background image

 -  19  -

TECHNISCHE GEGEVENS

Fonteintje

852001 / 852011 / 852002 / 852012

Fonteintje

852021 / 852022 / 852023 / 852024

Waterverwarmer

852112

Spanning frequentie

100  - 240V enkelfase 50/60Hz

12 V (8 alkalische batterijen C/LR14)

230V enkelfase 50/60Hz

Vermogen

24 W

24 W

800 W

Ampere

0.7 A

3.5 A

IP (Indice de Protection)

Zwanenhals

Stroomtoevoereenheid

IP24
IP25

IP24
IP25

IP25

Omgevingstemperatuur

+1°C/+40°C

Maximale installatiehoogte

3000 m

Verontreinigingsgraad

2

Overspanningscategorie

II

INSTALLATIE VAN HET FONTEINTJE EN VAN DE WATERVERWARMER

Fonteintje

Het fonteintje kan bevestigd worden op een vlakke muur (852001/852011/852021/852023 - 

Figuur 1

) of in een hoek van 90° (852002/852012/852022/852023 - 

Figuur 2

):

 

y

De houder 

1

 vastzetten met behulp van 4 schroeven en pluggen 

2

 (

Figuur 3 - 

 

B

 : uitvoering netvoeding - 

A

 : uitvoering batterijvoeding). Het aangegeven hoogtecijfer stemt overeen 

met een positie waarbij de bovenzijde van de bak zich op 850 mm van de vloer bevindt.

 

y

de kuip 

8

 vastzetten op de houder met behulp van de sluitringen 

3

 en moeren 

4

.

 

y

vastzetten (

Figuuren 4 en 5

):

 - de kraan 

7

 met de moeren 

11

 en daarbij het plaatje 

10

 tussenvoegen (opletten voor de montagerichting).

 - de afvoerstop (

9+12+13

).

 - de sifon 

14

.

 - de draadgeleider 

15

 op de achterwand van de kuip 

8

 en de kabel, komende van de zwanenhals 

7

, door de draadgeleider 

15

 steken.

Figuuren 6 en 7 : 

 

-

 het deksel van de stroomtoevoereenheid verwijderen.

 

-

 de bovenste moer van de pakkingbus 

1

 losschroeven en de kabel komende van de zwanenhals 

7

 erdoor steken.

 

Figuur 6 (netvoeding) :

 

-

de twee draden 

A

 (kleur bruin) en 

B

 (kleur blauw) in de connector 

3

 steken.

 

-

let op voor de montagerichting :
*  positie van de twee draden.
*  blokkeerlipje 

2

 van de twee contacten naar achteren.

*  lipje 

4

 van de connector 

3

 naar voren en de draden erin duwen tot ze blokkeren.

 

-

de connector aansluiten op de kaart.

 

Figuur 7 (batterijvoeding) :

 

-

de twee draden 

A

 (kleur bruin) en 

B

 (kleur blauw) in de klemmenstrook 

3

 steken.

 

-

de twee draden 

C

 (kleur rood) en 

D

 (kleur zwart) in de klemmenstrook 

3

 steken.

 

-

de 8 batterijen C/LR14 plaatsen.

 

-

 de bovenste moer van de pakkingbus opnieuw aanspannen om de kabel te blokkeren.

 

-

 de behuizing vastzetten op de drager 

1

 met 2 schroeven TF M4x16 in de twee gaten 

5

.

 

-

 het deksel van de behuizing vastzetten.

Waterverwarmer (Figuuren 9 en 10)

 

y

de waterverwarmer vastzetten met behulp van de 2 schroeven en pluggen, links van het fonteintje en in de zone onder de bak (maatcijfers 20 en 80 mm tegenover de linkerrand). 
Vooraf controleren of de transparante kunststofbuis 53 die uit de waterverwarmer komt, aangesloten kan worden (

Figuur 10

).

STROOMVOORZIENING

De aansluiting van het fonteintje (netvoeding) en de waterverwarmer moet worden beveiligd met een zeer gevoelige differentieelschakelaar en beschermd zijn tegen stroomstoten 
(zekering 10A gL of thermische stroomonderbreker 10A met hoog uitschakelvermogen).
Naar gelang van de aansluitzones en de van kracht zijnde reglementering, worden ze aangesloten:

 

-

 op een muurcontactdoos 16 ampère met aarding, met beschermingsgraad IP24.

Of 

 

-

 op een kast IP25. In dat geval kan het nodig zijn om de stekker van het snoer te verwijderen en de kabel aan te sluiten op een klemmenstrook met aarding, een omnipolaire 
schakelaar toe te voegen tussen de toestellen en de stroomvoorziening, met een openingsafstand tussen de contacten van ten minste 3 mm voor elke pool. 

WATERTOEVOER

Maximale druk van het net: 0,6 MPa (6 bar).
De aansluitelementen gebruiken die bij de toestellen geleverd zijn en geen gebruikte elementen gebruiken.

Fonteintje zonder waterverwarmer 852001/852002/852021/852022

 (

Figuur 8

):

 

y

een watertoevoer aansluiten op de ingang van de elektromagnetische klep G3/8’’ en daarbij de bijgeleverde filterafdichting 

6

 tussenvoegen.

Fonteintje zonder waterverwarmer en met mengkraan 852011/852012/852023/852024

 (

Figuur 16

):

 

y

de koppeling 

58

 op de ingang van de elektromagnetische klep G3/8’’ monteren, met tussenvoeging van de bijgeleverde filterdichting 

6

, en dan de mengkraan 

59

 met de dichting 

1/2’’. Een toevoer van warm water/koud water aansluiten op de ingangen van de mengkraan.

Fonteintje met waterverwarmer

 (

Figuur 10

):

 

y

een watertoevoer aansluiten op de invoerslang 

54

 G3/8’’ van de waterverwarmer en daarbij de bijgeleverde filterafdichting 6 tussenvoegen.

 

y

de twee koppelingen 

51

 en 

52

 aansluiten op de invoer G3/8’’van de elektromagnetische klep van het fonteintje en de transparante kunststofbuis 

53

 aansluiten op de koppeling 

52

.

INSTALLATIE VAN DE VUILNISBAK (FIGUUR 3)

 

y

De houder voor de vuilnisbak 

5

 aan de houder van het fonteintje 

1

 haken. De vuilnisbak erin plaatsen (zijdelingse oren op de twee rechte lijnen links en rechts gepositioneerd).

INSTALLATIE VAN HET NAGELBORSTELTJE (FIGUUR 11)

 

y

De grijze bescherming langs de verticale rechterzijde van de houder van het fonteintje 

1

 verwijderen.

 

y

De borstelhouder 

18

 vastzetten met de twee schroeven 

20

 en het borsteltje eraan haken 

19

.

MENGKOP EN ZEEP

 

y

Manigerm  0.5L : Bevat: Polyhexamethyleennbiguanide CAS Nr. 28757-47-2: 0.96% (m/m) - Ethanol  CAS Nr. 64-17-5: 0,25% (m/m). 

  Speciaal bacterie- en schimmeldodend product voor de hygiëne van de handen. Vloeibaar preparaat, TP1 voor professioneel gebruik. Gebruiksinstructies: de handen onder de cel 

houden. Automatische dosering: 3 ml naargelang de instelling. Elk contact met de ogen vermijden. In geval van nood het dichtstbijzijnde antigifcentrum contacteren. De verpakking 
en het product moeten als gevaarlijk afval onder de volledige verantwoordelijkheid van de houder van dit afval weggegooid worden. Uitsluitend in de originele verpakking bewaren. 
De resten niet in de riolering en de waterlopen laten terechtkomen.

 

y

Het dekseltje van het zeepreservoir 

16

 verwijderen en indien nodig de resten wegkrabben.

 

y

De mengkop 

15

 op het reservoir schroeven.

 

y

Het geheel op het fonteintje installeren (

Figuur 12

) in de juiste volgorde:

 -  1: de houder van de kop 

A

 naar voren trekken.

 -  2: het geheel op zijn plaats brengen en daarbij letten op de richting (transparante zijde 

C

, van de mengkop naar het fonteintje gericht).

 -  3: de houder van de kop 

A

 terugduwen. Deze verhindert dat de mengkop in de foute richting wordt geduwd. Als u deze niet volledig kunt indrukken, het geheel verwijderen 

en het een halve toer draaien.

 

y

als de houder van de kop uitsteekt, is het verklikkerlichtje 

B

 rood.

 

y

als de houder van de kop op zijn plaats zit met een mengkop, dan knippert het verklikkerlichtje 

B

 en wordt het groen.

NEDERLAND

Summary of Contents for AQUARIS

Page 1: ...GS UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ISTRUZIONI PER L USO E PER LA MANUTENZIONE HANDLEIDING MET BETREKKING TOT GEBRUIK EN ONDERHOUD LAVE MAINS AQUARIS AQUARIS WASH HAND BASINS AQUARIS HANDWASCHBECKEN LAVAMANOS AQUARIS I LAVA MANI AQUARIS FONTEINTJES AQUARIS ...

Page 2: ... 2 Figure 1 Fig 1 Abbildung 1 Figura 1 Figura 1 Figuur 1 Figure 2 Fig 2 Abbildung 2 Figura 2 Figura 2 Figuur 2 Figure 3 Fig 3 Abbildung 3 Figura 3 Figura 3 Figuur 3 ...

Page 3: ... 3 Figure 4 Fig 4 Abbildung 4 Figura 4 Figura 4 Figuur 4 Figure 5 Fig 5 Abbildung 5 Figura 5 Figura 5 Figuur 5 ...

Page 4: ... 4 Figure 6 Fig 6 Abbildung 6 Figura 6 Figura 6 Figuur 6 Figure 8 Fig 8 Abbildung 8 Figura 8 Figura 8 Figuur 8 Figure 7 Fig 7 Abbildung 7 Figura 7 Figura 7 Figuur 7 ...

Page 5: ... 5 Figure 9 Fig 9 Abbildung 9 Figura 9 Figura 9 Figuur 9 Figure 10 Fig 10 Abbildung 10 Figura 10 Figura 10 Figuur 10 ...

Page 6: ... 6 Figure 11 Fig 11 Abbildung 11 Figura 11 Figura 11 Figuur 11 Figure 12 Fig 12 Abbildung 12 Figura 12 Figura 12 Figuur 12 ...

Page 7: ... 7 Figure 13 Fig 13 Abbildung 13 Figura 13 Figura 13 Figuur 13 Figure 14 Fig 14 Abbildung 14 Figura 14 Figura 14 Figuur 14 ...

Page 8: ... 8 Figure 16 Fig 16 Abbildung 16 Figura 16 Figura 16 Figuur 16 Figure 15 Fig 15 Abbildung 15 Figura 15 Figura 15 Figuur 15 ...

Page 9: ...P25 Dans ce cas il peut être nécessaire d enlever la prise du cordon et de raccorder le câble sur un bornier avec terre d ajouter un interrupteur omnipolaire entre les appareils et l alimentation électrique ayant une distance d ouverture entre les contacts d au moins 3 mm pour chaque pôle ALIMENTATION EN EAU Pression maximale du réseau 0 6 MPa 6 bars Utiliser les éléments de raccordement fournis a...

Page 10: ...re minimum dans de l eau chaude Rincer après trempage y y Généralités sur l acier inoxydable La dénomination acier inoxydable peut prêter à confusion C est un acier qui résiste à la corrosion sous certaines conditions Tout type d acier inoxydable peut se corroder austénitique Exemple inox 304 autrement appelé 18 10 ferritique Exemples F17 ou F18TNb La résistance à la corrosion des aciers inoxydabl...

Page 11: ...ith protection index of IP24 Or in an IP25 box In this case it may be necessary to remove the the plug from the cord and to connect the cable to an earthed terminal block add an omnipolar power switch between the devices and the power supply with a contact opening distance of 3mm or more between each pole WATER SUPPLY Maximum network pressure 0 6 MPa 6 bars Use the connecting elements provided wit...

Page 12: ...MAINTENANCE y y If the mixer head s water outlet holes become blocked immerse it in hot water for at least one hour Rinse after soaking y y General information on stainless steel The term stainless steel can cause some confusion It is steel which resists to corrosion in certain conditions Any type of stainless steel can be corroded austenitic e g stainless steel 304 also called 18 10 ferritic e g ...

Page 13: ... notwendig sein den Stecker des Kabels zu entfernen und das Kabel an einer Klemmenleiste mit Masse anzuschließen und zwischen den Geräten und der Stromversorgung einen Hauptschalter mit einem Öffnungsabstand zwischen den Kontakten von mindestens 3 mm pro Pol anzubringen WASSERVERSORGUNG Maximaler Druck im Wassernetz 0 6 MPa 6 bar Es sind die mit den Geräten gelieferten Anschlussteile und keine han...

Page 14: ...pülen y y Allgemeines über Edelstahl Die Bezeichnung rostfreier Stahl für Edelstahl kann für Verwirrung sorgen Es handelt sich dabei nämlich um einen Stahl der unter bestimmten Bedingungen gegen Korrosion geschützt ist Jede Art von rostfreiem Stahl kann jedoch korrodieren austenitischer Stahl Beispiel Edelstahl 304 oder auch 18 10 genannt ferritischer Stahl Beispiele F17 oder F18TNb Die Korrosions...

Page 15: ...P24 O en una caja IP25 En este caso puede ser necesario quitar la toma del cordón y conectar el cable a un borne con tierra añadir un interruptor omnipolar entre los aparejos y la alimentación eléctrica con una distancia de apertura entre los contactos de al menos 3 mm por cada polo ALIMENTACIÓN DE AGUA Presión máxima de red 0 6 MPa 6 bares Utilizar los elementos de conexión suministrados con los ...

Page 16: ... el cabezal mezclador sumérjalo durante al menos una hora en agua caliente Enjuagar después del remojo y y Aspectos generales sobre el acero inoxidable La denominación acero inoxidable puede prestarse a confusión Se trata de un acero que resiste a la corrosión en determinadas condiciones Cualquier tipo de acero inoxidable puede corroerse austenítico Ejemplo acero inoxidable 304 también denominado ...

Page 17: ...necessario togliere la presa del cavo e collegare quest ultimo su una morsettiera con terra aggiungere un interruttore omni polare tra gli apparecchi e l alimentazione elettrica con una distanza di apertura tra i contatti di almeno 3 mm per ciascun polo ALIMENTAZIONE DI ACQUA Pressione massima della rete 0 6 MPa 6 bar Utilizzare gli elementi di collegamento in dotazione con gli apparecchi e non ut...

Page 18: ...esta miscelatore immergere quest ultima in acqua calda per almeno 1 ora Risciacquare dopo l ammollo y y Informazioni generali sull acciaio inossidabile il nome acciaio inossidabile può trarre in inganno Si tratta di un acciaio che resiste alla corrosione in particolari condizioni Tuttavia qualsiasi tipo di acciaio inossidabile si può corrodere austenitico Cioè l inox 304 comunemente chiamato 18 10...

Page 19: ...jderen en de kabel aan te sluiten op een klemmenstrook met aarding een omnipolaire schakelaar toe te voegen tussen de toestellen en de stroomvoorziening met een openingsafstand tussen de contacten van ten minste 3 mm voor elke pool WATERTOEVOER Maximale druk van het net 0 6 MPa 6 bar De aansluitelementen gebruiken die bij de toestellen geleverd zijn en geen gebruikte elementen gebruiken Fonteintje...

Page 20: ...len ONDERHOUD y y In het geval dat de uitstroomopeningen van de mengkop verstopt raken deze gedurende tenminste een uur onderdompelen in lauw water Afspoelen na het weken y y Algemene informatie over roestvrij staal De benaming roestvrij staal kan tot verwarring leiden Het is staal dat weerstaat aan corrosie onder bepaalde omstandigheden Elke soort roestvrij staal kan corroderen Austenitisch Voorb...

Page 21: ... Connector Anschluss Adaptador Raccordo Koppeling SM0001 52 Raccord Connector Anschluss Adaptador Raccordo Koppeling SM0016 53 Tuyau 2 4 Long 400mm Pipe 2 4 Length 400mm Schlauch 2 4 400 mm lang Conducto 2 4 Largo 400 mm Tubo 2 4 Lung 400mm Buis 2 4 lengte 400 mm SM0030 54 Flexible Hose Schlauch Tubo flexible Flessibile Slang SM0022 55 Coque isolante Insulating shell Isolierschale Carcasa aislante...

Page 22: ... 22 PIECES DETACHEES SPARE PARTS ERSATZTEILE PIEZAS DE RECAMBIO RICAMBI VERVANGINGSDELEN Face avant Front side Vorderseite Cara anterior Lato frontale Voorzijde ...

Page 23: ... Screw Schraube Tornillo Vite Schroef Skruer VI0161 35 Ecrou Nut Schraubmutter Tuerca Dado Moer VI0216 36 Ressort Spring Feder Resorte Molla Veer SM0010 37 Ecrou manchon Barrel nut Hülsenmutter Tuerca cilíndrica Dado manicotto Mofmoer SM0015 38 Joint torique O ring O Ring Junta tórica Giunto torico Torisch verbindingsstuk JO0052 39 Lame ressort Spring blade Blattfeder Lámina resorte Lama molla Bla...

Page 24: ... 24 PIECES DETACHEES SPARE PARTS ERSATZTEILE PIEZAS DE RECAMBIO RICAMBI VERVANGINGSDELEN Face arrière Rear side Rückseite Cara posterior Lato posteriore Achterzijde ...

Page 25: ...ornillo Vite Schroef Skruer VI0161 25 Electrovanne pour 852001 852011 852002 852012 Solenoid valve Magnetventil Electroválvula Elettrovalvola Elektromagne tische klep Electrovanne pour 852021 852022 852023 852024 Solenoid valve Magnetventil Electroválvula Elettrovalvola Elektromagne tische klep SM0014 SM0051 26 Plaque fixation pour 852001 852011 852002 852012 Fastening plate Befestigungsplatte Pla...

Page 26: ... con mezclador Lavamani con miscelatore Fonteintje met mengkraan N Désignation Description Bezeichnung Designación Descrizione Beschrijving REF 6 Filtre Filter Filter Filtro Filtro Filter SM0017 58 Prolongateur Extender Verlängerungskabel Prolongador Raccordo di prolunga Verlengstuk SM0033 59 Pré mélangeur Pre mixer Vormischer Premezclador Pre miscelatore Voormenger PL0037 ...

Page 27: ...in den Kästchen 1 und 2 bezeichnete Maschine den wesentlichen Anforderungen die Richtlinien 2006 95 CE 2004 108 CE und den im Kästchen 3 angegebenen Normen entspricht Si dichiara che la macchina descritta ai quadri 1 e 2 è conforme alle esigenze essenziali delle direttive 2006 95 CE 2004 108 CE ed alle norme corrispondenti indicate al quadro 3 Declara que la maquina designada en los cuadros 1 y 2 ...

Page 28: ...e E 03 2015 B O U R G E A T B P 1 9 3 8 4 9 0 L E S A B R E T S F R A N C E T é l 3 3 0 4 7 6 3 2 1 4 4 4 F a x 3 3 0 4 7 6 3 2 2 5 9 6 SAS au capital de 5 428 800 Euros RCS Vienne B 397 798 539 SIRET 397 798 539 00011 ...

Reviews: