background image

Jeder Funktionseingang ist durch eine bestimmte
Anzahl von kurzen Tonzeichen gekennzeichnet:

Nr. 1 Tonzeichen:

Programmierung der Melodie, die

dem Anruf von der Außenstation zugeordnet wurde.

Nr. 2 Tonzeichen:

Programmierung der Melodie, die

dem Anruf vom Treppenhaus zugeordnet wurde.

Nr. 3 Tonzeichen:

Programmierung der Anzahl von

Klingelzeichen.

1 - Programmierung der Melodie, die dem Anruf von
der Außenstation zugeordnet wurde

Die Melodie Nr. 1 des Anrufs von der Außenstation
ist nach jeweils immer einem kurzen Tonzeichen
wiederholt zu hören.
Um die darauffolgende Melodie zu hören: Zusatz-
taste 2 (

) in der Pause zwischen Tonsignal und

Melodie drücken.
Vorgang wiederholen, bis die gewünschte Melodie
zu hören ist.
Zur Speicherung dieser Neueinstellung, ohne dabei
weitere Programmierungen vornehmen zu möch-
ten: Hörer wieder auflegen. Andernfalls Türöffner-
taste drücken, um zur nächsten Programmierung
überzugehen.

2 - Programmierung der Melodie, die dem Anruf
vom Treppenhaus zugeordnet wurde

Die Melodie Nr. 1 des Anrufs vom Treppenhaus ist
nach jeweils immer zwei kurzen Tonzeichen wie-
derholt zu hören.
Um die darauffolgende Melodie zu hören:
Zusatztaste 2 (

) in der Pause zwischen Tonsignal

und Melodie drücken. Vorgang wiederholen, bis die
gewünschte Melodie zu hören ist.
Zur Speicherung dieser Neueinstellung, ohne dabei
weitere Programmierungen vornehmen zu möch-
ten: Hörer wieder auflegen. Andernfalls Türöffner-
taste drücken, um zur nächsten Programmierung
überzugehen.

3 - Programmierung der Anzahl von Klingelzeichen

Es sind drei kurze Tonzeichen hörbar. Die
Zusatztaste 2 (

) drücken so viel mal wie die Anzahl

der gewünschten Klingelzeichen (von 1 bis 6) ist.

In Anlagen des Systems 300 kann die Anzahl, nach
einer kundenspezifischen Gestaltung des Netzgeräts
XA/300LR, auf 51 Klingelzeichen erhöht werden.

3 s nach der letzten Tastenbetätigung ist der
ausgewählte Anruf mit der zuvor bestimmten
Klingelzeichen  Anzahl zu hören.
Zur Speicherung der Einstellungen, ohne dabei
weitere Programmierungen vornehmen zu möch-
ten: Hörer wieder auflegen. Andernfalls
Türöffnertaste drücken, um erneut auf die
Programmierung der Melodie des Anrufs von der
Außenstation überzugehen.

ANMERKUNG. Bei beendeter Programmierung
werden die zuletzt ausgewählten Einstellungen pro
Programmierart gespeichert.
Eine Einstellung gilt als ausgewählt, wenn sie min-
destens ein Mal abgehört wurde.

Funktion der Klemmleisten (Abb. 10)
Klemmleiste M1

Stromversorgung örtlich
zu 12÷16 V AC oder 14÷18 V DC

B

Leitung X1

+

Rufeingang vom Treppenhaus

Klemmleiste M2

Anschluss für 
Lautsprecher YAL

Funktion der Steckverbinder
CN1 (Position A) für Zubehör YP3:

Die Tasten ermö-

glichen den Intercom-Anruf von 1 bis 3 (oder
Zusatzelemente von 3 bis 5).

CN2 (Position B) für Zubehör YP3:

Die Tasten ermö-

glichen den Intercom-Anruf von 4 bis 6 (oder
Zusatzelemente von 6 bis 8).

CN3 für Zubehör YPL

.

CN4 für Monitor YV oder YVC

.

Technische Daten

• Stromversorgung: örtlich 12÷16 V AC oder 14÷18

VDC; zentralisiert 14÷18  V DC.

• Stromversorgung über BUS: 15÷20 V DC.
• Stromaufnahme ohne Monitor modul: 100 mA

max. (<1 mA Ruhestrom).

• Anzahl der über BUS X1 gleichzeitig aktiven

Sprechstellen: 1.

