background image

2

FRANÇAIS

INTRODUCTION

Depuis sa fondation en 1966, la philosophie de
B&W a toujours été la quête de la reproduction
sonore la plus parfaite qui soit. Inspirée par son
fondateur, le regretté John Bowers, cette
recherche a entraîné de très lourds
investissements en équipements et en innovations
mais elle nous a surtout conduits à acquérir une
connaissance très approfondie de la musique
afin que la technologie soit toujours utilisée de
façon optimale. 

Les enceintes encastrables de B&W sont conçues
pour être installées de manière simple et pratique
dans toute cavité, paroi ou plafond. Afin de tirer
le meilleur parti de la qualité de vos enceintes,
vous devez savoir que l’étude de leur installation
joue un grand rôle dans le résultat d’écoute
général. Le soin que vous consacrerez à leur
mise en œuvre sera récompensé par de très
nombreuses heures d’écoute et de plaisir
musical. Nous vous invitons à lire intégralement
ce manuel. Il vous aidera à optimiser les
performances du système. 

B&W qui est distribué dans plus de 50 pays,
maintient un réseau de distributeurs officiels
capables de vous aider si vous rencontriez un
problème que votre revendeur ne saurait
résoudre ; n’hésitez pas à les contacter en cas
de besoin. 

DEBALLAGE

• Ouvrez et rabattez la partie supérieure de

l’emballage ; retournez l’ensemble avec son
contenu. 

• Soulevez le carton pour le vider de son

contenu.

• Enlevez les éléments qui protègent l’appareil. 

Vérifiez le contenu : 
• 2 x cadres de prémontage 
• 2 x ailes de montage 
• 1 x gabarit d’alignement 
• 1 x sachet d’accessoires contenant : 

9 x vis auto perforantes
(pour fixation du cadre mural PMKc dans
l’ossature de la cloison)

Nous vous suggérons de conserver l’emballage
pour un usage ultérieur.

MISE EN PLACE

Vérifiez qu’il n’existe aucun risque de conflit
avec d’autres éléments encastrés dans la cloison
(conduite, air conditionné, câble électrique etc.).
Dans le cas d’une construction existante, il est
préférable de dresser une carte précise des
réseaux encastrés. Evitez d’installer les haut-
parleurs dans une cavité comportant une
canalisation ou ayant une paroi mince ou fragile
qui risqueraient de résonner ou de vibrer. Ces
enceintes sont conçues pour fonctionner de
manière satisfaisante dans une large gamme de
volumes de charge, idéalement supérieurs à 
15 litres.

L’équilibre des enceintes est ajusté pour fournir la
meilleure linéarité dans un demi espace de
rayonnement (encastrées dans un large plan). Il
est donc préférable d’éviter l’encastrement à
proximité de la jonction entre un mur et le
plafond ou près d’un angle de mur qui
occasionneront une exagération des fréquences
basses risquant d’altérer la fidélité de
reproduction. Eloignez, si vous le pouvez, les
haut-parleurs de plus de 0,5 m des angles de la
pièce. 

Bien que les paragraphes suivants comprennent
de nombreux conseils permettant de parvenir au
positionnement optimal, ceux-ci peuvent être
adaptés à vos contraintes domestiques. 

Utilisation habituelle avec
encastrement dans le plafond

Pour une diffusion de musique d’ambiance, vous
pouvez encastrer vos haut-parleurs dans le
plafond. L’espacement dépendra de la hauteur
du plafond et du niveau sonore exigé. Plusieurs
haut-parleurs utilisés à puissance plus faible
procureront davantage de clarté. 

Utilisation comme diffuseurs
d’ambiances en Home Cinema 

Le son émis par les haut-parleurs destinés à la
reproduction des canaux dits de surround doit
être aussi diffus et non localisable que possible.
Cela permet à l’image sonore frontale de ne pas
être perturbée par les changements de place ou
les mouvements de tête de l’auditeur. Les haut-
parleurs devraient être placés de préférence en
arrière et surélevés d’au moins 0,6 m par
rapport à la position des oreilles de l’auditeur. Le
montage en plafond apporte souvent d’excellents
résultats à cette application. 

ATTENTION : Les haut-parleurs CCM™
produisent un champ magnétique statique qui
s’étend au-delà de la limite du cadre. Pour cette
raison, ils ne devraient pas être placés à moins
de 0,5 m de matériels pouvant être affectés par
ce type de rayonnement (tube cathodique d’un
téléviseur ou d’un ordinateur).

AMORTISSEMENT DE LA CAVITE

Remplissez à peu près toute la cavité à l’aide
d’amortissants sans les tasser avec excès. La
fibre de verre et la laine minérale fournies pour
l’isolement thermique conviennent parfaitement
mais n’utilisez surtout pas de mousse synthétique
à cellules fermées ou de polystyrène expansé.
Vérifiez qu’aucun débris ne risque de tomber à
l’intérieur du haut-parleur (surtout en cas de
montage en plafond). 

IMPORTANT : VOUS DEVEZ VERIFIER QUE LES
MATERIAUX QUE VOUS UTILISEZ SONT
CONFORMES AUX REGLES LOCALES EN
MATIERE DE FEU ET DE CONSTRUCTION. 

AJUSTEMENT DU CADRE DANS LA
PAROI

Nouvelle construction 

(figure 1) 

Utilisez le gabarit fourni pour positionner
correctement l’ouverture et considérez son
alignement en fonction d’éventuelles portes ou
cadres de fenêtres.

Fixez les deux ailes en plastique sur le cadre de
prémontage (en haut et en bas pour les ossatures
de parois horizontales et de chaque côté pour
les ossatures de parois verticales). Présentez
l’assemblage contre l’ossature de la paroi.
Vissez les ailes à l’avant de l’ossature. Cassez
l’excès d'ailes de chaque côté de l’ossature. Une
attache est fournie pour maintenir le haut-parleur
en place dans le PMKc pendant la phase de
plâtrage. Egalisez les trous des haut-parleurs
quand le plâtre est mis en place.

Après fixation des panneaux de plâtre et
application de l’enduit, installez le cadre de
paroi comme décrit dans le manuel fourni avec
le système.

Summary of Contents for PMKc 50

Page 1: ...PMKc 50 PMKc 65 PMKc 80 Owner s manual Custom Installation Series...

Page 2: ...Figure1 Owner s manual PMKc 50 PMKc 65 PMKc 80 English 1 Fran ais 2 Deutsch 3 Espa ol 4 Portugu s 5 Italiano 6 Nederlands 7 8 9...

Page 3: ...ible keep the speakers more than 0 5m 20in from the ceiling edges The following sections give guidance on optimum positioning but this may be modified in line with domestic constraints Normal Ceiling...

Page 4: ...si vous le pouvez les haut parleurs de plus de 0 5 m des angles de la pi ce Bien que les paragraphes suivants comprennent de nombreux conseils permettant de parvenir au positionnement optimal ceux ci...

Page 5: ...enbedingungen k nnen jedoch je nach den Wohnbedingungen variieren Einsatz als normaler Deckeneinbaulautsprecher Klangf lle ist gew hrleistet wenn Sie die Lautsprecher in die Decke einbauen Der Abstand...

Page 6: ...de los l mites del techo Las secciones que siguen pretenden guiarle para lograr un ptimo posicionamiento de los altavoces No obstante las recomendaciones en ellas contenidas pueden ser modificadas so...

Page 7: ...cm das arestas das paredes As sec es seguintes servem como guia para optimizar a coloca o mas podem ser efectuadas modifica es de acordo com as necessidades dom sticas Aplica es normais no tecto Para...

Page 8: ...e i diffusori a pi di 0 5 m dai bordi del soffitto Le parti seguenti forniscono una guida sul miglior posizionamento ma questo pu venir modificato da limitazioni domestiche Impiego normale a soffitto...

Page 9: ...n vlak liggend met het plafond Monteer de luidspreker echter bij voorkeur niet dichtbij een overgang van muur naar plafond en of in een hoek dit zal namelijk een ongewenste versterking van het laag g...

Page 10: ...8 A 1966 B W John Bowers B W 5 B W 50 2 2 1 1 9 15 home theatre surround surround 0 6 surround CCM closed cell foam 1...

Page 11: ...9 1966 B W B W B W 50 2 2 1 1 9 PMK 15 0 5 60 CCM 0 5 1...

Page 12: ...i matt white suitable for customising or pre painting PMKc 50 1x 165mm 61 2in Kevlar mid bass1x 25mm 1in metal dome high frequency 50Hz 20kHz 3dB 89dB spl 2 83V 1m 8 3 5kHz 20W 130W continuous into 8...

Page 13: ...otice in line with technical developments Copyright B W Loudspeakers Ltd Printed in England B W Loudspeakers Ltd Meadow Road Worthing BN11 2RX Tel 44 0 1903 524801 Fax 44 0 1903 524725 B W Loudspeaker...

Reviews: