9
ع
ﻢـﻜﺘﻟٓ� ﺔﻧﺎـ�ﺻو ﻒ��ﻈﻨﺗ (
4
ﺔﻴﳈ ﻒﻴ�ﻜ� ﲂ�ﻜﳝ ،تاﺮﳌا ﺪﻳﺪ� ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻌﻧﺎﺻ لﲈﻌﺘ�ﺳا ﺪﻌﺑ .ةﻮﻬﻗ نﺎ��ﻓ ﲁﻟ ﺔﻧﻮﺤﻄﳌا ةﻮﻬﻘﻟا ﻦﻣ ﰻٔ� ﺔﻘﻌﻠﻣ ﲂﻴﻠ� حﱰﻘﻧ •
.ﲂﻗوذ ﺐﺴﺣ ةﻮﻬﻘﻟا
.ناﺰﳋا ءﺎﻄﻏ اﻮﻘﻠ�ا •
ﺔﺒ�ﺮﻣ ﺖﻧﰷ ﺎﻣ لﺎ� ﰲ تاﺮﻄﻘﻠ� دﺎﻀﳌا مﲈﺼﻟا ﻖﻳﺮ�ٕﻻا ﺢ�ﻔﻳ .ﺔﻨﺨﺴﳌا ﺔ��ﻔﺼﻟا ﲆ� ﺪ�ﺟ ﲁﺸ� ﻪﺋﺎﻄﻏ ﻊﻣ ﻖﻳﺮ�ٕﻻا اﻮ��ﺛ •
.ةﺎﻔﺼﳌا رﺎﺴﻣ ﻦﻋ جﺮﲣ نٔ� ﻦﻜﳝو ﻖﻳﺮ�ٕﻻا ﰲ ةﺎﻔﺼﳌا ةﻮﻬﻘﻟا ﺐﻜﺴُ� ﻦﻟ فﻮﺳ ﻻٕاو ﺔ��ﻔﺼﻟا ﲆ� ﺪ�ﺟ ﲁﺸ�
.فﺎﻘﻳٕا/ﻞﻴﻐﺸ� ﺔﻌﻃﺎﻘﻟا ﲆ� ﻂﻐﻀﻟ� ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻌﻧﺎﺻ اﻮﻠﻐﺷو ء�ﺮﻬﻜﻟا ﺲ�ﻘﲟ �ٓ�ا اﻮﻠﺻؤ� •
ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻧﻮﲯ ﲆ� ﺔﻨﺨﺴﳌا ﺔ��ﻔﺼﻟا ﻆﻓﺎﲢ ،ةﻮﻬﻘﻟا ﺰﻬﲡ ��ﺣ .ﻖﻳﺮ�ٕﻻا ﰲ ةﻮﻬﻘﻟا ﺐﻜﺴ�و ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻌﻧﺎﺻ ﰲ ﺔ�ﻔﺼﺘﻟ� ﻩﺎﻴﳌا ٔ�ﺪﺒﺗ •
.ةﻮﻬﻘﻟا ﺪﻳﱪﺘﻟ ﺔﻌﻃﺎﻘﻟا ﲆ� ﻂﻐﻀﻟ� ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻌﻧﺎﺻ اﻮ�ﻔﻃٔ� .ﺮ�ﺪﻘﺗ ﴡﻗٔ� ﲆ� ﺔﻘ�ﻗد
40
ةﺪﳌ
.ﺔﻗﺎﻄﻟا دﺎﺼ�ﻗﻻ ﺎﻴﻟٓ� ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻌﻧﺎﺻ ٔ�ﻔﻄﻨﺗ ،ﺔﻘ�ﻗد
40
ةﺪﻣ ءﺎﻀﻘﻧا ﺪﻌﺑ •
.ء�ﺮﻬﻜﻟا ﺲ�ﻘﻣ ﻦﻋ ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻌﻧﺎﺻ اﻮﻠﺼﻓا •
ﻖﻳﺮ�ٕﻻا ﻊﺿﻮﻳ ﻻ ��ﺣ ﺔ��ﻔﺼﻟا ﲆ� ﺮﻄﻘﺗ ﻻ ةﻮﻬﻘﻟا ﻞﻌﳚ ﺎﻣ اﺬﻫو ﲑﻄﻘﺘﻠ� دﺎﻀﻣ مﺎﻈﻨﺑ ةﺰﻬﳎ ﻩﺬﻫ ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻌﻧﺎﺻ نٕا
.�ٓ�ا ﻦﻣ ﺐﺤﺴ� ��ﺣ ؤ� ﺪ�ﺟ ﲁﺸ�
ةﺪ�ﺟ ةﻮﻬﻗ ﲆ� لﻮﺼﺤﻠ� ﰁﺎﺼﻧ 2.3
بﻮ�ﺣ ﻦﻣ ةﻮﻬﻘﻟا ﻦﺤﻃ نﻮﻜ� نٔ� ﺐﳚ .ﺎﺜﻳﺪ� ﺔﻧﻮﺤﻄﻣ ةﻮﻬﻗ لﲈﻌﺘ�ﺳ� ﺢﺼﻨﻧ ،ﻞﻀﻓٔ� ﺔﻬﻜ�و ﻞﻀﻓٔ� قوذ ءﺎﻄﻋٕﻻ
.ﺔﻘ�ﻗر ﺪ� ﺖﺴ�ﻟو ﺔﻄﺳﻮ�ﻣ
.ﺎﳤﻬﻜ� ﲆ� ﻆﻓﺎ�ﺘﻟ ﺔ�ﻼﺜﻟا ﰲ ﺎﲠ ظﺎﻔ�ﺣ� ﲂ�ﻜﳝ ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﺒﻠ� ﺢ�ﻓ دﺮﺠﲟ .فﺎ� نﲀﻣ ﰲ ةﻮﻬﻘﻟا اﻮﻈﻔﺣا
ﲔ� بﴩ� ﱵﻟا �ﺗ ﱔ ةﻮﻬﻘﻟا ﻞﻀﻓٔ� نٔ� ﲑ� ،ﺔﻨﺨﺴﳌا ﺔ��ﻔﺼﻟا ﻞﲻ لﻼ� ﻦﻣ ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻧﻮﲯ ﲆ� ﻩﺬﻫ ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻌﻧﺎﺻ ﻆﻓﺎﲢ
.ﺎﻫداﺪ�ٕا
ةﻮﻬﻘﻟا �ٓ� ﻒﻴﻈﻨﺗ 1.4
.تﺎﻈﳊ ﺔﻌﻀﺑ اوﺮﻈﺘﻧاو ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻌﻧﺎﺻ اﻮﻠﺼﻓاو ﺔﻌﻃﺎﻘﻟا اﻮ�ﻔﻃٔ� ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻳاﺪﺑ ﻞ�ﻗ
.نﻮﺑﺎﺼﻟاو ءﺎﳌاو ﻼﻴﻠﻗ ﺔﺒﻃر ﺔﻔﺸ�ﻣ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﻨﺨﺴﳌا ﺔ��ﻔﺼﻟا اﻮﻔﻈﻧ •
.ﺎﳢﻴ�ﺮ� ةدﺎ�ٕا ﻞ�ﻗ ﻊﻄﻘﻟا اﻮﻔﻔﺟو اﻮﻠﺴﻏا ،ﱐاؤ� ﺞﺘ�ﻣ ﻊﻣ ﺔ�ﺧﺎﺴﻟا ﻩﺎﻴﳌ� ﻖﻳﺮ�ٕﻻا ءﺎﻄﻏو ﻖﻳﺮ�ٕﻻاو ﻲﻔﺼﳌا ﻞﻣﺎ� اﻮﻔﻈﻧ •
اؤ�ﻣا ،ﺔﺒﻌﺼﻟا ﻊﻘﺒﻠ� ﺔﺒ�ﺴ�ﻟ� .ﺐﻃر ﻒﻈ�ﻣ ﺞﺘ�ﻣ ؤ� مﻮﻳدﻮﺼﻟا ت�ﻮﺑﺮﻜﻴﺑ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ اﻮﻔﻄﺷا ،ﻖﻳﺮ�ٕﻻا ﻊﻘﺑ ﲆ� ءﺎﻀﻘﻠ�
.اﺪ�ﺟ ﻩﻮﻔﻈﻧو ﻖﻳﺮ�ٕﻻا اﻮﻠﺴﻏا .ةﺪﻳﺪ� تﺎ�ﺎﺴﻟ ﻩﻮ�ﺮ�او ﱐاؤ�ا لﻮﺴﻏ ﺞﺘ�ﻣ ﻦﻣ ﲔ�ﻘﻌﻠﻣ اﻮﻔﻴﻇٔ�و ﺔ�ﺧﺎﺴﻟا ﻩﺎﻴﳌ� ﻖﻳﺮ�ٕﻻا
.ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻌﻧﺎﺻ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﻄﺷﰷ تﺎ�ﺘ�ﻣ ؤ� تﺎﻔﻈ�ﻣ اﻮﻠﻤﻌﺘ�ﺴ� ﻻ
ﺮﺧٓ� ﻞﺋﺎﺳ ﰲ ﻻو ءﺎﳌا ﰲ �ٓ�ا ﲁﻴﻫ اﻮﺴﻤﻐﺗ ﻻ
16
Do not fill the water gauge beyond the “MAX” level
and beside the “MIN” level.
Do not touch the appliance with wet or damp
hands.
Do not put the appliance on/near a hot surface
(kitchen gas, electric hobs, and ovens).
Do not leave the appliance unattended when it is
turned on because it can be dangerous.
Do not remove the plug when the appliance is in
process.
Never pull the cord but unplug by holding the plug.
The
use
of
accessory
attachments
not
recommended by the appliance’s manufacturer may
cause hazard or injury.
Safety when cleaning and maintaining the appliance
Unplug the appliance before cleaning and allow the
appliance to cool down.
The supply cord cannot be replaced. If the cord is
damaged the appliance should be scrapped. This
product is covered by your distributor. For more
details, please refer to the warranty conditions.
To protect against electric shock, do not place the
base unit of this appliance in water or other liquid.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean your appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 8 and
supervised.
9
3 UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
3.1 Utilisation de l’appareil
Ouvrir le couvercle du réservoir et remplir le réservoir avec de l’eau fraîche ou froide jusqu’au
niveau correspondant au nombre de tasses de café souhaitées. Ne pas dépasser le niveau
maximum du réservoir.
Ouvrir le couvercle du porte-filtre et placer un filtre papier dans le panier.
Ajouter du café moulu sur le filtre papier à l’aide de la doseuse fournit ou une cuillère.
Nous vous suggérons une cuillerée à soupe rase de café moulu pour chaque tasse de café. Après
avoir utilisé la cafetière plusieurs fois, vous pourrez adapter la quantité de café selon votre goût.
Fermer le couvercle du réservoir.
Placer la verseuse avec son couvercle dument montée, sur la plaque chauffante. La verseuse
ouvrira la valve anti-goutte en étant correctement montée sur la plaque, dans le cas contraire le
café filtre ne passera pas dans la verseuse et pourrait déborder du filtre.
Brancher l’appareil au secteur et allumer la cafetière en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt.
L’eau commencera à être filtrée à travers la cafetière, versant le café dans la verseuse. Lorsque le
café sera prêt, la plaque chauffante maintiendra le café chaud pendant 40 minutes maximum.
Eteindre la cafetière en appuyant sur l’interrupteur pour ne pas garder à chaud le café.
Au bout de 40 minutes, la cafetière s’éteindra automatiquement afin d’économiser de l’énergie.
Débrancher la cafetière
La cafetière est dotée d’un système anti-goutte, ceci évite que le café goutte sur la plaque
lorsque la verseuse n’est pas placée correctement ou lorsqu’elle est retirée de l’appareil.
3.2 Conseils pour un bon café
Pour donner une meilleure saveur et un meilleur arôme au café, nous conseillons d’utiliser un
café fraichement moulu. La mouture du café doit être de grain moyen, pas trop fin.
Conserver le café dans un endroit sec. Une fois le paquet de café ouvert vous pouvez le
Conserver dans le réfrigérateur pour qu’il garde son arôme.
Cette cafetière maintiendra le café chaud par l’action de la plaque chauffante, mais le meilleur café est
celui qui est bu immédiatement après sa préparation.
4 ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
4.1 Nettoyage de la machine à café
Avant de procéder au nettoyage de la cafetière, éteindre l’interrupteur, débrancher la cafetière et
attendre qu’elle refroidisse.
Nettoyer la plaque chauffante avec un chiffon humidifié et de l’eau savonneuse.
Nettoyer le porte-filtre, la verseuse et le couvercle de la verseuse à l’eau chaude avec du produit à
vaisselle, rincer et sécher les pièces avant de les remonter.
Summary of Contents for CAF1318S
Page 1: ......