background image

agata

5

Agata C/B

Int. 1

Int. 1

Int. 2

Int. 2

Int. 2

Int. 1

Int. 1

Int. 2

2

2

IT

 Trasferimento di chiamata - 

EN

 Call transfer - 

DE

 Anrufumleitung - 

FR

 Transfert d’appel

ES

 Transferencia de llamada - 

PT

 Transferência de chamada - 

NL

 Een oproep doorverbinden - 

RU

 Переадресация вызова

IT

 Con una comunicazione attiva, selezionare l’interno al quale 

si vuole trasferire la chiamata. Quando l’interno chiamato solleva la 

cornetta la comunicazione tra i due interni è attiva; il posto esterno 

rimane in attesa.  

Per mettere in comunicazione l’interno 2 con il posto esterno è 

necessario che l’interno 1 riponga la cornetta.  

L’interno che riceve la chiamata potrà ritrasferirla.

EN

 When an active call is open, select the extension to which the 

call is to be transferred. As soon as the extension which has been 

called, lifts the handset, the call is active amongst the two; the entry 

panel remains on hold. To enable communication between extension 

2 and the entry panel, extension 1 must replace the handset.  

The internal receiver that takes the call can also transfer it.

DE

 

Bei aktivierter Kommunikation die interne Ableitung auswählen, 

auf die Sie den Anruf schalten möchten. Wenn der Empfänger 

der internen Ableitung den Hörer abhebt, ist die Kommunikation 

zwischen den beiden internen Ableitungen aktiv; die Außenstelle 

bleibt in Warteposition. 

Um die interne Ableitung 2 mit der Außenstelle zu verbinden, muss 

der Empfänger der internen Ableitung 1 den Hörer auflegen. 

Der Empfänger der internen Ableitung, der den Anruf erhält, kann 

diesen wiederum weiterleiten.

FR

 

Avec une communication en cours, sélectionner le poste interne 

vers lequel on souhaite transférer l’appel. Lorsque le poste interne 

appelé décroche le combiné, la communication entre les deux postes 

internes est active, le poste externe reste en attente.  

Afin de mettre en communication le poste interne 2 avec le poste 

externe, il est nécessaire que le poste interne 1 dépose le combiné.  

Le numéro interne qui reçoit l’appel peut le retransférer.

ES

 

Cuando haya una comunicación activa, seleccione el receptor 

al que desea transferir la llamada. Cuando se descuelga el auricular 

del receptor al que se llama, se activa la comunicación entre los dos 

receptores; la placa de calle permanece en espera.  

Para establecer la comunicación entre el receptor 2 y la placa de calle, 

debe colgarse el auricular del receptor 1.  

El receptor al que llega la llamada podrá transferirla.

PT

 

Com uma comunicação ativa, selecione o interno ao qual quer transferir a chamada. Quando o interno chamado levanta o auscultador a comunicação entre os dois 

internos fica ativa; a placa botoneira fica a aguardar.  

Para estabelecer a comunicação do interno 2 com a placa botoneira é necessário que o interno 1 volte a pousar o auscultador.  

O interno que recebe a chamada pode voltar a transferi-la.

NL

 

Met een actief gesprek, selecteer de binnenpost waarnaar u de oproep wilt doorschakelen. Wanneer de binnenpost de hoorn opheft, wordt het gesprek tussen de 

twee binnenposten geactiveerd; de buitenpost blijft in de wachtstand.  

Om binnenpost 2 in verbinding te stellen met de buitenpost, dient binnenpost 1 de hoorn op de haak te leggen.  

De binnenpost die de oproep ontvangt, kan deze opnieuw doorverbinden.

RU

 

Если связь активна, выберите номер устройства, на который нужно перевести вызов. Когда вызываемый абонент поднимет трубку, активируется связь 

между двумя абонентами; внешняя вызывная панель останется в режиме ожидания.  

Для обеспечения связи абонента 2 с вызывной панелью, необходимо, чтобы абонент 1 положил трубку.  

Абонент, получающий вызов, также может перевести его.

Summary of Contents for Agata C

Page 1: ...R L APPAREIL ESTAS INSTRUCCIONES SE DEBEN ANEXAR AL APARATO ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM ACOMPANHAR O APARELHO DEZE INSTRUCTIES MOETEN BIJ HET TOESTEL WORDEN GEVOEGD РЕКОМЕНДУЕТСЯ ХРАНИТЬ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ВМЕСТЕ С АБОНЕНТСКИМ УСТРОЙСТВОМ Manuale Utente User s manual Benutzerhandbuch Manuel Utilisateur Manual del usuario Manual Usuário Gebruikershandleiding Руководство пользователя Agata C CB Utente 248...

Page 2: ...econdes LED rouge fixe envoie un signal de panique à la conciergerie si présente Manteniéndolo pulsado durante menos de 2 segundos LED rojo parpadeando se habilitan las llamadas intercom de la 6 a la 10 Manteniéndolo pulsado durante más de 2 segundos LED rojo encendido fijo se envía una señal de pánico a la conserjería si la hay Premindo o durante menos de 2 segundos LED vermelho pisca habilita as...

Page 3: ...e beltoon uitgeschakeld is geeft de knipperende rode LED aan dat er een oproep binnenkomt Настройка уровня громкости звонка 0 без звука красный светодиод I средняя громкость II максимальная громкость Когда звуковой сигнал отключен на входящийвызовуказываеткрасный мигающий светодиод IT Rispondere ad una chiamata EN Answer a call DE Auf einen Anruf antworten FR Répondre à un appel ES Responder a una...

Page 4: ...equence indicate that calls cannot be made because the line is busy DE Ein während eines Gesprächs zwischen den Innensprechstellen eingehender Anruf von einer Außenstation wird an den Innensprechstellen mit einem wiederholten Piepton von je 5 Sek signalisiert 3 Mal hintereinander ertönt zeigen an dass kein Gespräch geführt werden kann da die Leitung besetzt ist FR Durant une conversation entre int...

Page 5: ...he le combiné la communication entre les deux postes internes est active le poste externe reste en attente Afin de mettre en communication le poste interne 2 avec le poste externe il est nécessaire que le poste interne 1 dépose le combiné Le numéro interne qui reçoit l appel peut le retransférer ES Cuando haya una comunicación activa seleccione el receptor al que desea transferir la llamada Cuando...

Page 6: ...ternal extension will remain on until the porter recalls the user The Panic signal has priority over all other calls DE Die Taste mindestens 2 Sek lang gedrückt halten bis ein akustisches Signal ertönt Piepton Die rote LED leuchtet zur Bestätigung des Erhalts der Meldung Panik durch den auf zusammen mit der Anzeige der Rufnummer die LED der Innensprechstelle bis zum Anruf des Pförtners eingeschalt...

Page 7: ... un dispositif d alarme son activation provoquera l envoi d un signal d alarme au concierge et sera communiquée par le dérivé moyennant signalisation sonore intermittent pendant environ 10 ES Si se ha conectado un dispositivo de alarma a la entrada dedicada del derivado su activación provocará el envío de una indicación de alarma al conserje y será notificada por el derivado mediante una indicació...

Page 8: ... Le symbole et le sigle du matériau sont indiqués sur les pièces pour lesquelles le recyclage est prévu ES ELIMINACION Comprobar que no se tire al medioambiente el material de embalaje sino que sea eliminado conforme a las normas vigentes en el país donde se utilice el producto Al final del ciclo de vida del aparato evítese que éste sea tirado al medioambiente La eliminación del aparato debe efect...

Reviews: