background image

opale

IT

 

-

INSTALLAZIONE DA INCASSO 

SU PARETI IN CARTONGESSO

Premere la scatola sulla parete in cartongesso per 
ricavare i 4 punti di riferimento per l’installazione 
ed effettuare i fori di diametro 10 mm (fig. 1).
Tagliare il cartongesso per ricavare il foro di inse-
rimento della scatola alla parete. 
Eliminare le 2 alette della scatola come indicato 
in figura 2.
Inserire nella scatola la parte superiore 

A

 dei 

morsetti di fissaggio lasciando libera la parte in-
feriore 

B

 (fig. 3).

Installare la scatola a parete (fig. 4.4) e bloccare 
la parte 

B

 del morsetto di fissaggio (fig. 4.5-4.6). 

Fissare la scatola alla parete utilizzando le viti in 
dotazione (fig. 5).

EN

 

-

RECESS MOUNTING ON DRY-

WALL

Press the box against the plasterboard panel to 
create 4 points of reference for installation and 
make holes with a diameter of 10 mm (fig. 1).
Cut the plasterboard to create the hole for inser-
tion of the box into the panel. 
Remove the 2 tabs of the box as shown in figure 
2.
Insert in the box the upper part 

A

 of the fasten-

ing clamps, leaving the lower part free 

B

 (fig. 3).

Install the box on the panel (fig. 4.4) and secure 
part 

B

 of the fastening terminal (fig. 4.5-4.6). Fas-

ten the box to the panel using the screws pro-
vided (fig. 5).

DE

 

-

EINBAU IN GIPSKARTONWÄNDE

Den Kasten auf der Gipskartonwand andrücken, 
um die 4 Abdrücke für die Installation und die 
Bohrungen mit Durchmesser 10 mm zu erhalten 
(Abb. 1).
Den Gipskarton für das Einsetzen des Gehäuses 
aufschneiden. 
Wie in Abbildung 2 gezeigt, die zwei Lamellen 
des Kastens entfernen.
Den oberen Teil 

A

 der Befestigungsklemmen in 

den Kasten einsetzen, dabei den unteren Teil 

B

 

freilassen (Abb. 3).
Den UP-Kasten an der Wand (Abb. 4.4) instal-
lieren und den Teil 

B

 der Befestigungsklemme 

(Abb. 4.5-4.6) blockieren. Mit den beiliegenden 
Schrauben, den Kasten an der Wand befestigen  
(Abb. 5).

FR

 

-

MOTAGE   ENCASTRE SUR MURS 

EN PLAQUES DE PLATRE

Appuyer le boîtier sur la paroi afin de repérer les 
4 points de référence pour l’installation et effec-
tuer les trous de 10 mm de diamètre (fig. 1).
Découper le placoplâtre pour obtenir l’espace 
nécessaire à l’installation du boîtier sur la paroi. 
Éliminer les 2 ailettes du boîtier comme indiqué 
à la figure 2.
Insérer la partie supérieure 

A

 des étaux de fixa-

tion dans le boîtier en laissant libre la partie in-
férieure 

B

 (fig. 3)

Installer le boîtier mural (fig. 4.4) et bloquer la 
partie 

B

 de l’étau de fixation (fig. 4.5-4.6). Fixer le 

boîtier au mur en utilisant les vis fournies (fig. 5).

ES

 

-

INSTALACIÓN EMPOTRADA EN 

PAREDES DE CARTÓN-YESO

Presione la caja contra la pared de cartón-yeso 
para marcar los 4 puntos de referencia para la 
instalación y efectúe los orificios de 10 mm de 
diámetro (fig. 1).
Corte el cartón-yeso para crear el hueco donde 
se introduce la caja en la pared. 
Elimine las 2 aletas de la caja de la manera indi-
cada en la figura 2.
Introduzca en la caja la parte superior 

A

 de las 

mordazas de fijación, dejando libre la parte in-
ferior 

B

 (fig. 3).

Instale la caja en la pared (fig. 4.4) y bloquee la 
parte 

B

 de la mordaza de fijación (fig. 4.5-4.6). Fije 

la caja a la pared por medio de los tornillos sumi-
nistrados (fig. 5).

PT

 

-

INSTALAÇÃO DE EMBUTIR EM 

PAREDES DE GESSO CARTONADO

Carregue a caixa na parede de gesso cartonado 
para verificar os 4 pontos de referência para a 
instalação e efectue os furos com diâmetro 10 
mm (fig. 1).
Corte o gesso cartonado para executar o furo de 
introdução da caixa na parede.
Elimine as 2 abas da caixa conforme indicado na 
figura 2.
Introduza na caixa a parte superior 

A

 dos bornes 

de fixação deixando livre a parte inferior 

B

 (fig. 3).

Instale a caixa na parede (fig. 4.4) e bloqueie a 
parte 

B

 do borne de fixação (fig. 4.5-4.6). Fixe a 

caixa na parede utilizando os parafusos forneci-
dos (fig. 5).

2

1

4

10mm

5

Ø

6

A

B

C

CLIK!

7

3

4

5

1

2

3

4

5

6

5

Summary of Contents for OPALE

Page 1: ...Manuale di Installazione Installation Manual Handbuch für den Installateur Manuel d Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador OPALE 24805190 07 06 2012 ...

Page 2: ...schriftenkanndieSicherheitdesGerätsbeeinträchtigen DerHerstellerhaftetnichtfürSchäden diedurcheinenunsachgemäßen falschenoderunvernünftigen Gebrauchverursachtwerden Avertissementsgénéraux Lireattentivementlesinstructionsavantdecommencerl installationeteffectuerlesopérationscommespéci fiéparlefabricant Aprèsl avoirdéballé vérifierquel appareilsoitenbonétat Ne pas laisser les éléments d emballage sa...

Page 3: ...Videosprechanlage wie in der Abbildung 8 gezeigt am Abdeckrahmen befestigen FR MONTAGE A MUR Décrocher le cadre en utilisant un tournevis et en procédant comme indiqué sur la figure 1 Fixer le support à mur sur le boitier à encastrer rond Ø 60mm figure 2 sur le boitier rectangu laire 503 figure 3 et 4 ou sur le boitier rectangu laire 506E figure 5 en utilisant les vis fournies Pour assurer une mei...

Page 4: ...er Abbildung 5 gezeigt am Abdeckrahmen befestigen FR INSTALLATION ENCASTREE Installer le boîtier d encastrement à fleur de mur en utilisant la plaque de protection contre le plâtre ciment en suivant la procédure illustrée sur la figure 1 Décrocher le cadre en utilisant un tournevis figure 2 et le fixer au boîtier d encastrement comme indiqué sur la figure 3 en utilisant les vis fournies sans les v...

Page 5: ...en Kasten an der Wand befestigen Abb 5 FR MOTAGE ENCASTRE SUR MURS EN PLAQUES DE PLATRE Appuyer le boîtier sur la paroi afin de repérer les 4 points de référence pour l installation et effec tuer les trous de 10 mm de diamètre fig 1 Découper le placoplâtre pour obtenir l espace nécessaire à l installation du boîtier sur la paroi Éliminer les 2 ailettes du boîtier comme indiqué à la figure 2 Insére...

Page 6: ...os fig 7 PT INSTALAÇÃO DE EMBUTIR EM PAREDES DE GESSO CARTONADO Se porventura a espessura da parede for maior de 2 cm é necessário separar as duas partes dos bornes de fixação cortando as duas junções fig 6 C como indicado na figura 7 Dessa forma será possível fazer correr a parte inferior B do borne de fixação até à posição de sejada e depois proceder com o aperto por meio dos parafusos fig 7 6 A...

Page 7: ...KM SW3 SKM IT In caso di chiamata contemporanea solo sul derivato MASTER verrà attivata la comunicazione audio video EN In case of simultaneous call the audio video communication will be activated on the MASTER extension only DE Bei einem gleichzeitigen Anruf wird die Audio Videoverbindung nur auf der Innensprechstelle MASTER aktiviert FR En cas d appel simultané la communication audio vidéo sera ...

Page 8: ...ise das Recycling der Geräte teile vorzusehen Die wiederverwertbaren Geräteteile sind mit einem Materials ELIMINATION S assurer que le maté riel d emballage n est pas abandonné dans la nature et qu il est éliminé conformément aux normes en vigueur dans le pays d utilisa tion du produit À la fin du cycle de vie de l appareil faire en sorte qu il ne soit pas abandonné dans la nature L appareil doit ...

Reviews: