco, utilizar un desinfectante o agente de limpieza adecuado. Para evitar la formación
de espuma y una reducción de la eficacia de los productos químicos utilizados en el proceso: Antes de limpiar
y desinfectar el producto automáticamente, aclararlo con abundante agua corriente.
Preparación en el lugar de uso
¾
Desmontar el producto inmediatamente después de su uso siguiendo las instrucciones.
¾
Abrir los productos articulados.
¾
Irrigar preferentemente con agua destilada las superficies no visibles en productos con ranuras ocultas, lúmenes
o geometría compleja con una jeringa desechable, por ejemplo.
¾
Eliminar por completo los restos visibles de intervenciones quirúrgicas con un paño húmedo que no deje pelusa.
¾
Introducir los productos secos en los contenedores de retirada, cerrar los contenedores y proceder a la limpieza
y desinfección como muy tarde 6 horas después del uso.
Preparación previa a la limpieza
¾
Desmontar el producto antes de la limpieza, ver Desmontaje.
Símbolo
Explicación
Atención, señal de advertencia general
Atención, observar la documentación adjunta
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por el encendido o la explosión de gases inflamables.
Al utilizar el aparato AF debidamente pueden originarse chispas.
¾
Observar las advertencias de seguridad que se incluyen en las instrucciones de
manejo del aparato AF.
ADVERTENCIA
Peligro de daños térmicos en el paciente/usuario si los cables de los accesorios activos
presentan un aislamiento deficiente.
¾
Ajustar el aparato AF de modo que la tensión máxima de salida sea idéntica o
menor que la tensión de referencia de accesorio indicada para el producto.
¾
Utilizar el instrumento exclusivamente con el tubo exterior aislado.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y/o disfunción.
¾
Comprobar el funcionamiento antes de cada uso.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones si se utiliza el producto fuera del campo visual.
¾
Utilizar el producto sólo bajo control visual.