5

F

INSTRUCTIONS POUR L’ EMPLOI
ET L’ INSTALLATION

SUPPORT MURAL YKP/301 
AVEC COMBINÉ

Ce support est prévu pour l'introduction du module
moniteur YV ou YVC et des unités YP3 et YPL dans
les installations du système 300, X2 et X1.
Dans le cas où il serait nécessaire d'augmenter la
puissance de la note d'appel, il est également pos-
sible d’ajouter un haut-parleur YAL.

PORTIER VIDÉO AVEC COMBINÉ YKP/301+YV

Poste intérieur à compatible avec le système 300,
X2 et X1 (alimentation intégrée dans le BUS).
Il comprend les commandes suivantes (fig. 1):

Ouvre-porte (

1

)

Insertion et sélection poste extérieur (

2

)

Auxiliaire 1(

1

)

Auxiliaire 2/Appel concierge

Luminosité 

Contraste

(

1

) Il n’est possible d’utiliser cette commande que si

l’appareil est activé.
La commande est toujours disponible, à condition
d'utiliser des actionneurs VLS/300 ou de personna-
liser l'alimentateur XA/300LR au moyen du pro-
grammateur  PCS/300.
(

2

) La mise sous tension de l’appareil et, en consé-

quence, sa connexion avec le poste extérieur
seront possibles uniquement si l’installation n’est
pas occupée par d’autres communications.

• Höchstanzahl von Sprechstellen, die an das

Netzgerät XA/300LR anschließbar sind: 100 ohne
YPL.

• Höchstanzahl von Sprechstellen, die an eine

Außenstation X1 anschließbar sind: 64 ohne YPL
(100 mit XAS/300).

• X1-anschlussleitung: ungepolte Telefonschleife

Z= 100 

Ω

.

• Betriebstemperatur: von 0 °C bis +35 °C.  

INSTALLATIONSANWEISUNG
ACHTUNG. Es wird empfohlen den Monitor an
einer geschützten Stelle zu installieren.

Die Wandhalterung kann gemäß nachstehenden
Abb. 2÷6 erfolgen. 
Monitormodul auf den Wandhalter positionieren und
dabei den Abb. 7 und 8 entsprechend vorgehen.
Bei der Abnahme des Monitormoduls mit einem
Schraubenzieher im Gehäuseschlitz einwirken
(Abb. 9).
Zum Entfernen des  Deckels YKP, einen
Schraubenzieher in den entsprechenden Schlitz
stecken (Abb. 5). 

ACHTUNG. In Anlagen mit XA/300LR sollten auf der
Gehäuseaußenseite die ID-Codes (SN) der
Sprechstellen abgelesen und in die Tabellen einge-
tragen werden, die den Geräten XA/300LR und
IPC/300LR beigelegt wurden.

ENTSORGUNG

Vergewissern Sie sich, dass das Verpackungs-
material gemäß den Vorschriften des
Bestimmungslandes ordungsgemäß und umwelt-
gerecht entsorgt wird.
Das nicht mehr benutzbare Gerät ist umweltgerecht
zu entsorgen.
Die Entsorgung hat den geltenden Vorschriften zu
entsprechen und vorzugsweise das Recycling der
Geräteteile vorzusehen.
Die wiederverwertbaren Geräteteile sind mit einem
Materialsymbol und –zeichen versehen.

PRECAUTIONS POUR L’USAGER
- Ne pas ouvrir ou détériorer l’appareil; atten-
tion haute tension!
- Eviter les chocs qui pourraient provoquer l’im-
plosion du tube cathodique et la projection de
fragments de verre.
- En cas de défaut, de modification ou d’inter-
vention sur les appareils de l’installation (ali-
mentation, etc.), s’addresser exclusivement au
personnel spécialisé.

PORTIER VIDÉO EN COULEUR AVEC COMBINÉ
YKP/301+YVC

De caractéristiques similaires au modèle
YKP/301+YV, il comprend une commande pour la
saturation de la couleur à 

la place du contraste

(fig. 1).

Fonctions de base

-  Entrée pour appel depuis le palier.
- Mémorisation jusqu'à 3 appels depuis le poste
extérieur.
- Appels avec note différenciée selon la provenan-
ce (poste extérieur, palier, centrale de conciergerie,
à intercommunication).
-  Programmation de la note d'appel depuis le poste
extérieur (4 mélodies) et depuis le palier (4 mélo-
dies).
- Programmation du nombre de sonneries d'appel
depuis le poste extérieur (l'appel depuis le palier
est signalé par une sonnerie non programmable).
-  Déviation d'un appel à un autre poste intérieur.

En l'absence de réponse de l'utilisateur appelé, il
est possible, au moyen de la programmation avec
PCS/300, de dévier l'appel à un autre poste inté-
rieur.

-  Signal sonore d'installation occupée.

Fonctions en option

Le poste intérieur est prévu pour recevoir les modu-
les YPL, YP3 et le haut-parleur YAL pour accroître
ses fonctions de base.

• Avec le module YPL:

- exclusion de l'appel (confidentialité) avec témoin
lumineux;
-  atténuation de l'appel;
-  témoin lumineux signalant une porte ouverte;
- signal de demande de communication depuis la
centrale de conciergerie.

• Avec le module YP3:

- appels à intercommunication (6 maxi) avec le
sélecteur VSE/301 ou pour l'activation de services
auxiliaires au moyen d'actionneurs.
- transfert d'appel fonctionnant à intercommunica-
tion.

Lors d’une communication intérieure, tout appel
depuis le poste extérieur est signalé au poste inté-
rieur par un signal sonore court et répété toutes les
5 s. En appuyant sur l’un des boutons-poussoir
d'appel et en raccrochant, il est possible de tran-
sférer la communication à un autre poste intérieur.
Le poste qui a reçu l'appel transféré peut à son tour
le transférer.

•  Avec le haut-parleur YAL:

-  augmentation de la puissance de la note d'appel.

Fonction du cavalier SW1
(Atténuation de l'appel et gestion d'appels
simultanés sur plusieurs postes)

Normalement il est fourni inseré. Déplacer le cava-
lier 

SW1

(fig. 10), si vous désirez atténuer le volume

de la note d’appel, ou en présence de plusieurs
postes activés par le même appel.

NOTA. Au cas où le cavalier SW1 serait désactivé,
l'accessoire YPL éventuel peut uniquement exclure
la note d'appel.

Nombre de postes sur le même appel:
-  3 avec appel normal (cavalier SW1 branché);
- 2 avec appel normal et 6 avec appel atténué
(cavalier SW1 non branché).

ATTENTION. Le haut-parleur YAL doit être con-
sidéré comme un poste intérieur.

Fonction du cavalier SW3
(résistance de fermeture)

L’appareil est pourvu d’un cavalier 

SW3

(fig. 10)

pour l’impédance de fermeture de la ligne signal.
Ôter le cavalier si la ligne continue vers d’autres
postes intérieurs.

Fonction du cavalier SW9 
(Sélection source d'alimentation)

Le portier vidéo dispose d'un cavalier 

SW9

(fig. 10)

Summary of Contents for YKP/301+YV

Page 1: ...successivamente al primo pulsante di chiamata NOTA Non uscire dalla programmazione del deriva to interno prima di aver associato tutte le chiamate desiderate Per la programmazione delle chiamate inter...

Page 2: ...l pianerottolo Morsettiera M2 collegamento per l altoparlante YAL Funzione dei connettori CN1 posizione A per accessorio YP3 i pulsanti hanno funzione di chiamata intercomunicante da 1 a 3 oppure ausi...

Page 3: ...er for a simultaneous call use in X2 installations or if the YV YVC monitor module is disconnected Entry panel selection in installations with a num ber of entry panels To use this function turn on th...

Page 4: ...zliche Sprechstelle im gleichzeitigen Anruf Einsatz in Anlagen X2 oder bei abgetrenntem Videomodul YV YVC Auswahl der Au enstation bei Anlagen mit mehreren Eing ngen Zur Einschaltung dieser Betriebsar...

Page 5: ...L H chstanzahl von Sprechstellen die an eine Au enstation X1 anschlie bar sind 64 ohne YPL 100 mit XAS 300 X1 anschlussleitung ungepolte Telefonschleife Z 100 Betriebstemperatur von 0 C bis 35 C INSTA...

Page 6: ...a 3 llamadas desde la placa exterior LLamadas con nota diferenciada dependiendo de la proveniencia placa exterior rellano centralita de conserjer a intercomunicador Programaci n de la nota de llamada...

Page 7: ...ci n desde BUS o desde alimentador separado Para alimentaci n desde BUS X1 m x 1 solo deri vado de v deo portero activo dirigir el puente SW9 a BUS configuraci n por defecto Para alimentaci n separada...

Page 8: ...com sinaliza o luminosa atenua o da chamada sinaliza o luminosa do estado de porta aberta sinaliza o de pedido de comunica o por parte da central de portaria Com m dulo YP3 chamadas intercomunicantes...

Reviews: