background image

7

planas evitar o aperto excessivo dos
parafusos.

Efectuar as ligações e colocar nova-
mente a parte frontal.

Placa botoneira versão de parede

Através da chave macho sextavada s
2,5 em dotação desapertar o parafu-
so de bloqueio e desmontar a placa
da base (fig. 6).
Aplicar a caixa de encaixe na parede
(de 3 módulos ou redonda Ø 65 mm)
a prumo ao muro e a uma altura ade-
quada.
Fixar a base ao muro utilizando os
parafusos e as buchas em dotação
(fig. 7).
Tirar a placa detentora dos cabos e
efectuar as ligações (fig. 9).

No caso de instalações onde se pode
levantar o efeito Larsen, o microfone
pode ser montado na posição remota,
como indicado na fig. 8,

Tornar a colocar a placa detentora
dos cabos.
Para escrever os dados desejados
no letreiro porta-nome, extrair o
espelho que fixa o letreiro e em
seguida o letreiro (fig. 10).
NOTA. Podem-se utilizar letreiros
porta-nome personalizados até um
máximo de 2 mm de espessura.
Para montar a placa inserir em pri-
meiro lugar a parte superior na cabe-
ceira e em seguida apertar o parafu-
so de fixação (fig. 11).

Placa botoneira versão de encastre

A caixa de encastre deve ser fixada
ao muro a prumo e a uma altura ade-
quada. 
Na colocação das caixas de enca-
strar serão evitadas possíveis defor-
mações utilizando o distancial pró-
prio fornecido (fig. 12).
Através da chave macho sextavada s
2,5 em dotação desapertar o parafu-
so de bloqueio e desmontar a placa
do chassis (fig. 13).
Extrair os dois talões em papel de
protecção aos furos com rosca na
caixa de encastre e fixar o chassis
através dos dois parafusos em
dotação (fig. 15).
Tirar a placa detentora dos cabos e
efectuar as ligações (fig. 15). 

No caso de instalações onde se pode
levantar o efeito Larsen, o microfone
pode ser montado na posição remota,
como indicado na fig. 14.

Tornar a colocar a placa detentora
dos cabos.
Para escrever os dados desejados
no letreiro porta-nome, extrair o
espelho que fixa o letreiro e em
seguida o letreiro (fig. 10).
NOTA. Podem-se utilizar letreiros
porta-nome personalizados até um
máximo de 2 mm de espessura.
Para montar a placa inserir em pri-
meiro lugar a parte superior na cabe-
ceira e em seguida apertar o parafu-
so de fixação (fig. 16).

Alimentador A/200R-A/200N

O alimentador pose ser instalado,
sem a tampa dos bornes, em caixas
com calha DIN (EN 50022). 
Para as dimensões ver fig. 19A-21A.
Também se pode aplicar na parede
com a tampas dos bornes, utilizando
calha DIN fornecida de série.
Para as dimensões ver fig. 19B-21B.

Summary of Contents for VILLASET HP-YC Series

Page 1: ...o aver tolto il mobile fig 1 fis sare la base direttamente al muro fig 2 oppure alla scatola incasso fig 3 o 4 5 21 8 11 12 14 60 mm 83 5 mm 1 2 3 4 6 5 7 8 9 C BP1 5 VILLASET 1 3 HP YC VILLASET 1 3N HP YC VILLASET 1 4 HI YC BPT S p A 30020 Cinto Caomaggiore Venezia Italy 06 2003 2406 8600 AVVERTENZE PER L INSTALLATORE Queste istruzioni devono essere allegate al derivato interno CITOFONO YC 200 L ...

Page 2: ...onale s 2 5 in dotazione svitare la vite di bloccaggio e smontare la placca dalla base fig 6 Murare la scatola incasso da 3 moduli o tonda Ø 65 mm a filo muro e ad una altezza adeguata Fissare la base al muro utilizzando le viti ed i tasselli in dotazione fig 7 Togliere la piastrina fermacavi ed effettuare i collegamenti fig 9 Nel caso di impianti dove può insor gere l effetto Larsen il microfono ...

Page 3: ... from the base fig 6 Fit the embedding box 3 module or round Ø 65 mm version flush with the wall at an appropriate height Fasten the base onto the wall using the screws and screw anchors sup plied fig 7 Remove the cable clamp plate and perform the wiring fig 9 In those installations liable to be affected by the Larsen effect the microphone can be fitted in a remote position as indicated in fig 8 R...

Page 4: ... schlußschutz des Transformators am Netzgerät erfolgt elektronisch anstelle der Verwendung von Schmelzsiche rungen Zur Wiederherstellung des normalen Betriebs nach einer Unterbrechung ist wie folgt vorzugehen a Die Stromversorgung zum Netz gerät unterbrechen b Die Ursachen für die Unterbrechen c Das Netzgerät mindenstens eine Minute abkühlen lassen d Das Netzgerät erneut anschließen NETZGERÄT A 20...

Page 5: ...épaisseur de 2 mm maxi mum Pour monter la platine insérer d a bord la partie haute dans l embout puis visser la vis de fixation fig 16 Alimentation A 200R A 200N Les appareils peuvent être installés sans couvre borniers dans des armoires DIN avec rail EN 50022 voir fig 19A 21A ou bien en saillie avec le couvre borniers en employant le rail DIN fourni avec l appareil voir fig 19B 21B 5 F INSTRUCTIO...

Page 6: ...en usar letreritos de identificación personalizados siem pre y cuando no superen los 2 mm de espesor Para montar la placa primero se debe introducir la parte superior en el cabezal y seguidamente enroscar el tornillo bloqueador fig 16 Alimentador A 200R A 200N El aparato se puede instalar sin cubrebornes en cajas dotadas de guías DIN EN 50022 Para las dimensiones consultar la fig 19A 21A También s...

Page 7: ... muro a prumo e a uma altura ade quada Na colocação das caixas de enca strar serão evitadas possíveis defor mações utilizando o distancial pró prio fornecido fig 12 Através da chave macho sextavada s 2 5 em dotação desapertar o parafu so de bloqueio e desmontar a placa do chassis fig 13 Extrair os dois talões em papel de protecção aos furos com rosca na caixa de encastre e fixar o chassis através ...

Page 8: ...iamata dal piane rottolo Personal door bell button Taste zum Anrufen von der Etage Bouton d appel porte palière Pulsador de llamada desde el rellano Botão de chamada de patamar AE Pulsante ausiliario apriporta Auxiliary door lock release but ton Türöffnertaste Auxiliary Service Bouton gâche intérieur Pulsador auxiliar abrepuerta Botão auxiliar de abertura de porta VILLASET4 HI YC VILLASET3 HI YC V...

Reviews: