background image

ta e premere per 5 volte il pulsante sottostante 

A

entro 5 s (fig. 5). 

Un segnale acustico breve conferma l’ingresso in pro-
grammazione (si è automaticamente in programma-
zione della melodia di chiamata da posto esterno).
Per ripetere la procedura d’ingresso alla program-
mazione riporre la cornetta ed attendere almeno 5 s.

Per scandire in sequenza il tipo di funzione preme-
re il pulsante apriporta.
L’accesso a ciascuna funzione è identificata da un
corrispondente numero di segnali acustici brevi:

n. 1 segnale acustico:

programmazione della melo-

dia associata alla chiamata dal posto esterno.

n. 2 segnali acustici:

programmazione della melodia

associata alla chiamata dal pianerottolo.

n. 3 segnali acustici:

programmazione del numero

di squilli di chiamata.

1 - Programmazione della melodia associata alla
chiamata dal posto esterno

Si sente ripetutamente la melodia n. 1 della chia-
mata dal posto esterno alternata ad un segnale
acustico breve. 
Per ascoltare la melodia successiva premere il pul-
sante ausiliario 2 (

) durante la pausa fra il segna-

le acustico e la melodia.
Ripetere l’operazione fino a che si sente la melodia
desiderata.
Per salvare la nuova impostazione senza effettuare
altre programmazioni riporre la cornetta, altrimenti
premere il pulsante apriporta per accedere alla pro-
grammazione successiva.

2 - Programmazione della melodia associata alla
chiamata dal pianerottolo

Si sente ripetutamente la melodia n. 1 della chia-
mata dal pianerottolo alternata a due segnali acu-
stici brevi. 
Per ascoltare la melodia successiva premere il pul-
sante ausiliario 2 (

) durante la pausa fra  i segna-

li acustici e la melodia.
Ripetere l’operazione fino a che si sente la melodia
desiderata.
Per salvare le impostazioni senza effettuare altre
programmazioni riporre la cornetta, altrimenti pre-
mere il pulsante apriporta per accedere alla pro-
grammazione successiva.

3 - Programmazione del numero di squilli di chiamata

Si sentono tre segnali acustici brevi.
Premere il pulsante ausiliario 2 (

) tante volte

quanti sono gli squilli desiderati (da 1 a 6). 

In impianti sistema 300, previa personalizzazione
dell’alimentatore XA/300LR, è possibile aumentare
il numero di squilli fino a 51.

Dopo 3 s dall’ultima pressione del tasto si sente la
chiamata selezionata per il numero di squilli prescelto.
Se si desidera salvare le impostazioni senza effet-
tuare ulteriori programmazioni riporre la cornetta,
altrimenti premere il pulsante apriporta per accede-
re nuovamente alla programmazione della melodia
di chiamata dal posto esterno.

NOTA. All’uscita dalla programmazione sono memo-
rizzate le ultime impostazioni selezionate per cia-
scun tipo di programmazione.
Un’impostazione si ritiene selezionata solo se è
stata ascoltata almeno una volta.

Funzione dei morsetti (fig. 10)
Morsettiera M1

da 12÷16 Vca o 14÷18 Vcc
alimentazione locale

B

linea X1

+

ingresso chiamata dal pianerottolo

Morsettiera M2

collegamento per 
l’altoparlante YAL

Funzione dei connettori
CN1 (posizione A) per accessorio YP3:

i pulsanti

hanno funzione di chiamata intercomunicante da 1
a 3 (oppure ausiliari da 3 a 5).

CN2 (posizione B) per accessorio YP3:

i pulsanti

hanno funzione di chiamata intercomunicante da 4
a 6 (oppure ausiliari da 6 a 8).

CN3 per accessorio YPL

.

CN4 per monitor YV o YVC

.

Caratteristiche tecniche

• Alimentazione locale: 12÷16 Vca o 14÷18 V cc,

centralizzata 14÷18 V cc.

2

7

6

A

5

• Alimentazione da BUS: 15÷20 Vcc.
• Assorbimento senza modulo monitor: 100 mA

max (< 1 mA a riposo).

• Numero derivati attivi contemporaneamente da

BUS X1: 1.

• Numero massimo di derivati che si possono col-

legare all’alimentatore XA/300LR: 100 senza YPL.

• Numero massimo di derivati che si possono col-

legare a un posto esterno X1: 64 senza YPL (100
con XAS/300).

• Linea di collegamento X1: doppino non polariz-

zato Z = 100 

Ω

.

• Temperatura di funzionamento: da 0 °C a +35 °C.  

INSTALLAZIONE
ATTENZIONE. Si raccomanda di installare il
monitor in ambiente asciutto.

Il supporto da parete può essere installato seguen-
do le indicazioni delle fig. 2÷6.
Montare il modulo monitor sul supporto da parete
come indicato nelle figure 7 e 8.
Per togliere il modulo monitor agire con cacciavite
attraverso la feritoia sul mobile (fig. 9).
Per rimuovere il mobile YKP, agire con un cacciavi-
te attraverso l’apposita feritoia (fig. 5).

ATTENZIONE. Negli impianti con XA/300LR si rac-
comanda di raccogliere i codici identificativi ID (SN)
dei derivati interni, applicati all’esterno del mobile, e
riportarli nelle tabelle allegate alle apparecchiature
XA/300LR e IPC/300LR.

SMALTIMENTO

Assicurarsi che il materiale d’imballaggio non
venga disperso nell’ambiente, ma smaltito seguen-
do le norme vigenti nel paese di utilizzo del prodot-
to.
Alla fine del ciclo di vita dell’apparecchio evitare
che lo stesso venga disperso nell’ambiente.
Lo smaltimento dell’apparecchiatura deve essere
effettuato rispettando le norme vigenti e privilegian-
do il riciclaggio delle sue parti costituenti.
Sui componenti, per cui è previsto lo smaltimento
con riciclaggio, sono riportati il simbolo e la sigla
del materiale.

GB

INSTRUCTIONS FOR USE
AND INSTALLATION

YKP/301 WALL MOUNTING WITH HANDSET  

This mounting is designed to accommodate moni-
tor module YV or YVC and units YP3 and YPL in
system 300, X2 and system X1 installations.
Loudspeaker YAL can also be inserted if the call
note needs to be more powerful.

YKP/301+YV MONITOR WITH HANDSET

Receiver compatible with the 300 system, X2 and
system X1 (power supply integrated in BUS).
It features the following controls (fig. 1):

Door lock release (

1

)

Entry panel activation/selection (

2

)

Auxiliary 1(

1

)

Auxiliary 2/Porter call

Brightness 

Contrast

(

1

) This control can only be used if the unit is on

.

By using actuators VLS/300 or customizing control
unit XA/300LR by means of programmer PCS/300,
you can have the control enabled at all times.
(

2

) The unit can only be switched on and conse-

quently connected to the entry panel if the system is
not engaged with other calls.

95 mm

4

PHI

Summary of Contents for YKP/301+YV

Page 1: ...successivamente al primo pulsante di chiamata NOTA Non uscire dalla programmazione del deriva to interno prima di aver associato tutte le chiamate desiderate Per la programmazione delle chiamate inter...

Page 2: ...l pianerottolo Morsettiera M2 collegamento per l altoparlante YAL Funzione dei connettori CN1 posizione A per accessorio YP3 i pulsanti hanno funzione di chiamata intercomunicante da 1 a 3 oppure ausi...

Page 3: ...er for a simultaneous call use in X2 installations or if the YV YVC monitor module is disconnected Entry panel selection in installations with a num ber of entry panels To use this function turn on th...

Page 4: ...zliche Sprechstelle im gleichzeitigen Anruf Einsatz in Anlagen X2 oder bei abgetrenntem Videomodul YV YVC Auswahl der Au enstation bei Anlagen mit mehreren Eing ngen Zur Einschaltung dieser Betriebsar...

Page 5: ...L H chstanzahl von Sprechstellen die an eine Au enstation X1 anschlie bar sind 64 ohne YPL 100 mit XAS 300 X1 anschlussleitung ungepolte Telefonschleife Z 100 Betriebstemperatur von 0 C bis 35 C INSTA...

Page 6: ...a 3 llamadas desde la placa exterior LLamadas con nota diferenciada dependiendo de la proveniencia placa exterior rellano centralita de conserjer a intercomunicador Programaci n de la nota de llamada...

Page 7: ...ci n desde BUS o desde alimentador separado Para alimentaci n desde BUS X1 m x 1 solo deri vado de v deo portero activo dirigir el puente SW9 a BUS configuraci n por defecto Para alimentaci n separada...

Page 8: ...com sinaliza o luminosa atenua o da chamada sinaliza o luminosa do estado de porta aberta sinaliza o de pedido de comunica o por parte da central de portaria Com m dulo YP3 chamadas intercomunicantes...

Reviews: