background image

opale

IT

 

-

INSTALLAZIONE DA INCASSO

Installare la scatola da incasso a filo muro uti-
lizzando il paramalta in dotazione seguendo la 
procedura illustrata in figura 1.
Sganciare la cornice utilizzando un cacciavite 
(figura 2) e fissarla alla scatola da incasso come 
indicato in figura 3 utilizzando le viti in dotazione 
evitando il serraggio eccessivo delle viti.
Effettuare i collegamenti (figura 4) facendo riferi-
mento al capitolo ‘Morsettiere’.
Agganciare il videocitofono alla cornice come 
indicato in figura 5.

EN

 

-

RECESSED WALL MOUNTING

Install the recessed box flush with wall using the 
mortar guard supplied by following the proce-
dures in Figure 1.
Release the frame using a screwdriver (Figure 2) 
and fix it to the recessed box as in Figure 3 using 
the screws provided. Do not over-tighten screws.
Perform connections (Figure 4) as shown in the 
chapter “Terminal Board”.
Attach the video entry control system to the fra-
me as in Figure 5.

DE

 

-

EINBAU

Das Einbaugehäuse mithilfe der beiliegenden 
Schutzabdeckung und gemäß der Vorgehens-
weise, die in der Abbildung 1 dargestellt ist, 
wandbündig installieren.
Den Abdeckrahmen mithilfe eines Schrauben-
ziehers (Abbildung 2) entfernen und mit den 
beiliegenden Schrauben am Einbaugehäuse be-
festigen, wie in der Abbildung 3 gezeigt, ohne 
die Schrauben dabei zu fest anzuziehen.
Die Anschlüsse vornehmen (Abbildung 4), siehe 
dazu das Kapitel ‘Klemmenbretter’.
Die Videosprechanlage wie in der Abbildung 5 
gezeigt am Abdeckrahmen befestigen.

FR

 

-

INSTALLATION ENCASTREE

Installer le boîtier d’encastrement à fleur de mur 
en utilisant la plaque de protection contre le 
plâtre/ciment en suivant la procédure illustrée 
sur la figure 1
Décrocher le cadre en utilisant un tournevis 
(figure 2) et le fixer au boîtier d’encastrement 
comme indiqué sur la figure 3 en utilisant les vis 
fournies sans les visser de manière excessive.
Effectuer les branchements (figure 4) en se 
référant au chapitre “Borniers”.
Accrocher le portier vidéo au cadre comme indi-
qué sur la figure 5

ES

 

-

INSTALACIÓN EMPOTRADA

Instale la caja empotrable a ras de la pared uti-
lizando la tapa de protección contra argamasa 
incluida y siguiendo el procedimiento mostrado 
en la figura 1.
Desenganche el marco utilizando un destornil-
lador (figura 2) y fíjelo a la caja empotrable de 
la manera indicada en la figura 3 empleando los 
tornillos incluidos, sin apretarlos demasiado.
Realice las conexiones (figura 4) según las indica-
ciones del capítulo ‘Borneras’.
Enganche el videoportero al marco de la manera 
indicada en la figura 5.

PT

 

-

INSTALAÇÃO DE EMBUTIR

Instale a caixa de embutir nivelada com a parede, 
utilizando a proteção da argamassa fornecida, 
seguindo o processo ilustrado na figura 1.
Desencaixe a moldura utilizando uma chave de 
fendas (figura 2) e fixe-a na caixa de embutir, 
como ilustrado na figura 3, utilizando os parafu-
sos fornecidos evitando apertar excessivamente 
os parafusos.
Faça as ligações (figura 4) consultando o capítulo 
‘Réguas de bornes’.
Encaixe o vídeo porteiro na moldura, como ilu-
strado na figura 5.

3

2

1

1

2

1

3

2

1

2

6

4

5

Clack

4

Summary of Contents for OPALE

Page 1: ...Manuale di Installazione Installation Manual Handbuch für den Installateur Manuel d Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador OPALE 24805190 07 06 2012 ...

Page 2: ...schriftenkanndieSicherheitdesGerätsbeeinträchtigen DerHerstellerhaftetnichtfürSchäden diedurcheinenunsachgemäßen falschenoderunvernünftigen Gebrauchverursachtwerden Avertissementsgénéraux Lireattentivementlesinstructionsavantdecommencerl installationeteffectuerlesopérationscommespéci fiéparlefabricant Aprèsl avoirdéballé vérifierquel appareilsoitenbonétat Ne pas laisser les éléments d emballage sa...

Page 3: ...Videosprechanlage wie in der Abbildung 8 gezeigt am Abdeckrahmen befestigen FR MONTAGE A MUR Décrocher le cadre en utilisant un tournevis et en procédant comme indiqué sur la figure 1 Fixer le support à mur sur le boitier à encastrer rond Ø 60mm figure 2 sur le boitier rectangu laire 503 figure 3 et 4 ou sur le boitier rectangu laire 506E figure 5 en utilisant les vis fournies Pour assurer une mei...

Page 4: ...er Abbildung 5 gezeigt am Abdeckrahmen befestigen FR INSTALLATION ENCASTREE Installer le boîtier d encastrement à fleur de mur en utilisant la plaque de protection contre le plâtre ciment en suivant la procédure illustrée sur la figure 1 Décrocher le cadre en utilisant un tournevis figure 2 et le fixer au boîtier d encastrement comme indiqué sur la figure 3 en utilisant les vis fournies sans les v...

Page 5: ...en Kasten an der Wand befestigen Abb 5 FR MOTAGE ENCASTRE SUR MURS EN PLAQUES DE PLATRE Appuyer le boîtier sur la paroi afin de repérer les 4 points de référence pour l installation et effec tuer les trous de 10 mm de diamètre fig 1 Découper le placoplâtre pour obtenir l espace nécessaire à l installation du boîtier sur la paroi Éliminer les 2 ailettes du boîtier comme indiqué à la figure 2 Insére...

Page 6: ...os fig 7 PT INSTALAÇÃO DE EMBUTIR EM PAREDES DE GESSO CARTONADO Se porventura a espessura da parede for maior de 2 cm é necessário separar as duas partes dos bornes de fixação cortando as duas junções fig 6 C como indicado na figura 7 Dessa forma será possível fazer correr a parte inferior B do borne de fixação até à posição de sejada e depois proceder com o aperto por meio dos parafusos fig 7 6 A...

Page 7: ...KM SW3 SKM IT In caso di chiamata contemporanea solo sul derivato MASTER verrà attivata la comunicazione audio video EN In case of simultaneous call the audio video communication will be activated on the MASTER extension only DE Bei einem gleichzeitigen Anruf wird die Audio Videoverbindung nur auf der Innensprechstelle MASTER aktiviert FR En cas d appel simultané la communication audio vidéo sera ...

Page 8: ...ise das Recycling der Geräte teile vorzusehen Die wiederverwertbaren Geräteteile sind mit einem Materials ELIMINATION S assurer que le maté riel d emballage n est pas abandonné dans la nature et qu il est éliminé conformément aux normes en vigueur dans le pays d utilisa tion du produit À la fin du cycle de vie de l appareil faire en sorte qu il ne soit pas abandonné dans la nature L appareil doit ...

Reviews: