background image

4

Schließen Sie die rote und mit + markierte
positive Lautsprecheranschlußklemme an die
positive Anschlußklemme des Verstärkers an und
verbinden Sie die negative (–, schwarze)
Anschlußklemme mit der negativen
Anschlußklemme des Verstärkers. Falsches
Anschließen kann zu einem schlechten Klang und
Baßverlusten führen.

Nutzen Sie den Lautsprecher für Bi-Wiring-
Anwendungen, dann lösen Sie einfach die
Kappen der Anschlußklemmen und entfernen
die Brücken. Verwenden Sie separate Kabel von
den Verstärkeranschlußklemmen zu jedem
Lautsprecheranschlußklemmenpaar. Dies kann
die Wiedergabe im Baßbereich verbessern.
Bei Bi-Wiring-Anwendungen ist es besonders
wichtig, die Kabel korrekt anzuschließen, um
beispielsweise den Frequenzgang des
Lautsprechers aufrechtzuerhalten.

Lassen Sie sich bei der Auswahl der Kabel von
Ihrem autorisierten Fachhändler beraten. Die
Gesamtimpedanz sollte unterhalb der in den
Technischen Daten angegebenen maximalen
Kabelimpedanz liegen. Insbesondere sollte das
zum Hochtöner führende Kabel eine geringe
Induktivität besitzen, da sehr hohe Töne sonst
gedämpft werden.

FEINABSTIMMUNG

Zur Gewährleistung einer größtmöglichen
Realitätsnähe in einem Home-HiFi-Cinema-System
ist es wichtig, die Lautsprecher gut auszurichten
und das Klangbild auf die Bildschirmgröße
abzustimmen. Bei kleineren Bildschirmen sollten
linker und rechter Lautsprecher näher
zusammengestellt werden als es in reinen Audio-
Anwendungen üblich ist.

Stimmen Sie die Schallpegel der drei
Frontlautsprecher bei laufendem Film aufeinander
ab. Der Pegel der Surroundlautsprecher sollte so
eingestellt sein, daß die Aufmerksamkeit des
Zuhörers (mit Ausnahme von Spezialeffekten)
nicht auf sie gerichtet wird.

Setzen Sie sich in alle möglichen Hörpositionen,
um ein optimales Einpegeln zu gewährleisten.

Ihrem Decoder-Handbuch können Sie detaillierte
Informationen zum Einpegeln entnehmen.

EINLAUFPHASE

In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in
der Wiedergabequalität des Lautsprechers.
Wurde der Lautsprecher in einer kühlen
Umgebung gelagert, so wird es einige Zeit
dauern, bis die Dämpfungskomponenten und die
für die Aufhängung der Chassis eingesetzten
Werkstoffe ihre optimalen mechanischen
Eigenschaften besitzen. Die Aufhängung der
Chassis wird mit den ersten Betriebsstunden
beweglicher. Die Zeit, die der Lautsprecher
benötigt, um seine maximale Leistungsfähigkeit
zu entwickeln, schwankt abhängig von den
vorherigen Lager- und Einsatzbedingungen.
Grundsätzlich kann man sagen, daß es eine
Woche dauert, bis sich die Lautsprecher nach
Temperatureinwirkungen stabilisiert haben.
15 Betriebsstunden sind erforderlich, bis die
mechanischen Teile ihre Funktion, wie bei der
Konstruktion festgelegt, erfüllen können.

PFLEGE

Die Gehäuseoberfläche muß in der Regel nur
abgestaubt werden. Bei Verwendung eines
Aerosol-Reinigers entfernen Sie vor dem Reinigen
zunächst vorsichtig die Abdeckung vom
Gehäuse. Sprühen Sie den Reiniger auf ein Tuch,
niemals direkt auf das Gehäuse. Der Stoff kann
nach dem Entfernen der Abdeckung mit einer
normalen Kleiderbürste gereinigt werden.

Vermeiden Sie es, die Lautsprecherchassis zu
berühren, da dies zu Beschädigungen führen
kann. Dies gilt vor allem für den Hochtöner.

ESPAÑOL

INTRODUCCION

Gracias por adquirir la caja acústica B&W
CDM™CNT.

Fundada en 1966, B&W siempre se ha
distinguido por la búsqueda de la perfecta
reproducción del sonido en sus cajas acústicas.
Para ello, la compañía ha realizado fuertes y
continuadas inversiones en investigación y
desarrollo con el fin de mantener su posición en
la vanguardia del diseño electroacústico.
A lo largo de los años, B&W ha introducido
muchas prestaciones y técnicas avanzadas.
Aunque muchas de ellas fueron inicialmente
desarrolladas para los modelos más caros, la
política de la marca ha consistido siempre en
incorporarlas, cuando fuese posible, en todos
los productos de su catálogo. 

Entre los detalles tecnológicos que pueden
encontrarse en la Serie CDM™NT figuran
recintos con contornos curvados para reducir la
difracción del sonido (es decir la radiación de
ondas sonoras por formas terminadas en punta
que interfieren con el sonido radiado
directamente por los altavoces). Una parte
integral de la gama CDM™ es el uso de
altavoces de medios/graves con cono de
Kevlar® con el fin de conseguir la mínima
coloración y la máxima definición. Por su parte,
los altavoces de agudos incorporan la
tecnología de recinto tubular Nautilus™, que
elimina las resonancias que se producen detrás
del diafragma en forma de cúpula de los
mismos. 

Es importante dedicar un poco de tiempo a la
puesta a punto de las cajas acústicas ya que el
cuidado puesto en el proceso de instalación se
traducirá en muchas horas de placer de
escucha. La lectura de la totalidad del presente
manual le ayudará a maximizar las prestaciones
de su equipo de audio o audio/vídeo. 

B&W distribuye sus productos en más de
65 países de todo el mundo y mantiene una red
de distribuidores comprometidos con la filosofía
de la marca que están perfectamente
capacitados para ayudarle a resolver, en caso
de que lo tenga, cualquier problema que su
distribuidor sea incapaz de solucionar.
Sus direcciones pueden obtenerse llamando
directamente a B&W o accediendo al sitio web
de la compañía.

DESEMBALAJE

(Figura 1)

• Doble hacia atrás las aletas de la caja de

cartón del embalaje e invierta este último junto
con su contenido.

• Levante la caja de cartón hasta que su

contenido quede depositado en el suelo.

• Libere el producto de su embalaje interno.

Le sugerimos que guarde el embalaje para un
uso futuro.

Compruebe que en la caja del embalaje hay:

• 4 tacos de goma autoadhesivos.

• 1 folleto de garantía internacional.

Summary of Contents for CDM CNT

Page 1: ...Owner s Manual CDM CNT...

Page 2: ...Figure 1 Figure 2 Figure 3 CDM CNT Owner s manual English 1 Fran ais 2 Deutsch 3 Espa ol 4 Portugu s 6 Italiano 7 Nederlands 8 9 esky 10 Polski 11 Svenska 12 13 Dansk 15 Slovenska navodila 16 17 18...

Page 3: ...little to get a more favourable juxtaposition or space the speaker further from the television until the distortion disappears Because of the higher stray magnetic field in front of the speakers we r...

Page 4: ...tenu de l existence de rayonnements magn tiques plus importants par la face avant d une enceinte acoustique nous vous recommandons de ne pas approcher d objet sensible disquettes informatiques casset...

Page 5: ...e 1 International Warranty Booklet Hinweise zur Garantie mehrsprachig POSITIONIERUNG Bei Einsatz eines Projektors plazieren Sie den Lautsprecher mittig hinter der akustisch transparenten Leinwand Anso...

Page 6: ...seoberfl che mu in der Regel nur abgestaubt werden Bei Verwendung eines Aerosol Reinigers entfernen Sie vor dem Reinigen zun chst vorsichtig die Abdeckung vom Geh use Spr hen Sie den Reiniger auf ein...

Page 7: ...entes aflojando las tuercas de los terminales de conexi n y utilice un cable de dos conductores para unir el amplificador a cada uno de los dos pares de terminales de la caja Compruebe que las polarid...

Page 8: ...pouco para a frente ou para tr s de forma a obter uma melhor imagem ou v afastando esta at que desapare a a distor o Devido ao elevado n vel do campo magn tico parasita na parte frontal da coluna rec...

Page 9: ...olte lasciandolo in modo standby non sufficiente Se avete ancora un problema cercate di spostare il diffusore in avanti o indietro per ottenere una posizione ottimale o allontanatelo maggiormente dal...

Page 10: ...s op de markt waarvan sommige zelfs gecorrigeerd moeten worden voor het aardmagnetisch veld Als u een beeldvervormingsprobleem heeft kunt u het beste eerst de TV de magnetiseren de gaussing Sommige T...

Page 11: ...eest en hoe hij wordt gebruikt Ruwweg duurt het een week voordat de temperatuurinvloed is verdwenen en ongeveer 15 uur gemiddeld gebruik voordat alle mechanische onderdelen hun optimale eigenschappen...

Page 12: ...u Je d le it v novat pozornost um st n reproduktor proto e p e p_i instalaci se vr t v hodin ch poslechov ch z itk Abyste z skali to nejlep z va eho audio syst mu p_e t te si cel tento n vod B W vyv d...

Page 13: ...reproduktor skladov n v chladn m prost_ed tlumi e a materi ly z v s m ni pot_ebuj n jakou dobu ne pln obnov sv mechanick vlastnosti Z v sy budou v prvn ch hodin ch provozu sni ovat svou tuhost as za k...

Page 14: ...u w odniesieniu do wykorzystywanego ekranu Ustaw poziom g o nik w tylnych tak by opr cz efekt w specjalnych d wi ki z nich niepotrzebnie nie absorbowa y uwagi Usi d w swoim ulubionym miejscu gdy ostat...

Page 15: ...abel Se till att den totala impedansen understiger den rekommenderade maximala enligt specificationen och anv nd en kabel med l g induktans f r att undvika f rsvagad diskant tergivning FINJUSTERING F...

Page 16: ...14 1 4 1 acoustically transparent 4 15 2 3 2 home theatre balance surround 15 tweeter...

Page 17: ...lighed for bi wiring hvis det nskes Ved levering er de separate s t forbundet med h j kvalitets b jler til brug ved anvendelse af almindelig 2 leder kabel Ved tilslutning med almindelig kabel skal b j...

Page 18: ...e izginejo Zaradi pove anega razpr enega magnetnega polja na sprednjem delu zvo nika svetujemo da magnetno ob utljive predmete ra unalni ke diskete avdio in video trakove magnetne kartice in podobno n...

Page 19: ...17...

Page 20: ...18...

Page 21: ...onic distortion Nominal impedance Crossover frequency Recommended Power Handling Max recommended cable impedance Dimensions Net Weight CDM CNT Free mounted Nautilus tweeter Woven Kevlar brand fibre co...

Reviews: