background image

 -  15  -

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Lavamanos

852001 / 852011 / 852002 / 852012

Lave-Lavamanos

852021 / 852022 / 852023 / 852024

Calentador de agua 

852112

Tensión

100 - 240V monofásico 50/60Hz

12 V (8 pilas alcalinas C/LR14)

230V monofásico 50/60Hz

Potencia

24 W

24 W

800 W

Amperaje

0.7 A

3.5 A

IP (Indice de protección)

Conducto

Caja de alimentación

IP24
IP25

IP24
IP25

IP25

Temperatura ambiente

+1°C/+40°C

Altitud máxima de instalación

3000 m

Grado de contaminación

2

Categoría de sobretensión

II

INSTALACIÓN DEL LAVAMANOS Y DEL CALENTADOR DE AGUA (FIGURA 8)

Lavamanos

El lavamanos puede fijarse a una pared plana (852001/852011/852021/852023 - 

Figura 1

) o en un ángulo de muro a 90° (852002/852012/852022/852023 - 

Figura 2

):

 

y

fijar el soporte 

1

 con ayuda de los cuatro tornillos y clavijas 

2

 (

Figura 3 - B

 : versión corriente eléctrica - 

A

: versión con pilas). La cota de altura indicada corresponde a una posición 

desde la parte superior del recipiente de 850 mm desde el suelo.

 

y

fijar el recipiente 

8

 al soporte con ayuda de las arandelas 

3

 y las tuercas 

4

.

 

y

fijar (

Figuras 4 y 5

):

 - el surtidor 

7

 con las tuercas 

11

 intercalando la placa 

10

 (atención al sentido de montaje)

 - el tapón (

9+12+13

)

 - el sifón 

14

.

 - el pasacables 

15

 en la pared trasera de la cuba 

8

 y pasar el cable, procedente del conducto 

7

, por el pasacables 

15

.

Figuras 6 y 7

 

-

 retirar la capa de la caja de alimentación.

 

-

 desenroscar la tuerca superior del prensaestopas 

1

 y pasar el cable procedente del conducto 

7

.

 

Figure 6 (corriente eléctrica) :

 

-

colocar los dos hilos 

A

 (color marrón) y 

B

 (color azul) en el conector 

3

.

 

-

atención al sentido de montaje:

*  posición de los dos hilos.
*  lengüeta de bloqueo 

2

 de los dos contactos hacia la parte trasera.

*  lengüeta 

4

 del conector 

3

 hacia la parte delantera y empujar los hilos hasta que se bloqueen.

 

- enchufar el conector a la tarjeta.

 

Figure 7 (con pilas) :

 

-

conectar los 2 hilos 

A

 (color marrón) y 

B

 (color azul) en la placa de bornes 

3

.

 

-

conectar los 2 hilos 

C

 (color rojo) y 

D

 (color negro) en la placa de bornes 

3

.

 

-

montar las 8 pilas C/LR14.

 

-

 volver a enroscar la tuerca superior del prensaestopas para bloquear el cable.

 

-

 fijar la caja al soporte 

1

 con 2 tornillos TF M4x16 en los dos orificios 

5

.

 

-

 fijar la tapa de la caja.

Calentador de agua (Figuras 9 y 10)

 

y

fijar el calentador de agua con ayuda de los 2 tornillos y clavijas, a la izquierda del lavamanos y dentro de la zona inferior del recipiente (cotas de 20 y 80 mm con respecto al borde 
izquierdo). Verificar previamente que se puede conectar el conducto de plástico transparente 

53

 que sale del calentador de agua (

Figura 10

).

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

El lavamanos (corriente eléctrica) y el calentador de agua serán conectados de modo que dependan de un disyuntor de alta sensibilidad diferencial y protegidos contra las subidas de 
tensión (fusible 10A gL o disyuntor térmico 10A con alto poder de corte).
Según las zonas de conexión y la reglamentación vigente, se conectarán:

 

-

a una toma hembra mural de 16 amperios con tierra, de índice de protección IP24.

 

-

 en una caja IP25. En este caso puede ser necesario quitar la toma del cordón y conectar el cable a un borne con tierra, añadir un interruptor omnipolar entre los aparejos y la 
alimentación eléctrica, con una distancia de apertura entre los contactos de al menos 3 mm por cada polo. 

ALIMENTACIÓN DE AGUA

Presión máxima de red: 0,6 MPa (6 bares).
Utilizar los elementos de conexión suministrados con los aparatos, y no utilizar elementos del usuario.

Lavamanos sin calentador de agua 852001/852002/852021/852022

 (

Figura 8

):

 

y

conectar una fuente de agua a la entrada de la electroválvula G3/8’’ intercalando la junta de filtro 6 suministrada.

Lavamanos sin calentador de agua y con mezclador 852011/852012/852023/852024

 (

Figura 16

):

 

y

montar el adaptador 

58

 a la entrada de la electroválvula G3/8’’, intercalando la junta filtro 

6

 suministrada, y después del mezclador 

59

 con la junta 1/2’’. Conectar una alimentación 

de agua caliente/agua fría a las entradas del mezclador.

Lavamanos con calentador de agua

 (

Figura 10

):

 

y

conectar una fuente de agua a la entrada flexible 

54

 G3/8’’ del calentador de agua, intercalando la junta de filtro 6 suministrada.

 

y

instalar los dos adaptadores 

51

 y 

52

 a la entrada G3/8’’ de la electroválvula del lavamanos y conectar el conducto de plástico transparente 

53

 al adaptador 

52

.

INSTALACIÓN DE LA PAPELERA (FIGURA 3)

 

y

Sujetar el soporte de la papelera 

5

 al soporte del lavamanos 

1

. Colocar la papelera (situar los salientes laterales sobre los dos alambres derecho e izquierdo).

INSTALACIÓN DEL CEPILLO DE UÑAS (FIGURA 11)

 

y

Retirar la protección gris del lado derecho vertical del soporte del lavamanos 

1

.

 

y

Fijar el soporte del cepillo 

18

 con los dos tornillos 

20

 y enganchar el cepillo 

19

.

CABEZAL DE MEZCLA Y JABÓN

 

y

Manigerm  0.5L : Contiene : Polihexametileno biguanida CAS N° 28757-47-2 : 0.96% (m/m) - Etanol  CAS N° 64-17-5 : 0.25% (m/m). 

  Especialidad bactericida y fungicida para la higiene de las manos. Preparación líquida, TP1, de uso profesional. Modo de empleo: colocar las manos debajo de la célula. Dosificación 

automática: 3 ml dependiendo de la regulación. Evitar cualquier contacto con los ojos. En caso de urgencia, contactar con el centro de toxicología más cercano. El envase y el pro-
ducto deben ser eliminados como un residuo peligroso, bajo la total responsabilidad de quien realice la eliminación. Conservar solamente en el recipiente de origen. No arrojar los 
residuos al alcantarillado ni a cursos de agua

 

y

Quitar la cápsula de la reserva de jabón 

16

, raspar los residuos si es necesario.

 

y

Atornillar el cabezal de mezcla 

15

 a la reserva.

 

y

Instalar el conjunto en el lavamanos (

Figura 12

) respetando el siguiente orden:

 -  1: desplazar el portacabezal 

A

 hacia delante.

 -  2: colocar el conjunto respetando la orientación (lado transparente 

C

 del cabezal de mezcla orientado hacia el lavamanos).

 -  3: empujar el portacabezal 

A

. Este impide una orientación errónea del cabezal de mezcla. Si no puede empotrarlo por completo, retire el conjunto y dele media vuelta.

 

y

una vez extraído el portacabezal, el testigo 

B

 está en rojo.

 

y

portacabezal en posición con un cabezal de mezcla, parpadeo del testigo 

B

 y paso a color verde.

ESPAÑOL

Summary of Contents for AQUARIS

Page 1: ...GS UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ISTRUZIONI PER L USO E PER LA MANUTENZIONE HANDLEIDING MET BETREKKING TOT GEBRUIK EN ONDERHOUD LAVE MAINS AQUARIS AQUARIS WASH HAND BASINS AQUARIS HANDWASCHBECKEN LAVAMANOS AQUARIS I LAVA MANI AQUARIS FONTEINTJES AQUARIS ...

Page 2: ... 2 Figure 1 Fig 1 Abbildung 1 Figura 1 Figura 1 Figuur 1 Figure 2 Fig 2 Abbildung 2 Figura 2 Figura 2 Figuur 2 Figure 3 Fig 3 Abbildung 3 Figura 3 Figura 3 Figuur 3 ...

Page 3: ... 3 Figure 4 Fig 4 Abbildung 4 Figura 4 Figura 4 Figuur 4 Figure 5 Fig 5 Abbildung 5 Figura 5 Figura 5 Figuur 5 ...

Page 4: ... 4 Figure 6 Fig 6 Abbildung 6 Figura 6 Figura 6 Figuur 6 Figure 8 Fig 8 Abbildung 8 Figura 8 Figura 8 Figuur 8 Figure 7 Fig 7 Abbildung 7 Figura 7 Figura 7 Figuur 7 ...

Page 5: ... 5 Figure 9 Fig 9 Abbildung 9 Figura 9 Figura 9 Figuur 9 Figure 10 Fig 10 Abbildung 10 Figura 10 Figura 10 Figuur 10 ...

Page 6: ... 6 Figure 11 Fig 11 Abbildung 11 Figura 11 Figura 11 Figuur 11 Figure 12 Fig 12 Abbildung 12 Figura 12 Figura 12 Figuur 12 ...

Page 7: ... 7 Figure 13 Fig 13 Abbildung 13 Figura 13 Figura 13 Figuur 13 Figure 14 Fig 14 Abbildung 14 Figura 14 Figura 14 Figuur 14 ...

Page 8: ... 8 Figure 16 Fig 16 Abbildung 16 Figura 16 Figura 16 Figuur 16 Figure 15 Fig 15 Abbildung 15 Figura 15 Figura 15 Figuur 15 ...

Page 9: ...P25 Dans ce cas il peut être nécessaire d enlever la prise du cordon et de raccorder le câble sur un bornier avec terre d ajouter un interrupteur omnipolaire entre les appareils et l alimentation électrique ayant une distance d ouverture entre les contacts d au moins 3 mm pour chaque pôle ALIMENTATION EN EAU Pression maximale du réseau 0 6 MPa 6 bars Utiliser les éléments de raccordement fournis a...

Page 10: ...re minimum dans de l eau chaude Rincer après trempage y y Généralités sur l acier inoxydable La dénomination acier inoxydable peut prêter à confusion C est un acier qui résiste à la corrosion sous certaines conditions Tout type d acier inoxydable peut se corroder austénitique Exemple inox 304 autrement appelé 18 10 ferritique Exemples F17 ou F18TNb La résistance à la corrosion des aciers inoxydabl...

Page 11: ...ith protection index of IP24 Or in an IP25 box In this case it may be necessary to remove the the plug from the cord and to connect the cable to an earthed terminal block add an omnipolar power switch between the devices and the power supply with a contact opening distance of 3mm or more between each pole WATER SUPPLY Maximum network pressure 0 6 MPa 6 bars Use the connecting elements provided wit...

Page 12: ...MAINTENANCE y y If the mixer head s water outlet holes become blocked immerse it in hot water for at least one hour Rinse after soaking y y General information on stainless steel The term stainless steel can cause some confusion It is steel which resists to corrosion in certain conditions Any type of stainless steel can be corroded austenitic e g stainless steel 304 also called 18 10 ferritic e g ...

Page 13: ... notwendig sein den Stecker des Kabels zu entfernen und das Kabel an einer Klemmenleiste mit Masse anzuschließen und zwischen den Geräten und der Stromversorgung einen Hauptschalter mit einem Öffnungsabstand zwischen den Kontakten von mindestens 3 mm pro Pol anzubringen WASSERVERSORGUNG Maximaler Druck im Wassernetz 0 6 MPa 6 bar Es sind die mit den Geräten gelieferten Anschlussteile und keine han...

Page 14: ...pülen y y Allgemeines über Edelstahl Die Bezeichnung rostfreier Stahl für Edelstahl kann für Verwirrung sorgen Es handelt sich dabei nämlich um einen Stahl der unter bestimmten Bedingungen gegen Korrosion geschützt ist Jede Art von rostfreiem Stahl kann jedoch korrodieren austenitischer Stahl Beispiel Edelstahl 304 oder auch 18 10 genannt ferritischer Stahl Beispiele F17 oder F18TNb Die Korrosions...

Page 15: ...P24 O en una caja IP25 En este caso puede ser necesario quitar la toma del cordón y conectar el cable a un borne con tierra añadir un interruptor omnipolar entre los aparejos y la alimentación eléctrica con una distancia de apertura entre los contactos de al menos 3 mm por cada polo ALIMENTACIÓN DE AGUA Presión máxima de red 0 6 MPa 6 bares Utilizar los elementos de conexión suministrados con los ...

Page 16: ... el cabezal mezclador sumérjalo durante al menos una hora en agua caliente Enjuagar después del remojo y y Aspectos generales sobre el acero inoxidable La denominación acero inoxidable puede prestarse a confusión Se trata de un acero que resiste a la corrosión en determinadas condiciones Cualquier tipo de acero inoxidable puede corroerse austenítico Ejemplo acero inoxidable 304 también denominado ...

Page 17: ...necessario togliere la presa del cavo e collegare quest ultimo su una morsettiera con terra aggiungere un interruttore omni polare tra gli apparecchi e l alimentazione elettrica con una distanza di apertura tra i contatti di almeno 3 mm per ciascun polo ALIMENTAZIONE DI ACQUA Pressione massima della rete 0 6 MPa 6 bar Utilizzare gli elementi di collegamento in dotazione con gli apparecchi e non ut...

Page 18: ...esta miscelatore immergere quest ultima in acqua calda per almeno 1 ora Risciacquare dopo l ammollo y y Informazioni generali sull acciaio inossidabile il nome acciaio inossidabile può trarre in inganno Si tratta di un acciaio che resiste alla corrosione in particolari condizioni Tuttavia qualsiasi tipo di acciaio inossidabile si può corrodere austenitico Cioè l inox 304 comunemente chiamato 18 10...

Page 19: ...jderen en de kabel aan te sluiten op een klemmenstrook met aarding een omnipolaire schakelaar toe te voegen tussen de toestellen en de stroomvoorziening met een openingsafstand tussen de contacten van ten minste 3 mm voor elke pool WATERTOEVOER Maximale druk van het net 0 6 MPa 6 bar De aansluitelementen gebruiken die bij de toestellen geleverd zijn en geen gebruikte elementen gebruiken Fonteintje...

Page 20: ...len ONDERHOUD y y In het geval dat de uitstroomopeningen van de mengkop verstopt raken deze gedurende tenminste een uur onderdompelen in lauw water Afspoelen na het weken y y Algemene informatie over roestvrij staal De benaming roestvrij staal kan tot verwarring leiden Het is staal dat weerstaat aan corrosie onder bepaalde omstandigheden Elke soort roestvrij staal kan corroderen Austenitisch Voorb...

Page 21: ... Connector Anschluss Adaptador Raccordo Koppeling SM0001 52 Raccord Connector Anschluss Adaptador Raccordo Koppeling SM0016 53 Tuyau 2 4 Long 400mm Pipe 2 4 Length 400mm Schlauch 2 4 400 mm lang Conducto 2 4 Largo 400 mm Tubo 2 4 Lung 400mm Buis 2 4 lengte 400 mm SM0030 54 Flexible Hose Schlauch Tubo flexible Flessibile Slang SM0022 55 Coque isolante Insulating shell Isolierschale Carcasa aislante...

Page 22: ... 22 PIECES DETACHEES SPARE PARTS ERSATZTEILE PIEZAS DE RECAMBIO RICAMBI VERVANGINGSDELEN Face avant Front side Vorderseite Cara anterior Lato frontale Voorzijde ...

Page 23: ... Screw Schraube Tornillo Vite Schroef Skruer VI0161 35 Ecrou Nut Schraubmutter Tuerca Dado Moer VI0216 36 Ressort Spring Feder Resorte Molla Veer SM0010 37 Ecrou manchon Barrel nut Hülsenmutter Tuerca cilíndrica Dado manicotto Mofmoer SM0015 38 Joint torique O ring O Ring Junta tórica Giunto torico Torisch verbindingsstuk JO0052 39 Lame ressort Spring blade Blattfeder Lámina resorte Lama molla Bla...

Page 24: ... 24 PIECES DETACHEES SPARE PARTS ERSATZTEILE PIEZAS DE RECAMBIO RICAMBI VERVANGINGSDELEN Face arrière Rear side Rückseite Cara posterior Lato posteriore Achterzijde ...

Page 25: ...ornillo Vite Schroef Skruer VI0161 25 Electrovanne pour 852001 852011 852002 852012 Solenoid valve Magnetventil Electroválvula Elettrovalvola Elektromagne tische klep Electrovanne pour 852021 852022 852023 852024 Solenoid valve Magnetventil Electroválvula Elettrovalvola Elektromagne tische klep SM0014 SM0051 26 Plaque fixation pour 852001 852011 852002 852012 Fastening plate Befestigungsplatte Pla...

Page 26: ... con mezclador Lavamani con miscelatore Fonteintje met mengkraan N Désignation Description Bezeichnung Designación Descrizione Beschrijving REF 6 Filtre Filter Filter Filtro Filtro Filter SM0017 58 Prolongateur Extender Verlängerungskabel Prolongador Raccordo di prolunga Verlengstuk SM0033 59 Pré mélangeur Pre mixer Vormischer Premezclador Pre miscelatore Voormenger PL0037 ...

Page 27: ...in den Kästchen 1 und 2 bezeichnete Maschine den wesentlichen Anforderungen die Richtlinien 2006 95 CE 2004 108 CE und den im Kästchen 3 angegebenen Normen entspricht Si dichiara che la macchina descritta ai quadri 1 e 2 è conforme alle esigenze essenziali delle direttive 2006 95 CE 2004 108 CE ed alle norme corrispondenti indicate al quadro 3 Declara que la maquina designada en los cuadros 1 y 2 ...

Page 28: ...e E 03 2015 B O U R G E A T B P 1 9 3 8 4 9 0 L E S A B R E T S F R A N C E T é l 3 3 0 4 7 6 3 2 1 4 4 4 F a x 3 3 0 4 7 6 3 2 2 5 9 6 SAS au capital de 5 428 800 Euros RCS Vienne B 397 798 539 SIRET 397 798 539 00011 ...

Reviews: