background image

6

Dis.A:    ATTENZIONE !

Premessa introduttiva
Per la corretta installazione della colonna doccia da esterno (con alimentazione da pavimento) dovete 

verificare preventivamente con i vostri progettisti/installatori dove volete sia orientato il getto della 

colonna (Dis.A), poiché la direzione di installazione della colonna doccia è determinata dall’orientamento 

del connettore da incasso. Come indicato sull’etichetta posta sul coperchio (3). Quindi è importante 

definire accuratamente la posizione e la direzione del connettore da incasso prima di procedere con le fasi 

successive.

• 

Dis.B: Collegare le curve (9) all’impianto di alimentazione.

• 

Dis.C: Assicurarsi che il supporto sia perfettamente livellato.

• 

Dis.D: Completare la pavimentazione rispettando le prescrizioni minime della figura.

• 

Dis.E: Rimuovere il polistirolo (4) ed il coperchio (3), svitando le quattro viti (13). Mediante una di queste 

viti rimuovere poi i due tappi (7) della connessione a pavimento. Flussare l’impianto per eliminare dai tubi 

eventuali impurità presenti al loro interno.

• 

Dis.F:  Inserire la colonna (2) nella connessione a pavimento pos. 8 e rilevare la quota di distacco X tra 

pavimento e base della colonna.

• 

Dis.G: Nel caso sia presente un distacco da pavimento procedere a ridurre la lunghezza degli attacchi 

tagliando una parte almeno lunga come la quota X e riposizionare gli O-Ring nelle due sedi più sporgenti.

• 

Dis.H: Inserire la colonna (2), verificare il perfetto appoggio al pavimento e fissarla mediante le quattro viti 

pos. 1 al connettore incassato.

Dis.A:   WARNING !

Foreword
In order to install the outdoor shower column correctly (grounded in the earth), you must first check that your 

designers/installers know which direction you want the water spray to come from (Fig. A). This is because 

the direction in which the shower column is facing at installation is determined by the direction of the fixing 

connector, as indicated on the label stuck to the cover (3). It is therefore important to accurately define the 

position and direction of the fixing connector before proceeding to the subsequent stages. 

• 

Fig.B: 

Connect the curved pipes (9) to the supply system.

 

• 

Fig.C: 

Make sure that the support is perfectly level. 

• 

Fig.D: 

Complete the paving, making sure that you keep the minimum distances shown in the image.

• 

Fig.E: 

Remove the polystyrene (4) and cover (3), unscrewing the four screws (13). Then remove the two plugs of 

the base using one of the screws. 

• 

Flush out the system to make sure that any impurity in the pipes is removed.

 

• 

Fig.F: 

Insert the column (2) into the base using (8), checking to see if there is any gap between the column base 

and the pavement (see X).

 

• 

Fig.G: 

If there is a gap, shorten the attachments by cutting them by as least as much as shown in X and reposition 

the O-Rings in the two most prominent places.

• 

Fig.H: 

Insert the column (2), check that it is perfectly rooted in the ground and fix it using the four screws (1) 

together with the fixing connector.

 

Dis.A:    ACHTUNG !

Einleitung
Für die korrekte Installation der Duschsäule im Freien (mit Bodenspeisung), muss vorher zusammen mit Ihren 

Planern/Installateuren überprüft werden, in welche Richtung der Wasserstrahl der Säule (Abb. A) gerichtet 

werden soll, denn die Richtung für die Installation der Duschsäule wird dadurch bestimmt, wie das eingelassene 

Verbindungsteil ausgerichtet ist. Siehe Etikette auf dem Deckel (3). Es ist daher wichtig, dass die Position und 

die Richtung des eingelassenen Verbindungsteils, bevor man auf die nächsten Installationsphasen übergeht, 

sorgfältig bestimmt werden. 

Summary of Contents for AquaBambu

Page 1: ...М ПРИСТУПАТЬ К УСТАНОВКЕ INDOSSARE GUANTI DI PROTEZIONE WEAR PROTECTIVE GLOVES SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN UTILISER DES GANTS DE PROTECTION UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ Istruzioni di montaggio uso e manutenzione Instructions for installation operation and maintenance Montage bedienungs und wartungsanleitung Instructions de montage d utilisation et d entretien Istruccion...

Page 2: ...s wird empfohlen während der Montage die Teile 3 4 7 13 die für die Lagerung der Säule im Winter dienen aufzubewahren NB Important Durant le montage nous vous conseillons de garder les pièces 3 4 7 13 qui servent pour la conservation de la colonne durant la période hivernale NB Importante Durante el montaje aconsejamos guardar las piezas 3 4 7 13 que sirven para el mantenimiento de la columna en e...

Page 3: ...pen Bouchons de protection Tapones de protección Защитные колпачки 2 8 Connettore da incasso Fixing connector Einzulassendes Verbindungsteil Connecteur à encastrer Conector de empotrar Встраиваемый разъем 1 9 Curvette Curved fittings Rohrbogen Coudes Codos Уголки 2 10a Diffusore Getto cascata Waterfall jet diffuser Duschkopf mit grobem Wasserstrahl Diffuseur jet cascade Difusor chorro cascada Дифф...

Page 4: ...4 A CAUTION PARTE INCASSO ENTRATA ACQUA CALDA ENTRATA ACQUA FREDDA DIREZIONE GETTO ...

Page 5: ...5 B C D E X F H G Oring X 13 1 3 4 1 2 2 8 2 1 ...

Page 6: ... your designers installers know which direction you want the water spray to come from Fig A This is because the direction in which the shower column is facing at installation is determined by the direction of the fixing connector as indicated on the label stuck to the cover 3 It is therefore important to accurately define the position and direction of the fixing connector before proceeding to the ...

Page 7: ...pléter le pavage en respectant les prescriptions minimum de la figure Dessin E Enlever le polystyrène 4 et le couvercle 3 en dévissant les quatre vis 13 Enlever ensuite les deux bouchons 7 de la connexion au sol au moyen d une de ces vis Fluxer l installation pour éliminer les éventuelles impuretés présentes à l intérieur des tuyaux Dessin F Insérer la colonne 2 dans la connexion au sol pos 8 et m...

Page 8: ... THE CARTRIDGE It is recommended to install the filter at the system s water intake VOR DEM ANSCHLUSS DES PRODUKTS DIE ANLAGE SORGSAM SPÜLEN DAMIT SICH KEINE VERSCHMUT ZUNGEN IN DEN ARMATUREN ABLAGEN DIE DIE KARTUSCHEN BESCHÄDIGEN Das Einbauen eines Filters am Eingang der Anlage ist zu empfehlen AVANT D INSTALLER LE PRODUIT PURGER À FOND LA PLOMBERIE AFIN D ÉVITER QUE LES CAR TOUCHES SOIENT ENDOMM...

Page 9: ... al calore e proprio con l acqua calda si dilatano facendo così staccare il primo strato di calcare Inoltre flettendo periodicamente con la mano i moduli in silicone le insenature si liberano facilmente dal calcare Con un semplice gesto la vostra doccia è sempre perfetta Manutenzione Vi consigliamo di seguire le seguenti istruzioni di manutenzione per la corretta conservazione del prodotto durante...

Page 10: ...Firma Bossini und danken Ihnen für das Vertrauen das Sie uns entgegengebracht haben Um die Materialien so gut wie möglich zu schützen müssen einige grundlegende Regeln befolgt werden Reinigung der Metallteile Unser Wasser enthält Kalk das sich auf der Oberfläche des Produktes absetzt und unschöne Flecken bildet Um die Brause einer normalen Reinigung zu unterziehen reicht es aus diese mit einem feu...

Page 11: ...s que la garantie sur la surface de nos produits ne s applique pas si le matériel a subi un traitement autre que celui que nous recommandons Instrucciones de limpieza y de mantenimiento Estimado cliente le felicitamos por haber elegido un producto Bossini y le agradecemos por la confianza que ha depositado en nuestra firma Para mantener a largo plazo el aspecto del material es necesario observar a...

Page 12: ...ли периодически сгибать силиконовые модули движением руки то накипь легко отстаёт от поверхности Дорогой покупатель напоминаем Вам что гарантия на покрытия поверхностей наших изделий не будет распрстраняется если изделие было подвергнуто обработке средством отличным от рекомендованных нами Гарантия не распространяется на повреждения возникшие из за известковых отложений и загрязненности Техническо...

Page 13: ...us conseillons d essuyer périodiquement les buses en silicone pour les libérer du calcaire et maintenir le diffuseur toujours propre EMPFEHLUNGEN FÜR DIE KORREKTE BENUTZUNG Eine korrekte Benutzung des Produkts ermöglicht es eventuelle Schäden in Ihrem Bad zu vermeiden Um zu verhindern dass Schmutz und Ablagerungen ins InneredesProduktsgelangenundzuFunktionsstörungen führen muss die Rohrleitung vor...

Page 14: ...arts which are recognised to be defective The defective parts have to be returned to Bossini carriage free with a report describing the defect Bossini reserves the right to inspect the part alleged to be faulty or defective and to evaluate the applicability of the warranty terms Thewarrantyperiodcommencesonthedatetheproductis purchased evidenced by the relevant purchase document e g receipt invoic...

Page 15: ... defectos de fabricación y da derecho exclusivamentealareparaciónoalaentregagratuitadela pieza reconocido defectuoso La pieza defectuosa deberá entregarse a Bossini a portes pagados acompañado de un rapor de descripción del defecto Bossini se reeserva el derecho de inspeccionar la pieza en cuestión para evaluar la aplicabilidad de la garantía La garantía cuenta a partir de la adquisición del produ...

Page 16: ...Made in Italy www bossini it info bossini itt Distribuito da Distributed by 2MXFI01750001 ...

Reviews: