INDKOBLINGSSPÆRRING
Dette værktøj er udstyret med en indkoblingsspærring, som aktiveres, når magasinet er tomt. Det fortæller brugeren, at der
skal påfyldes flere søm. Værktøjet må ikke som vist bevæge sig, når indkoblingsspærringen er aktiveret. (Fig 5)
TAGSPÅNEMÅLER
Denne måler kan bruges til at kontrollere tagspåneafstanden. Du kan justere den ved at trykke på målerens håndtag og
skubbe måleren til det ønskede tagspånefremspring som vist. (Fig 6)
Advarsel!
Afbryd trykluftforsyningen, inden justeringerne udføres.
RENGØRING AF SØMMEMASKINE
Advarsel!
Anvend ikke benzin eller andre meget brandfarlige væsker til at rengøre sømmemaskinen. Dampene kan blive
antændt af en gnist og skabe eksplosion.
Tjære og urenheder kan samle sig på næsen og på kontaktmekanismen. Dette kan forhindre maskinens korrekte funktion.
Fjern tjæren med diesel- eller parafinolie. Dyp ikke sømmemaskinen i disse opløsningsmidler til over sømhovedernes
niveau for at undgå, at der trænger væske ind i cylinderen.Tør sømmemaskinen før brug. Et eventuelt residuelt olielag efter
rengøringen vil kunne fremskynde ophobning af tjære, og maskinen vil derfor kræve stadig oftere rengøring.
Bemærk:
Opløsningsmidler sprøjtet på næsen for at rense og smøre kontaktmekanismen kan have den modsatte virkning!
Opløsningsmidlet kan blødgøre tjæren på tagspånerne og forårsage accelereret ophobning af tjære. Som ovenfor
bemærket, er det er bedre at arbejde med en tør sømmemaskine.
“DIAL-A-DEPTH
TM
” DYBDEKONTROL (FIG 7)
“DIAL-A-DEPTH
TM
” dybdekontrollen sikrer præcis kontrol af fastgøringsanordningernes isætningsdybde, lige fra samme
niveau som arbejdsemnets overflade til lav eller dyb isætning. Man skal først indstille lufttrykket for korrekt isætning i det
specifikke arbejde, hvorefter
“DIAL-A-DEPTH
TM
” dybdekontrollen anvendes til at give den ønskede dybde.
INSTRUKTIONER FOR VEDLIGEHOLDELSE AF DRIVER (FIG 8)
En slidt driver kan forårsage dårlig kvalitet eller tab af kraft:
l
Slid på drivernæsen nedsætter sømmets isætningsdybde og giver symptomer såsom bøjede
eller ikke komplet isatte søm og beskadigede sømhoveder.
l
Driverens længde kan justeres, således at næsen genoprettes for at kompensere slid. Der
kræves varme og præcis måling. Lad en faguddannet service-tekniker foretage dette indgreb.
l
Længdeindstillingen for en ny driver er vist i kolonne T af tabellen med tekniske oplysninger foran i denne manual.
Målingen foretages fra stemplets topflade.
l
Bemærk, at målingen fra stemplets top angiver den maksimumlængde, som driveren kan
forlænges med ved genopretningen. Det tilrådes at forlænge driveren mindst muligt for at
genoprette næsen. Næsen kan genoprettes flere gange, før den er helt nedslidt.
JUSTERBAR LUFTDEFLEKTOR (FIG 9)
Løsn skruen på midten af deflektoren. Justér udstødningsluftens retning som ønsket, og stram skruen igen.
OPHÆNGNINGSKROG (RN46DW-2)
Dette værktøj indeholder en ekstra ophængningskrog, der kan benyttes til opbevaring og midlertidig ophængning af
værktøjet.
ADVARSEL! Benyt aldrig ophængningskrogen til at lade værktøjet hænge fra kroppen, i tøj eller på et bælte.
ADVARSEL! Benyt aldrig ophængningskrogen med værktøj, der betjenes med (sort) kontaktaftrækker.
© Stanley Bostitch
GB
Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR
Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE
Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL
Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK
Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI
Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR
Α
π
αγορεύεται
η
ανα
π
αραγωγή
χωρίς
π
ροηγού
μ
ενη
άδεια
.
Τα
μ
η
εξουσιοδοτη
μ
ένα
αντίγραφα
του
π
αρόντος
εγγράφου
δεν
α
π
οτελούν
συ
μμ
όρφωση
CE
για
τα
π
ροϊόντα
.
IT
Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO
Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT
Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES
Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE
Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL
Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ
Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK
Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU
A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO
Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.