background image

Function of each terminal, figure 18
Terminal block A
~

mains

~

Terminal block B
+B

input 12V DC

5

ground

21

output 11V DC

8

call common output 1

8A

call common output 2

11

audio from entry panel

12

audio to entry panel

23

output 14V AC

16
NO

normally open

relay

C

common

contacts

NC

normally closed

Terminal block C
5

ground

8

audio to receiver

9

audio from receiver

Technical features

• Supply voltage: 230V ±10% 50/60

Hz. The transformer primary is
electronically protected against
overloading and short circuiting i.e.
no fuses are used.
The unit can be powered from a 12
V DC power supply, e.g. battery or
uninterruptable power supply (ter-
B and 5).

NOTE.

The unit has no battery pro-

tection.

• Rated power: 15 VA.
• Output voltages:

11 VDC, 150 mA (300mA peak)
14 VAC, 650 mA (1 A in intermittent
current).

• Call generator: 2 types of two-tone

call (up to 3 handset can be con-
nected in parallel to the same call).

• Working temperature range: from 0

°C to +35 °C.

• Dimensions: 4 DIN units module,

low profile, figure 19.

NOTE. The transformer power sup-
plier primary is electronically protec-
ted against overloading and short cir-
cuiting i.e. no fuses are used.
Procedure to reset a triggered circuit:
- Disconnect the mains from the
power supplier
- Remove the cause of malfunction
- Let the power supplier to cool for at
least 1 min.
- Reconnect the mains to the power
supplier.

A/200N POWER SUPPLIER

With the same features of A/200R,
has also the following function:
- Power supply and control of electric
lock (12V AC, 1A) by means of relay
(inside the unit) with timer-controlled
interval adjustable from 2 to 15 s by
means of potentiometer 

P1

, figure 20. 

• Dimensions: 6 DIN units module,

low profile, figure 21. 

INSTALLATION

YC/200 handset

First, remove the housing (fig. 1) and
fasten the base directly to the wall
(fig. 2) or to the embedding box (fig.
3 or 4).

If walls are not perfectly level, do not
overtighten screws.

Make wiring connections and refit the
handset cover.

Surface-mounted entry panel

Using the Allenkey s 2.5 supplied,
unscrew the lock screw and remove

the front plate from the base (fig. 6).
Fit the embedding box (3-module or
round Ø 65 mm version) flush with
the wall at an appropriate height.
Fasten the base onto the wall using
the screws and screw anchors sup-
plied (fig. 7).
Remove the cable-clamp plate and
perform the wiring (fig. 9). 

In those installations liable to be
affected by the Larsen effect, the
microphone can be fitted in a remote
position, as indicated in fig. 8.

Refit the cable-clamp plate.
The name card can be removed and
filled in with the relevant information
by removing the card clip followed by
the actual card itself (fig. 10).
NOTE. Personalized name cards can
be used up to a maximum of 2 mm
thick.
In order to fit the front plate, first
insert the upper part in the top moul-
ding and then tighten the lock screw
(fig. 11).

Recessed entry panel

The embedding box must be fitted
flush with the wall at an appropriate
height. 
Fit the spacer into embedding boxes to
avoid deformation (fig. 12).
Using the Allenkey s 2.5 supplied,
unscrew the lock screw and remove
the front plate from the chassis (fig.
13).
Remove the two plugs protecting the
threaded holes in the embedding box
and secure the chassis using the two
screws supplied (fig. 15).
Remove the cable-clamp plate and
perform the wiring (fig. 15). 

In those installations liable to be
affected by the Larsen effect, the
microphone can be fitted in a remote
position, as indicated in fig. 14.

Refit the cable-clamp plate.
The name card can be removed and
filled in with the relevant information
by removing the card clip followed by
the actual card itself (fig. 10).
NOTE. Personalized name cards can
be used up to a maximum of 2 mm
thick.
In order to fit the front plate, first
insert the upper part in the top moul-
ding and then tighten the lock screw
(fig. 16).

A/200R-A/200N power supplier

The equipment can be installed
without terminal covers into boxes
provided with DIN rail (EN 50022).
Dimensions are shown in figure 19A-
21A.
It can also be surface mounted,
using the DIN rail supplied, but fitted
with terminal covers.
Dimensions are shown in figure 19B-
21B.

3

5

21

8

11

12

14

16

5

21

8

11

12

14

15

5

21

8

11

12

14

17

A

5 8

+B 5 21 8 8A 11 12 23 16 NO C NC

9

B

C

P1

20

A

B

NC

C

B

C

+B

5

21

8

8A

11

12

5

8

9

16

23

NO

18

43,5

45

7,5

57

70

106

A

B

64,5

70

145

19

Summary of Contents for VILLASET HP-YC Series

Page 1: ...o aver tolto il mobile fig 1 fis sare la base direttamente al muro fig 2 oppure alla scatola incasso fig 3 o 4 5 21 8 11 12 14 60 mm 83 5 mm 1 2 3 4 6 5 7 8 9 C BP1 5 VILLASET 1 3 HP YC VILLASET 1 3N HP YC VILLASET 1 4 HI YC BPT S p A 30020 Cinto Caomaggiore Venezia Italy 06 2003 2406 8600 AVVERTENZE PER L INSTALLATORE Queste istruzioni devono essere allegate al derivato interno CITOFONO YC 200 L ...

Page 2: ...onale s 2 5 in dotazione svitare la vite di bloccaggio e smontare la placca dalla base fig 6 Murare la scatola incasso da 3 moduli o tonda Ø 65 mm a filo muro e ad una altezza adeguata Fissare la base al muro utilizzando le viti ed i tasselli in dotazione fig 7 Togliere la piastrina fermacavi ed effettuare i collegamenti fig 9 Nel caso di impianti dove può insor gere l effetto Larsen il microfono ...

Page 3: ... from the base fig 6 Fit the embedding box 3 module or round Ø 65 mm version flush with the wall at an appropriate height Fasten the base onto the wall using the screws and screw anchors sup plied fig 7 Remove the cable clamp plate and perform the wiring fig 9 In those installations liable to be affected by the Larsen effect the microphone can be fitted in a remote position as indicated in fig 8 R...

Page 4: ... schlußschutz des Transformators am Netzgerät erfolgt elektronisch anstelle der Verwendung von Schmelzsiche rungen Zur Wiederherstellung des normalen Betriebs nach einer Unterbrechung ist wie folgt vorzugehen a Die Stromversorgung zum Netz gerät unterbrechen b Die Ursachen für die Unterbrechen c Das Netzgerät mindenstens eine Minute abkühlen lassen d Das Netzgerät erneut anschließen NETZGERÄT A 20...

Page 5: ...épaisseur de 2 mm maxi mum Pour monter la platine insérer d a bord la partie haute dans l embout puis visser la vis de fixation fig 16 Alimentation A 200R A 200N Les appareils peuvent être installés sans couvre borniers dans des armoires DIN avec rail EN 50022 voir fig 19A 21A ou bien en saillie avec le couvre borniers en employant le rail DIN fourni avec l appareil voir fig 19B 21B 5 F INSTRUCTIO...

Page 6: ...en usar letreritos de identificación personalizados siem pre y cuando no superen los 2 mm de espesor Para montar la placa primero se debe introducir la parte superior en el cabezal y seguidamente enroscar el tornillo bloqueador fig 16 Alimentador A 200R A 200N El aparato se puede instalar sin cubrebornes en cajas dotadas de guías DIN EN 50022 Para las dimensiones consultar la fig 19A 21A También s...

Page 7: ... muro a prumo e a uma altura ade quada Na colocação das caixas de enca strar serão evitadas possíveis defor mações utilizando o distancial pró prio fornecido fig 12 Através da chave macho sextavada s 2 5 em dotação desapertar o parafu so de bloqueio e desmontar a placa do chassis fig 13 Extrair os dois talões em papel de protecção aos furos com rosca na caixa de encastre e fixar o chassis através ...

Page 8: ...iamata dal piane rottolo Personal door bell button Taste zum Anrufen von der Etage Bouton d appel porte palière Pulsador de llamada desde el rellano Botão de chamada de patamar AE Pulsante ausiliario apriporta Auxiliary door lock release but ton Türöffnertaste Auxiliary Service Bouton gâche intérieur Pulsador auxiliar abrepuerta Botão auxiliar de abertura de porta VILLASET4 HI YC VILLASET3 HI YC V...

Reviews: